Toro 53cm Recycler/Rear-Bagger Mower Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l’utilisateur
Traduction de l’original (F)
Form No. 3328-533
ProLine Recycler de 53 cm
Tondeuse à bac à herbe arrière
Modèle Nº 22157 – 230000001 et suivants
2
Tous droits réservés
Imprimé aux États-Unis
2002 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Table des matières
Page
Introduction 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des tondeuses à gazon 3. . . . . . . . . . . . . . .
Pression acoustique 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance acoustique 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité et d’instructions 6. . . . . . .
Préparation 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces détachées 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du mancheron 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du réservoir de carburant 8. . . . . . . . . . . .
Montage de l’obturateur de l’éjecteur 9. . . . . . . . .
Avant la mise en marche 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plein d’huile du carter moteur 10. . . . . . . . . . . . . . .
Plein du réservoir de carburant 10. . . . . . . . . . . . . . .
Révision du programme d’entretien 11. . . . . . . . . . .
Utilisation 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la lame et de l’autotraction 12. . . . . . .
Utilisation de l’obturateur de l’éjecteur 12. . . . . . . .
Utilisation du bac à herbe 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe 14. . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien courant 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé 16. . . . . . . . . .
Contrôle du niveau d’huile moteur 17. . . . . . . . . . . .
Nettoyage du dessous du carter de tondeuse 17. . . .
Nettoyage de l’obturateur et de l’éjecteur 18. . . . . .
Entretien du filtre à air 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la bougie 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage des bras d’articulation 19. . . . . . . . . . . . .
Vidange de l’huile moteur 19. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la lame 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de la protection de l’embrayage
de frein de lame 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du dessous du couvercle de courroie 22. .
Réglage de l’accélérateur 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du système d’autotraction 22. . . . . . . . . . . .
Changement du filtre à huile 23. . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification du carter d’engrenages 24. . . . . . . . . .
Réglage du câble du frein 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du filtre à carburant 24. . . . . . . . . . .
Entretien des roues 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange du réservoir de carburant 25. . . . . . . . . . . .
Page
Remisage 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation du circuit d’alimentation 26. . . . . . . . . .
Préparation du moteur 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations générales 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remise en service après remisage 26. . . . . . . . . . . .
Accessoires 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit. Les
informations données sont importantes pour éviter des
accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique
des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en
respectant les consignes de sécurité.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un
réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des
pièces Toro d’origine ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de
modèle et de série du produit. La Figure 1 indique l’empla-
cement des numéros de modèle et de série du produit.
m-2302
1
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l’espace ci-dessous :
Nº de modèle :
Nº de série :
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent des précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le
degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
Danger signale un danger sérieux, entraînant inévitablement
des blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
3
Attention signale un danger susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures
légères ou modérées si les précautions recommandées ne
sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles : Important attire
l’attention sur des informations d’ordre mécanique
spécifiques, et Remarque : des informations d’ordre
général méritant une attention particulière.
Sécurité
L’usage ou l’entretien incorrects de cette tondeuse
peuvent occasionner des accidents. Pour réduire les
risques d’accidents et de blessures, respectez les
instructions de sécurité.
La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour qu’elle
fonctionne correctement et sans danger à condition de
respecter rigoureusement les instructions de sécurité qui
suivent. Le non-respect de ces instructions peut causer
des accidents.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore mortel.
Ne faites pas tourner le moteur à l’intérieur d’un
local fermé.
Attention
Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement et
bien connaître la machine, il est essentiel que vous-même
et tout autre utilisateur de la tondeuse lisiez et compre-
niez le contenu de ce guide avant de mettre le moteur en
marche. Faites particulièrement attention aux symboles
de sécurité qui signifient Prudence, Attention ou
Danger et concernent la sécurité des personnes. Veillez à
lire et bien comprendre ces directives qui portent sur
votre sécurité. Ne pas les respecter, c’est risquer de se
blesser.
Sécurité des tondeuses à
gazon
Les instructions qui suivent sont adaptées des normes
ANSI/OPEI B71.1–1998 et ISO 5395:1990(E). Les
informations ou la terminologie spécifiques aux produits
Toro sont indiquées entre parenthèses.
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds et
projeter des objets. Le non-respect des consignes de
sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves ou
mortels.
Apprentissage
Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur.
Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation
correcte de la tondeuse avant de la mettre en marche.
Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine.
Certaines législations imposent un âge minimum pour
l’utilisation de ce type d’appareil.
Ne laissez jamais des adultes n’ayant pas pris connais-
sance de ces instructions utiliser la tondeuse.
Ne tondez jamais lorsque des personnes (surtout des
enfants) ou des animaux familiers se trouvent à
proximité. Arrêtez la tondeuse si quelqu’un entre dans
la zone de travail.
Des accidents tragiques peuvent survenir si l’utilisateur
ne fait pas attention à la présence d’enfants. Les enfants
sont souvent attirés par la tondeuse et l’activité de tonte.
Ne partez jamais du principe que les enfants se trouvent
encore là où vous les avez vus pour la dernière fois.
Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de
travail, sous la garde d’un adulte responsable.
Montrez-vous vigilant et coupez le moteur de la
tondeuse si des enfants pénètrent dans la zone de
travail.
Soyez particulièrement prudent à l’approche de
tournants aveugles, de buissons, d’arbres ou d’autres
objets susceptibles de masquer la vue.
N’oubliez jamais que l’utilisateur est responsable de
tout accident ou dommage causé aux autres personnes
et à leurs possessions.
Reportez-vous aux instructions du constructeur concer-
nant l’utilisation et le montage d’accessoires. N’utilisez
que les accessoires agréés par le constructeur.
Préliminaires
Avant la tonte, inspectez soigneusement la zone de
travail pour la débarrasser des pierres, branches, câbles,
fils de fer, etc.
Portez un pantalon et des chaussures solides.
Ne tondez pas pieds nus ou en sandales.
Portez des lunettes de sécurité fermées ou munies de
protections latérales lors de toute utilisation de la
tondeuse.
4
Attention : L’essence est très inflammable. Prenez les
précautions suivantes :
Conservez le carburant dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
Faites toujours le plein à l’extérieur, et ne fumez
jamais pendant cette opération.
Faites le plein avant de mettre le moteur en marche.
N’enlevez jamais le bouchon du réservoir de
carburant et n’ajoutez jamais de carburant lorsque le
moteur tourne ou qu’il est chaud.
Si vous renversez de l’essence, ne démarrez pas le
moteur à cet endroit. Éloignez la tondeuse et évitez
toute source possible d’inflammation jusqu’à
dissipation complète des vapeurs d’essence.
Refermez soigneusement tous les réservoirs et
récipients contenant du carburant.
Vidangez le réservoir de carburant à l’extérieur au
besoin.
Remplacez les silencieux défectueux.
Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez toujours l’état et
l’usure des lames, des boulons des lames et des têtes de
coupe. Remplacez les boulons et les lames usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
Attention, sur les tondeuses à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner les autres lames.
Utilisation
Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où
le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l’échappement risque de s’accumuler.
Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Sur les terrains en pente, faites particulièrement
attention de ne pas glisser.
Marchez, ne courez pas.
Tenez solidement le mancheron.
Pour les tondeuses rotatives à roues, tondez perpendicu-
lairement à la pente, jamais en montant ou en descendant.
Soyez extrêmement prudent pour faire demi-tour sur un
terrain en pente.
Ne tondez pas de pentes trop raides.
Soyez extrêmement prudent en marche arrière ou quand
vous tirez la tondeuse vers vous.
Avant et pendant la marche arrière, vérifiez toujours
qu’il n’y a pas d’enfant juste derrière la machine ou sur
sa trajectoire.
Arrêtez la (les) lame(s) avant d’incliner la tondeuse
pour traverser des surfaces non herbeuses et pour vous
déplacer entre les surfaces de travail.
N’utilisez jamais une tondeuse dont les capots et
protections manquent ou sont endommagés, ou dont
l’équipement de sécurité (tels que les déflecteurs et bacs
à herbe) n’est pas en place.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur.
Débrayez l’entraînement des roues et des lames avant
de démarrer le moteur.
Mettez le moteur en marche prudemment en vous
conformant aux instructions et en évitant d’approcher
les pieds de la (des) lame(s).
N’inclinez pas la tondeuse lors du démarrage du moteur,
sauf si cela est indispensable au démarrage. Dans ce cas,
ne l’inclinez pas plus qu’il n’est indispensable, et ne
relevez que la partie éloignée de l’utilisateur.
Ne vous tenez pas devant l’éjecteur lors du démarrage
du moteur.
N’approchez pas les mains ou les pieds des pièces en
rotation. Ne vous tenez jamais devant l’ouverture
d’éjection.
Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse dont le
moteur tourne.
Coupez le moteur et débranchez la bougie :
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ;
avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer toute
opération sur la tondeuse ;
après avoir heurté un obstacle. Vérifiez si la
tondeuse n’est pas endommagée et effectuez les
réparations éventuellement nécessaires avant de
remettre le moteur en marche et d’utiliser la
tondeuse ;
si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale
(vérifiez immédiatement).
Coupez le moteur :
avant de quitter la tondeuse ; et
avant de faire l’appoint de carburant.
Réduisez l’ouverture du papillon pendant la mise à
l’arrêt du moteur. Coupez l’arrivée de carburant après la
tonte, si le moteur est équipé d’un robinet d’arrivée de
carburant.
5
Arrêtez la (les) lame(s) avant de traverser des allées de
gravier, des chemins ou des routes.
Coupez le moteur et attendez l’arrêt complet de la lame
avant d’enlever le bac à herbe.
N’utilisez pas la tondeuse sous l’emprise de l’alcool, de
drogues ou de médicaments.
Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez
le moteur et recherchez-en immédiatement la cause. Les
vibrations sont généralement le signe d’un problème.
Les pentes augmentent significativement les risques de
glisser et de tomber, et de se blesser gravement. Ne
travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne vous
sentez pas à l’aise.
Faites attention aux bosses, aux fosses et aux ornières.
L’herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés ou
berges, au risque de glisser ou de perdre l’équilibre.
Ne tondez pas sur herbe humide, au risque de glisser.
Entretien et remisage
Gardez tous les écrous, boulons (surtout ceux de
fixation de la lame) et vis bien serrés pour préserver la
sécurité d’utilisation de la tondeuse.
N’entreposez jamais une tondeuse dont le réservoir
contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse
dans un local fermé.
Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de
stockage de l’essence de tout excès de graisse, d’herbe
et de feuilles.
Vérifiez fréquemment l’état et l’usure du bac à herbe.
Remplacez les pièces usées ou endommagées.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez
de l’essence, car les vapeurs d’essence sont explosives.
N’enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Contrôlez régulièrement qu’ils fonctionnent
bien.
Ne laissez pas l’herbe, les feuilles ou d’autres débris
s’accumuler sur la tondeuse. Nettoyez les coulées
éventuelles d’huile ou de carburant.
Arrêtez et examinez la tondeuse après avoir heurté un
obstacle. Le cas échéant, réparez la tondeuse avant de
remettre le moteur en marche.
N’essayez jamais de régler la hauteur des roues lorsque
le moteur tourne.
Les éléments du bac à herbe peuvent s’user, se
détériorer ou être endommagés, et risquent ainsi
d’exposer les pièces mobiles ou de projeter des objets.
Contrôlez fréquemment l’état de ces éléments et
remplacez-les au besoin par des pièces recommandées
par le constructeur.
Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent
provoquer des coupures. Touchez-les uniquement avec
des gants ou enveloppées dans un chiffon, et toujours
avec précaution.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur.
Vidangez le réservoir de carburant à l’extérieur au
besoin.
Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de
la machine, n’utilisez que des pièces de rechange et des
accessoires Toro d’origine.
Remplacez les autocollants d’instruction ou de sécurité
manquants ou endommagés.
Pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur
une pression acoustique maximale de 85 dBA, d’après des
mesures effectuées sur des machines identiques selon la
Directive 98/37/CE.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti
de 100 dBA, d’après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon la Directive 2000/14/CE.
Niveau de vibrations
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de
vibrations maximum de 4,2 m/s
2
, d’après des mesures
effectuées sur des machines identiques selon la Directive
98/37/CE.
6
Autocollants de sécurité et d’instructions
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
93-6654
1. Risque de projection par la tondeuse – garder le déflecteur en
place.
2. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la
tondeuse – ne pas s’approcher des pièces mobiles.
93-6655
1. Attention – lire le
Manuel de
l’utilisateur.
2. Risque de projections – tenir
les spectateurs à bonne
distance de la machine.
3. Risque de projection par la
tondeuse – garder le
déflecteur en place.
4. Risque de mutilation des
mains ou des pieds par la
lame de la tondeuse – ne
pas s’approcher des pièces
mobiles.
5. Attention – arrêter le moteur
avant de quitter la machine.
93-6664
1. Lire le
Manuel de l’utilisateur
pour plus de renseignements sur
la procédure de graissage de la transmission aux roues toutes
les 25 heures de fonctionnement et de la transmission toutes
les 100 heures de fonctionnement.
94-9418
7
98-2006
1. Régime maximum
2. Réglage de vitesse continu
3. Ralenti
4. Arrêt du moteur
5. Appuyer 3 fois sur le bouton
d’amorçage, tirer sur le lan-
ceur pour mettre le moteur
en marche, puis placer la
manette d’accélérateur à la
position de Régime
maximum.
6. Relâcher la barre de
commande pour débrayer la
lame de coupe.
7. Élever la barre de
commande pour embrayer la
lame de coupe.
8. Rapprocher la barre de
commande du mancheron
pour engager la
transmission aux roues.
9. Marche avant
10. Point mort
98-4387
1. Attention – porter des protège-oreilles.
Préparation
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Pièces détachées
DESCRIPTION QTÉ UTILISATION
Mancheron
Boulons 5/16 x 1-1/4”
Boulons 5/16 x 1-1/2”
Tige de support du sac
Contre-écrous minces en nylon à insérer
Rondelles
Contre-écrous borgnes
Attaches
1
2
2
1
4
4
2
2
Montage du mancheron
8
Montage du mancheron
1. Montez le mancheron sur l’extérieur du carter de
tondeuse, en insérant dans les trous inférieurs 2 boulons
(5/16 x 1-1/4”), rondelles et contre-écrous minces en
nylon.
2. Fixez les pattes de verrouillage au mancheron avec 2
boulons (5/16 x 1-1/2”), rondelles et contre-écrous en
nylon (Fig. 2).
m-534
1
2
3
4
Figure 2
1. Mancheron
2. Contre-écrou borgne
3. Tige de support du sac
4. Patte de verrouillage
Remarque : Vous pouvez modifier la hauteur du
mancheron pour améliorer le confort d’utilisation.
Placez-vous derrière le mancheron pour déterminer la
hauteur souhaitée. Pour régler la hauteur du mancheron,
placez les boulons et contre-écrous de fixation des pattes
dans les trous de montage des pattes de verrouillage.
3. Insérez la tige de support du bac à herbe dans les trous
supérieurs du mancheron, et serrez un contre-écrou
borgne à chaque extrémité (Fig. 2).
4. À l’aide d’attaches, fixez les câbles de commande aux
montants du mancheron, sous la tige de support du sac.
Montage du réservoir de
carburant
1. Débloquez les 2 vis auto-taraudeuses au bas du
réservoir de carburant et enlevez-les (Fig. 3).
530
3
4
5
1
2
Figure 3
1. Support de réservoir
2. Rainures
3. Clips en plastique
4. Réservoir de carburant
5. Vis auto-taraudeuses
2. Accrochez les clips en pastique situés à l’avant du
réservoir dans les fentes à l’arrière du moteur (Fig. 3).
3. Fixez le réservoir de carburant sur la base à l’aide des 2
vis auto-taraudeuses (Fig. 3), sans serrer les vis
excessivement.
9
4. Enlevez le bouchon rouge à l’extrémité de la conduite
d’alimentation et du raccord coudé sur le réservoir de
carburant (Fig. 4).
2
3
1
m-6489
Figure 4
1. Collier de conduite
d’alimentation
2. Conduite d’alimentation
3. Raccord coudé
5. Raccordez l’extrémité de la conduite d’alimentation au
raccord coudé (Fig. 4).
6. Fixez la conduite en position à l’aide du collier (Fig. 4).
Montage de l’obturateur de
l’éjecteur
1. Ouvrez le volet d’éjection en tirant sur la poignée puis
en la poussant en arrière (Fig. 5). Maintenez la poignée
en position d’ouverture pour empêcher le ressort de
refermer le volet pendant l’insertion de l’obturateur.
m-1914
2
1
Figure 5
1. Poignée du volet
d’éjection
2. Rotation de l’obturateur
dans le sens horaire
2. L’obturateur étant légèrement plus large que l’ouverture
de l’éjecteur, tournez-le légèrement dans le sens horaire
lors de l’insertion (Fig. 5).
Remarque : La flèche sur l’autocollant de l’obturateur
doit pointer vers le haut.
3. Engagez l’obturateur à fond jusqu’à ce que le loquet à
ressort du bas de l’obturateur s’encliquette, assujettissant
fermement ce dernier dans le conduit de l’éjecteur
(Fig. 6).
m-195
1
Figure 6
1. Loquet à ressort
4. Relâchez la poignée du volet d’éjection pour verrouiller
le haut de l’obturateur.
10
Avant la mise en
marche
Plein d’huile du carter moteur
Le carter moteur contient 0,77 litre (26 onces) d’huile (filtre à
huile en place) et 0,65 litre (22 onces) d’huile sans filtre à huile.
Utilisez exclusivement une huile détergente de haute qualité, de
densité SAE 30 ou SAE 10W30, de “classe de service” API
(American Petroleum Institute) SF, SG, SH ou SJ.
Remarque : Avant chaque utilisation, vérifiez que le
niveau d’huile arrive entre les repères maximum (Full) et
minimum (Add) de la jauge (Fig. 7).
m-3845
1
2
Figure 7
1. Goulot de remplissage 2. Jauge d’huile
Pour rajouter de l’huile :
1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal.
2. Nettoyez tout autour du bouchon de jauge.
3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge.
4. Essuyez la jauge avec un chiffon propre.
5. Insérez la jauge à fond dans le goulot de remplissage,
puis sortez-la de nouveau.
Remarque : Vous devez insérer la jauge à fond pour
obtenir une indication exacte du niveau d’huile.
6. Voyez le niveau d’huile indiqué par la jauge (Fig. 7).
7. Si le niveau n’atteint pas le repère minimum (Add) de la
jauge, versez lentement suffisamment d’huile dans le
goulot de remplissage pour amener le niveau jusqu’au
repère maximum (Full).
Important Ne faites pas tourner le moteur avec un
carter d’huile trop rempli, sous peine de l’endommager. Si
vous avez mis trop d’huile dans le carter, videz l’excédent
pour ramener le niveau à la marque du plein.
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez
fermement le bouchon dans le sens horaire.
Plein du réservoir de carburant
Pour un fonctionnement optimal, utilisez de l’essence sans
plomb propre et fraîche avec un indice d’octane de 87 ou
plus. Pour garantir la fraîcheur de l’essence, n’achetez pas
plus que la quantité que vous comptez utiliser en un mois.
L’utilisation d’essence sans plomb réduit la formation de
dépôts dans la chambre de combustion et augmente la durée
de vie du moteur. S’il est impossible de vous procurer de
l’essence sans plomb, vous pouvez utiliser de l’essence
avec plomb.
Important N’ajoutez pas d’huile dans l’essence.
Important N’utilisez jamais de méthanol, d’essence
contenant du méthanol, de carburol contenant plus de 10%
d’éthanol, d’essence super ou d’essence blanche. Ces
carburants pourraient endommager le circuit
d’alimentation.
Important N’utilisez pas d’essence conservée depuis la
saison précédente.
Danger
Dans certaines circonstances, l’essence est extrême-
ment inflammable et hautement explosive. Un
incendie ou une explosion causé par l’essence peut
vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à
proximité, et causer des dommages matériels.
Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans un
endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
Essuyez toute essence répandue.
Ne remplissez pas le réservoir complètement. Le
niveau d’essence doit arriver entre 6 et 13 mm (1/4
et 1/2”) sous la base du goulot de remplissage. Le
vide laissé permet à l’essence de se dilater dans le
réservoir.
Ne fumez jamais pendant la manipulation
d’essence et tenez-vous à l’écart des flammes
nues et étincelles susceptibles d’enflammer les
vapeurs d’essence.
Conservez l’essence dans un récipient homolo-
gué, hors de portée des enfants.
Ne stockez jamais plus que la quantité d’essence
consommée en un mois.
11
Danger
Dans certaines circonstances, de l’électricité
statique peut se former lors du remplissage et
enflammer l’essence. Un incendie ou une explosion
causés par l’essence peuvent vous brûler, ainsi que
les personnes se tenant à proximité, et causer des
dommages matériels.
Posez toujours les bidons d’essence sur le sol, à
l’écart du véhicule, avant de les remplir.
Ne remplissez pas les bidons d’essence à l’inté-
rieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un véhi-
cule utilitaire, car la moquette intérieure ou le
revêtement en matière plastique de la caisse
risque d’isoler le bidon et de freiner l’élimination
de l’électricité statique éventuellement produite.
Si possible, descendez la machine du véhicule ou
de la remorque et posez-la à terre avant de
remplir le réservoir de carburant.
Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans
le véhicule ou sur la remorque, mais faites le
plein à l’aide d’un bidon, et non directement à la
pompe.
En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le
remplissage soit terminé.
Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur de
carburant, tant en période d’utilisation qu’en période de
remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le moteur
pendant l’utilisation et empêche la formation de dépôts
gommeux pendant le remisage.
Important N’utilisez pas d’autres additifs de carburant
qu’un stabilisateur/conditionneur. N’utilisez pas de stabili-
sateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le méthanol ou
l’isopropanol.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant.
2. Enlevez le bouchon du réservoir.
3. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb jusqu’à 6
à 13 mm (1/4 à 1/2”) du haut du réservoir. L’essence ne
doit pas monter dans le goulot de remplissage.
4. Remettez le bouchon du réservoir et essuyez l’essence
éventuellement répandue.
Révision du programme
d’entretien
Révisez le Programme d’entretien recommandé page 16.
Vous devrez peut-être exécuter une ou plusieurs procédures
supplémentaires avant ou juste après la mise en service
initiale de la machine.
Utilisation
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d’après la position de conduite.
Commandes
Les commandes sont représentée à la Figure 8. La manette
d’accélérateur et de changement de vitesse se trouvent à
gauche et à droite respectivement sur la console de comman-
de montée sur le mancheron. La barre de commande de la
lame et de l’autotraction se trouve sous la poignée du
mancheron. Le lanceur se trouve sur le moteur.
m-512
1
3
2
Figure 8
1. Manette d’accélérateur
2. Changement de vitesse
3. Barre de commande de
lame et d’autotraction
Démarrage du moteur
Remarque : Laissez chauffer le moteur pendant au moins 1
minute (selon la température extérieure) avant d’utiliser la
machine.
1. Branchez la bougie (Fig. 9).
m-3662
1
2
Figure 9
1. Amorceur 2. Fil de bougie
2. Placez la manette d’accélérateur en position
(régime maximum).
12
3. Placez le levier de changement de vitesse en position
(point mort).
4. Appuyez sur l’amorceur à trois reprises (Fig. 9) en
marquant une pause de deux secondes chaque fois.
Remarque : N’utilisez pas l’amorceur pour mettre le
moteur en marche s’il est chaud. Toutefois, vous devrez
peut-être réamorcer le moteur par temps froid.
5. Posez le pied sur le carter de tondeuse.
6. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu’à ce que vous
sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement pour
démarrer le moteur.
7. Laissez le moteur chauffer.
8. Réglez la manette d’accélérateur selon les besoins.
9. Placez le levier de changement de vitesse à la position
souhaitée.
Arrêt du moteur
1. Relâchez la barre de commande.
2. Placez la manette d’accélérateur en position (hors
service).
3. Débranchez la bougie si vous laissez la tondeuse sans
surveillance ou si vous avez fini de l’utiliser.
Utilisation de la lame et de
l’autotraction
Pour engager la lame, déplacez la barre de commande de la
position A (Fig. 10) vers la droite et levez-la à la position B
(Fig. 10).
m-512
A
B
C
Figure 10
Pour actionner la transmission d’autotraction, serrez la
barre de commande contre le mancheron à la position C
(Fig. 10).
Pour débrayer la transmission d’autotraction sans débrayer
la lame, relâchez progressivement la barre de commande et
laissez-la revenir à la position B.
Pour vous déplacer quand la lame est débrayée, serrez la
barre de commande contre le mancheron à la position C
sans la pousser vers la droite.
Utilisation de l’obturateur de
l’éjecteur
1. Vérifiez que le moteur est arrêté.
2. Ouvrez le volet d’éjection en tirant sur la poignée pour
la reculer (Fig. 5).
3. Maintenez la poignée du volet d’éjection pour empêcher
le ressort de refermer le volet pendant l’insertion de
l’obturateur.
4. L’obturateur étant légèrement plus large que l’ouverture
de l’éjecteur, tournez-le légèrement dans le sens des
aiguilles d’une montre lors de l’insertion (Fig. 5).
Remarque : La flèche sur l’autocollant de l’obturateur
doit pointer vers le haut.
5. Enfoncez l’obturateur à fond jusqu’à ce que le loquet à
ressort qui se trouve en bas s’enclenche en position.
6. Relâchez le haut de la poignée du volet d’éjection pour
bloquer le haut de l’obturateur.
7. Pour retirer l’obturateur, tirez la poignée du volet d’é-
jection en arrière tout en soulevant le loquet à ressort au
bas de l’obturateur. Une fois l’obturateur déverrouillé,
tirez-le hors de l’éjecteur.
Remarque : Quand l’herbe est drue, elle peut s’accumuler
sur et autour de l’obturateur une fois coupée, et rendre son
retrait difficile. Il faut donc nettoyer soigneusement l’obtu-
rateur après chaque utilisation de la tondeuse.
13
Utilisation du bac à herbe
À l’occasion, il peut être souhaitable d’utiliser le bac à herbe
pour ramasser l’herbe haute ou très fournie et les feuilles.
Montage du bac à herbe
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Vérifiez que la poignée du volet d’éjection est complè-
tement abaissée vers l’avant et que l’ergot est bien
engagé dans son logement (Fig. 11).
m-1912
1
3
2
Figure 11
1. Armature du bac sur
l’ergot de retenue
2. Goujon engagé dans
l’arrêt
3. Poignée complètement
rabattue en avant et volet
d’éjection fermé
3. Accrochez le cadre du bac par le trou sur l’ergot de
retenue situé sur l’éjecteur (Fig. 11).
4. Accrochez l’arrière du cadre à la tige de support du bac.
5. Tirez la poignée du volet d’éjection vers l’avant pour
dégager le goujon de l’arrêt, puis repoussez la poignée
vers l’arrière pour bloquer le goujon dans l’encoche du
bac (Fig. 12).
m-1913
1
Figure 12
1. Ergot bloqué dans l’encoche du bac
Remarque : Le volet d’éjection dans le carter de la
tondeuse est maintenant ouvert.
Tondre quand le bac à herbe est en place
Danger
Si le bac à herbe est usé, des gravillons ou autres
débris similaires risquent d’être projetés vers
l’utilisateur ou des personnes à proximité, et de
causer des blessures graves voire mortelles.
Examinez fréquemment le bac. S’il est endomma-
gé, remplacez-le par un bac Toro neuf d’origine.
Danger
Si le volet d’éjection n’est pas complètement
fermé, des débris risquent d’être projetés et de
causer des blessures graves ou mortelles.
N’ouvrez jamais le volet d’éjection lorsque le
moteur tourne si l’ouverture n’est pas solide-
ment obturée par un bac à herbe, un dispositif
d’éjection latérale en option ou un obturateur.
Si le volet arrière ne se ferme pas parce que des
déchets d’herbe bloquent l’ouverture, coupez le
moteur, attendez l’arrêt de toutes les pièces en
mouvement et enlevez l’obstruction (à l’aide
d’un bâton, pas des mains) jusqu’à ce que le
volet se ferme complètement.
Poursuivez la tonte jusqu’à ce que le bac soit plein.
Important Ne remplissez pas le bac excessivement.
Vider le bac à herbe
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
en mouvement.
2. Soulevez la poignée du volet d’éjection et poussez-la
vers l’avant jusqu’à ce que l’ergot de verrouillage
s’engage dans l’arrêt (Fig. 11).
3. Saisissez les poignées avant et arrière du bac et soule-
vez-le de la tondeuse.
4. Inclinez progressivement le bac en avant pour vider les
déchets.
5. Remettez le bac en place (voir Montage du bac à herbe,
page 13).
14
Réglage de la hauteur de
coupe
Un levier de réglage de hauteur permet de régler chaque roue
individuellement. La hauteur de coupe peut être réglée de 19
à 83 mm (3/4 à 3-1/4”) par pas de 13 mm (1/2”) (Fig. 13).
m-976
19 mm
70 mm 44 mm
32 mm
(1-3/4“)
(2-3/4”)
57 mm
(2-1/4”)
(1-1/4”)
(3/4“)
83 mm
(3-1/4”)
Figure 13
Danger
Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe,
vous risquez de vous blesser gravement si vos
mains touchent la lame en mouvement.
Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes
les pièces en mouvement avant de régler la
hauteur de coupe.
Ne mettez pas les doigts sous le carter de ton-
deuse quand vous réglez la hauteur de coupe.
1. Tirez le levier de hauteur de coupe contre la roue
(Fig. 14) et amenez-le à la position voulue.
m-225
1
Figure 14
1. Levier de hauteur de coupe
2. Relâchez et engagez le levier dans le cran
correspondant à la hauteur requise.
3. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe.
Conseils d’utilisation
Avant d’utiliser la tondeuse, lisez attentivement les
instructions de sécurité et le présent manuel
d’utilisation.
Débarrassez la zone de travail des bâtons, pierres,
câbles, branches et autres débris qui pourraient être
ramassés et projetés par la lame.
Veillez à tenir tout le monde à l’écart de la zone de
travail, en particulier les enfants et les animaux
domestiques.
Évitez de heurter les arbres, les murs, les bordures ou
autres obstacles. Ne passez jamais intentionnellement
sur un objet quel qu’il soit.
Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence à
vibrer, coupez immédiatement le moteur, débranchez la
bougie et vérifiez si la tondeuse n’est pas endommagée.
Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la
saison de tonte. De temps à autre, limez les ébréchures
de la lame.
Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame de
rechange Toro d’origine.
Ne tondez que si l’herbe ou les feuilles sont sèches.
L’herbe et les feuilles humides ont tendance à s’agglo-
mérer sur la pelouse et risquent d’obstruer la tondeuse
et de faire caler le moteur.
Lorsque vous travaillez sur de l’herbe ou des
feuilles humides, vous pouvez glisser et vous
blesser gravement si vous touchez la lame en
tombant.
Ne tondez que si l’herbe est sèche.
Attention
Nettoyez le dessous du carter de tondeuse après chaque
utilisation (voir Nettoyage du dessous du carter de
tondeuse, page 17).
Maintenez le moteur en bon état de marche.
Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir une
qualité de coupe optimale.
15
Si le régime moteur est plus rapide que le réglage
d’usine prévu, la tondeuse peut projeter un éclat
de lame ou un morceau du moteur en direction de
l’utilisateur ou des personnes à proximité, et
causer des blessures graves, voire mortelles.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le
moteur.
Adressez-vous à un réparateur agréé si vous
pensez que le régime moteur est supérieur à la
normale.
Attention
Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le recyclage de
l’herbe et des feuilles soulève plus de déchets et de
poussière qui viennent obstruer le filtre à air et
réduisent les performances du moteur.
La tonte
L’herbe pousse à une vitesse différente selon les
saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est préférable
de régler la hauteur de coupe à 57 mm (2-1/4”), 70 mm
(2-3/4”) ou 83 mm (3-1/4”). Ne tondez l’herbe que sur
1/3 de sa hauteur à chaque fois. N’utilisez pas une
hauteur de coupe inférieure à 57 mm (2-1/4”), sauf si
l’herbe est clairsemée ou à la fin de l’automne quand la
pousse commence à ralentir.
Si l’herbe fait plus de 15 cm (6”), effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus
haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à une
hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus
esthétique. L’herbe trop longue et les feuilles agglomé-
rées sur la pelouse risquent d’obstruer la tondeuse et de
faire caler le moteur.
Alternez la direction de la tonte pour disperser les
déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation
plus homogène.
Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
Aiguisez la lame.
Tondez en avançant plus lentement.
Augmentez la hauteur de coupe.
Tondez plus souvent.
Empiétez sur les passages précédents pour ne tondre
qu’une largeur de bande réduite.
Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran en
dessous de celle des roues arrière. Par exemple, réglez
les roues avant à la position 57 mm (2-1/4”) et les roues
arrière à 70 mm (2-3/4”).
Hachage de feuilles
Après la tonte, 50% de la pelouse doit être visible sous
la couche de feuilles hachées. À cet effet, vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les
roues à la même hauteur.
Si la couche de feuilles fait plus de 12,7 cm (5”)
d’épaisseur, réglez les roues avant un ou deux crans
plus haut que les roues arrière pour faciliter le passage
des feuilles sous la tondeuse.
Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
S’il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être utile
de chauler la pelouse au printemps pour compenser
l’acidité des feuilles.
16
Entretien courant
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d’entretien recommandé
Périodicité des
entretiens
Procédure
Chaque fois
Contrôlez le niveau d’huile moteur.
Vérifiez le temps d’arrêt de la lame après freinage. La lame doit s’arrêter dans
les trois secondes quand la barre de commande est relâchée. Si ce n’est pas le
cas, faites réparer la tondeuse chez un réparateur agréé.
Enlevez l’herbe coupée et autres débris accumulés sous le carter de tondeuse.
Nettoyez l’éjecteur et l’obturateur.
5 Heures Contrôlez les fixations de la lame et du moteur. Resserrez-les le cas échéant.
25 Heures
Nettoyez le préfiltre en mousse du filtre à air.
Examinez et remplacez la bougie au besoin.
Graissez les bras d’articulation.
50 Heures
Changez l’huile moteur.
1
Affûtez ou remplacez la lame. Augmentez la fréquence de l’entretien si la lame
s’émousse rapidement du fait de conditions d’utilisation difficiles ou de la
présence de sable.
Nettoyez la protection de l’embrayage du frein de lame.
Contrôlez l’étanchéité du circuit d’alimentation et/ou l’état du flexible
d’alimentation. Remplacez si nécessaire.
Enlevez l’herbe coupée et autres débris accumulés sous le couvercle de
courroie.
75 Heures
Réglez l’accélérateur.
Réglez le système d’autotraction.
100 Heures
Nettoyez l’élément en papier du filtre à air.
Remplacez le filtre à huile.
Remplacez la bougie.
Nettoyez le système de refroidissement ; enlevez les déchets d’herbe, les débris
ou les saletés éventuellement agglomérés sur les ailettes de refroidissement du
moteur et sur le démarreur. Nettoyez le système plus souvent s’il y a beaucoup
de saletés ou de déchets d’herbe sèche.
Graissez le carter d’engrenages.
Réglez le câble de frein de la lame.
Remplacez le filtre à carburant.
Effectuez l’entretien des roues.
Remisage
Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage et les réparations qui le
nécessitent.
1
Changez l’huile moteur après les 5 premières heures de fonctionnement.
Important Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires.
17
Prudence
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous
blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Débranchez la bougie avant toute intervention d’entretien. Écartez le fil pour éviter tout contact
accidentel avec la bougie.
Contrôle du niveau d’huile
moteur
Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez que le niveau d’huile
arrive entre les repères minimum (Add) et maximum (Full)
de la jauge (Fig. 7). Faites l’appoint si le niveau est en
dessous du repère minimum (Add). Reportez-vous à la
rubrique Plein d’huile du carter moteur, page 10.
Nettoyage du dessous du
carter de tondeuse
Le dessous du carter de tondeuse doit rester propre. Veillez
particulièrement à débarrasser les déflecteurs de tout débris
(Fig. 15).
796
1
Figure 15
1. Déflecteurs
Nettoyage au jet d’eau
1. Placez la machine sur une surface plane bétonnée ou
asphaltée, à proximité d’un tuyau d’arrosage.
2. Branchez un raccord rapide (vendu séparément) à
l’extrémité du tuyau.
3. Branchez le raccord à l’embout de lavage (Fig. 16).
1
2
3
m-2858
Figure 16
1. Embout de lavage
2. Raccord rapide
3. Tuyau d’arrosage
4. Ouvrez l’eau en grand.
5. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant deux minutes.
6. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
7. Coupez l’arrivée d’eau.
8. Débranchez le raccord de l’embout de lavage.
9. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant une minute pour sécher la tondeuse et ses
composants.
Remarque : Si des paquets d’herbe se sont accumulés sous
la tondeuse, branchez le tuyau au raccord de lavage, ouvrez
l’eau en grand et faites marcher la tondeuse pendant
2 minutes. Arrêtez le moteur et coupez l’eau. Laissez la
tondeuse reposer 30 minutes pour que l’eau ait le temps
d’imprégner les débris. Rouvrez l’eau en grand et faites
marcher la tondeuse pendant encore 2 minutes.
Raclage
Si le lavage au jet d’eau ne parvient pas à débarrasser le
dessous de la tondeuse de tous les débris, raclez ceux qui
restent.
1. Débranchez la bougie (Fig. 9).
2. Vidangez le réservoir de carburant, comme expliqué
aux points 1 à 4 de la rubrique Vidange du réservoir de
carburant, page 25.
18
Lorsque vous basculez la tondeuse, du carburant
risque de s’échapper du carburateur ou du réser-
voir. L’essence est extrêmement inflammable et
hautement explosive, et risque de causer des
blessures corporelles ou des dégâts matériels dans
certaines conditions.
Pour éviter de répandre de l’essence, laissez tourner
le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de carbu-
rant ou vidangez le réservoir avec une pompe
manuelle ; ne siphonnez jamais le carburant.
Attention
3. Basculez la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 15).
4. Enlevez les saletés et les débris d’herbe collés au carter
de la tondeuse à l’aide d’un racloir en bois. Prenez
garde aux bavures et aux bords tranchants.
5. Redressez la tondeuse.
6. Faites le plein de carburant.
7. Connectez la bougie.
Nettoyage de l’obturateur et de
l’éjecteur
Après chaque utilisation, enlevez et nettoyez l’obturateur
de l’éjecteur.
Vérifiez toujours que le volet d’éjection se verrouille
parfaitement quand vous relâchez la poignée. Si des débris
empêchent le volet de se fermer complètement et de se
verrouiller, nettoyez soigneusement l’intérieur de l’éjecteur
et le volet.
Attention
L’herbe coupée et autres objets peuvent être
projetés par l’éjecteur s’il n’est pas fermé, et
causer des blessures graves voire mortelles pour
l’utilisateur et les personnes à proximité.
Ne démarrez et n’utilisez la tondeuse que si l’une
des conditions suivantes est respectée :
L’obturateur est solidement verrouillé dans
l’éjecteur.
Le bac à herbe est verrouillé en position.
L’éjecteur latéral en option est verrouillé en
position.
Le volet d’éjection est verrouillé en position
fermée.
Entretien du filtre à air
Nettoyez le préfiltre en mousse toutes les 25 heures de
fonctionnement. Nettoyez l’élément en papier du filtre à air
toutes les 100 heures de fonctionnement. Nettoyez-les plus
fréquemment s’il y a beaucoup de poussière et de saleté.
Remplacez les éléments s’ils sont très encrassés.
Important N’utilisez pas le moteur sans le filtre à air
complet, sous peine de l’endommager gravement.
Remarque : Le filtre à air risque d’être endommagé si
vous basculez la tondeuse du mauvais côté (filtre à air en
bas).
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez la bougie (Fig. 9).
3. Desserrez les deux boutons qui fixent le couvercle du
filtre à air au moteur (Fig. 17).
m-3664
1
2
3
4
Figure 17
1. Bouton
2. Couvercle
3. Préfiltre en mousse
4. Élément en papier
4. Enlevez le couvercle et nettoyez-le soigneusement.
5. Déposez le préfiltre avec précaution.
Remarque : Si le préfiltre est encrassé, lavez-le
soigneusement dans une solution de savon liquide et
d’eau chaude, rincez-le à l’eau claire et laissez-le sécher
complètement avant de le remettre en place.
6. Examinez la cartouche en papier. Si elle est encrassée,
tapez-la délicatement sur une surface plate. Remplacez-la
si elle est très encrassée.
Important Ne lubrifiez pas le préfiltre ou l’élément en
papier. Ne nettoyez pas l’élément en papier à l’air
comprimé.
19
7. Remettez le préfiltre sur l’élément en papier.
8. Reposez et fixez solidement le couvercle du filtre à air à
l’aide des deux boutons.
Entretien de la bougie
Contrôlez la bougie toutes les 25 heures d’utilisation.
Remplacez la bougie toutes les 100 heures de fonctionne-
ment ou une fois par saison. Utilisez une bougie Champion
RC12YC ou de type équivalent.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez la bougie (Fig. 9).
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
4. Retirez la bougie de la culasse.
Important Remplacez la bougie si elle est fendue,
encrassée ou abîmée, ou si les électrodes sont usées ou
endommagées. Ne nettoyez pas les électrodes, car des
particules risquent de tomber dans la culasse et
d’endommager le moteur.
5. Réglez l’écartement des électrodes de la bougie neuve à
0,50 mm (0,020”) (Fig. 18).
m-110
1
Figure 18
1. 0,50 mm (0,020”)
6. Posez la bougie et le joint.
7. Vissez la bougie à 19 Nm (14 pieds-livre).
8. Connectez la bougie.
Graissage des bras
d’articulation
Graissez les bras d’articulation toutes les 25 heures de
fonctionnement ou à la fin de la saison.
1. Placez les leviers de réglage de hauteur de coupe des
roues arrière à la position centrale.
2. Essuyez les graisseurs à l’aide d’un chiffon propre
(Fig. 19).
m-232
1
Figure 19
1. Graisseur
3. Raccordez un pistolet à graisse à chaque graisseur et
injectez deux ou trois jets de graisse universelle au
lithium Nº 2 (Fig. 19).
Remarque : Une pression excessive risque d’endommager
les joints.
Vidange de l’huile moteur
Changez l’huile après les cinq premières heures de fonc-
tionnement, puis toutes les 50 heures de fonctionnement ou
une fois par saison (plus souvent s’il y a beaucoup de
poussière ou de saletés).
1. Faites tourner le moteur pour chauffer l’huile.
Remarque : Cela permet de faciliter son écoulement et
d’entraîner plus d’impuretés.
Attention
Quand le moteur vient de tourner, l’huile risque
d’être chaude et de causer des blessures graves au
contact de la peau.
Évitez tout contact avec l’huile moteur lors de la
vidange.
2. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
3. Débranchez la bougie (Fig. 9).
4. Retirez le bac à herbe.
5. Vidangez l’essence du réservoir (voir les points 1 à 4 de
la rubrique Vidange du réservoir de carburant, page 25).
6. Sortez la jauge du goulot de remplissage et placez un
bac de vidange près du côté gauche de la tondeuse.
20
7. Basculez la tondeuse sur le côté gauche pour permettre
à l’huile de s’écouler dans le bac de vidange (Fig. 20).
m-3848
1
2
Figure 20
1. Goulot de remplissage 2. Filtre à huile
8. Redressez la tondeuse après avoir vidangé l’huile.
9. Versez de l’huile fraîche dans le carter moteur jusqu’au
repère du plein (Full) sur la jauge. Reportez-vous à la
rubrique Plein d’huile du carter moteur, page 10.
10.Essuyez l’huile éventuellement répandue.
11. Recyclez l’huile vidangée conformément à la réglemen-
tation locale en matière d’environnement.
Entretien de la lame
Veillez à ce que la lame soit toujours bien affûtée. Une
lame bien aiguisée assure une coupe nette, sans arracher
l’herbe ou la déchiqueter.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez la bougie (Fig. 9).
3. Vidangez l’essence du réservoir (voir les points 1 à 4 de
la rubrique Vidange du réservoir de carburant, page 25).
4. Basculez la tondeuse sur le côté gauche (filtre à air vers
le haut) (Fig. 21).
796
2
3
4
1
Figure 21
1. Lame
2. Écrous de lame
3. Accélérateur
4. Coupelle de protection
Contrôle de la lame
Vérifiez soigneusement l’affûtage et l’usure de la lame,
surtout au point de rencontre des parties planes et incurvées
(Fig. 22A). Le sable et les matières abrasives peuvent
éroder le métal à cet endroit, c’est pourquoi il est important
de contrôler l’état de la lame avant d’utiliser la tondeuse.
Remplacez la lame si elle est usée ou présente une entaille
(Fig. 22B et 22C) (voir Dépose de la lame, page 20).
270
1
1
1
2
3
4
A
B
°C
Figure 22
1. Partie incurvée
2. Partie plate de la lame
3. Usure
4. Apparition d’une entaille
Remarque : Pour de meilleurs résultats, montez une lame
neuve au début de la saison de tonte. En cours de saison,
limez les petites ébréchures pour conserver le tranchant.
Danger
Une lame usée ou endommagée risque de se briser
et de projeter le morceau cassé vers l’utilisateur ou
les personnes à proximité, et de causer des
blessures graves, voire mortelles.
Inspectez la lame régulièrement.
Remplacez toute lame usée ou endommagée.
Dépose de la lame
Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant
épais. Enlevez les 2 écrous de la lame, la coupelle de
protection, l’accélérateur et la lame (Fig. 21).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toro 53cm Recycler/Rear-Bagger Mower Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur