Toro 48cm Recycler/Rear Bagging Lawnmower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Manuel de l’utilisateur
Traduction de l’original (F)
Form Nº 3328-921 Rev A
Recycler
48 cm
Tondeuse poussée
Modèle Nº 20814 – 230000001 et suivants
Modèle Nº 20817 – 230000001 et suivants
2
Imprimé aux États-Unis
2004 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, USA
Tous droits réservés
Contactez–nous sur le www.Toro.com
Table des matières
Page
Introduction 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des tondeuses à gazon 3. . . . . . . . . . . . . .
Pression acoustique 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance acoustique 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité et d’instructions 6. . . . . .
Préparation 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage de la tondeuse 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du mancheron 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du lanceur 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur du mancheron 7. . . . . . . . . .
Assemblage du bac à herbe 7. . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la mise en marche 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plein d’huile du carter moteur 8. . . . . . . . . . . . . . .
Plein du réservoir de carburant 8. . . . . . . . . . . . . .
Révision du programme d’entretien 9. . . . . . . . . .
Utilisation 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’autotraction 10. . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe 11. . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du bac à herbe 12. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’obturateur Recycler 12. . . . . . . . . . . .
Éjecteur arrière 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien courant 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé 14. . . . . . . . . .
Contrôle du niveau d’huile moteur 15. . . . . . . . . . .
Nettoyage du dessous du carter de tondeuse 15. . . .
Nettoyage de l’éjecteur et de l’obturateur
Recycler 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du filtre à air 16. . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la bougie 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du câble d’autotraction 17. . . . . . . . . . . . .
Lubrification du système d’autotraction 17. . . . . . .
Vidange de l’huile moteur 18. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la lame 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de la surface inférieure du couvercle
de courroie 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du circuit de refroidissement 20. . . . . . .
Vidange du réservoir de carburant 20. . . . . . . . . . . .
Pliage du mancheron 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
Remisage 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation du circuit d’alimentation 21. . . . . . . . .
Préparation du moteur 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations générales 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remise en service après remisage 22. . . . . . . . . . . .
Dépannage 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit. Les
informations données sont importantes pour éviter des
accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique
des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en
respectant les consignes de sécurité.
Vous pouvez vous adresser directement à Toro sur le
www.Toro.com pour obtenir des informations concernant
nos produits et accessoires, localiser un concessionnaire,
ou enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un
réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des
pièces Toro d’origine ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros
de modèle et de série du produit. La Figure 1 indique
l’emplacement des numéros de modèle et de série du
produit.
m-4787
1
2
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
2. Volet arrière
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l’espace ci-dessous :
Nº de modèle :
Nº de série :
3
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent des précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le
degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
Danger signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si
les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Attention signale un danger susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Prudence signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : Important attire
l’attention sur des informations d’ordre mécanique
spécifiques et Remarque : des informations d’ordre
général méritant une attention particulière.
Sécurité
La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour
qu’elle fonctionne correctement et sans danger à condition
de respecter rigoureusement les instructions de sécurité
qui suivent. Le non-respect de ces instructions peut
causer des accidents.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore mortel.
Ne faites pas tourner le moteur à l’intérieur d’un
local fermé.
Attention
Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement
et bien connaître la machine, il est essentiel que
vous-même et tout autre utilisateur de la tondeuse
lisiez et compreniez le contenu de ce guide avant
d’utiliser la tondeuse.
Voici le triangle de sécurité. Il signale les dangers
potentiels susceptibles de causer des blessures. Respectez
tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour
éviter des accidents, qui peuvent être mortels.
L’usage ou l’entretien incorrects de cette tondeuse
peuvent occasionner des accidents. Pour réduire les
risques d’accidents et de blessures, respectez les
instructions de sécurité.
Sécurité des tondeuses à
gazon
Les instructions qui suivent sont adaptées des normes
ANSI/OPEI B71.1—1998 et ISO 5395:1990(E). Les
informations ou la terminologie spécifiques aux produits
Toro sont indiquées entre parenthèses.
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds et
projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité
qui suivent peut entraîner des accidents graves ou mortels.
Apprentissage
Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur.
Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation
correcte de la tondeuse avant de la mettre en marche.
Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine.
Certaines législations imposent un âge minimum pour
l’utilisation de ce type d’appareil.
Ne laissez jamais des adultes n’ayant pas pris
connaissance de ces instructions utiliser la tondeuse.
Ne tondez jamais lorsque des personnes (surtout des
enfants ou des animaux familiers) se trouvent à
proximité. Arrêtez la tondeuse si quelqu’un entre dans
la zone de travail.
Des accidents tragiques peuvent survenir si
l’utilisateur ne fait pas attention à la présence
d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par la
tondeuse et l’activité de tonte. Ne partez jamais du
principe que les enfants se trouvent encore là où vous
les avez vus pour la dernière fois.
Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de
travail, sous la garde d’un adulte responsable.
Montrez-vous vigilant et coupez le moteur de la
tondeuse si des enfants pénètrent dans la zone de
travail.
Soyez particulièrement prudent à l’approche de
tournants aveugles, de buissons, d’arbres ou d’autres
objets susceptibles de masquer la vue.
N’oubliez jamais que l’utilisateur est responsable de
tout accident ou dommage causé aux autres personnes
et à leurs possessions.
Reportez-vous aux instructions du constructeur
concernant l’utilisation et le montage d’accessoires.
N’utilisez que les accessoires agréés par le constructeur.
4
Préliminaires
Avant la tonte, inspectez soigneusement la zone de
travail pour la débarrasser des pierres, branches,
câbles, os, etc.
Portez un pantalon et des chaussures solides.
Ne tondez pas pieds nus ou en sandales.
Portez des lunettes de sécurité fermées ou munies de
protections latérales lors de toute utilisation de la
tondeuse.
Attention : L’essence est très inflammable. Prenez les
précautions suivantes :
Conservez le carburant dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
Faites toujours le plein à l’extérieur, et ne fumez
jamais pendant cette opération.
Faites le plein avant de mettre le moteur en
marche. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir
de carburant et n’ajoutez jamais de carburant
lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud.
Si vous renversez de l’essence, ne démarrez pas le
moteur à cet endroit. Éloignez la tondeuse et évitez
toute source possible d’inflammation jusqu’à
dissipation complète des vapeurs d’essence.
Refermez soigneusement tous les réservoirs et
récipients contenant du carburant.
Vidangez le réservoir de carburant à l’extérieur au
besoin.
Remplacez les silencieux défectueux.
Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez toujours l’état et
l’usure des lames, des boulons des lames et des têtes de
coupe. Remplacez les boulons et les lames usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier l’équilibre.
Attention, sur les tondeuses à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner les autres lames.
Utilisation
Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où
le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l’échappement risque de s’accumuler.
Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
Sur les terrains en pente, faites particulièrement
attention de ne pas glisser.
Marchez, ne courez pas.
Tenez solidement le mancheron.
Pour les tondeuses rotatives à roues, tondez
perpendiculairement à la pente, jamais en montant ou
en descendant.
Soyez extrêmement prudent pour faire demi-tour sur
un terrain en pente.
Ne tondez pas de pentes trop raides.
Soyez extrêmement prudent en marche arrière ou
quand vous tirez la tondeuse vers vous.
Avant et pendant la marche arrière, vérifiez toujours
qu’il n’y a pas d’enfant juste derrière la machine ou
sur sa trajectoire.
Arrêtez la ou les lames avant d’incliner la tondeuse
pour traverser des surfaces non herbeuses et pour vous
déplacer entre les surfaces de travail.
N’utilisez jamais une tondeuse dont les capots et
protections manquent ou sont endommagés, ou dont
l’équipement de sécurité, tels que les déflecteurs et
bacs à herbe, n’est pas en place.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur.
Débrayez l’entraînement des roues et des lames avant
de démarrer le moteur.
Mettez le moteur en marche prudemment en vous
conformant aux instructions et en évitant d’approcher
les pieds de la (des) lame(s).
N’inclinez pas la tondeuse lors du démarrage du
moteur, sauf si cela est indispensable au démarrage.
Dans ce cas, ne la relevez pas plus qu’il n’est
indispensable, et ne relevez que la partie éloignée de
l’utilisateur.
Ne vous tenez pas devant l’éjecteur lors du démarrage
du moteur.
N’approchez pas les mains ou les pieds des pièces en
rotation. Ne vous tenez jamais devant l’ouverture
d’éjection.
Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse dont le
moteur tourne.
Coupez le moteur et débranchez la bougie :
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ;
avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer toute
opération sur la tondeuse ;
après avoir heurté un obstacle. Vérifiez si la
tondeuse n’est pas endommagée et effectuez les
réparations éventuellement nécessaires avant de
remettre le moteur en marche et d’utiliser la
tondeuse.
Procédez de même si la tondeuse se met à vibrer de
manière anormale (vérifiez immédiatement).
5
Coupez le moteur :
avant de quitter la tondeuse ; et
avant de faire l’appoint de carburant.
Réduisez l’ouverture du papillon pendant la mise à
l’arrêt du moteur. Coupez l’arrivée de carburant après
la tonte, si le moteur est équipé d’un robinet d’arrivée
de carburant.
Arrêtez la ou les lames avant de traverser des allées de
gravier, des chemins ou des routes.
Coupez le moteur et attendez l’arrêt complet de la
lame avant d’enlever le bac à herbe.
N’utilisez pas la tondeuse sous l’emprise de l’alcool,
de drogues ou de médicaments.
Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez
le moteur et recherchez-en immédiatement la cause. Les
vibrations sont généralement le signe d’un problème.
Les pentes augmentent significativement les risques de
glisser et de tomber, et de se blesser gravement. Ne
travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne vous
sentez pas à l’aise.
Faites attention aux bosses, aux fosses et aux ornières.
L’herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés ou
berges, au risque de glisser ou de perdre l’équilibre.
Ne tondez pas sur herbe humide, au risque de glisser.
Entretien et remisage
Gardez tous les écrous, boulons (surtout ceux de
fixation de la lame) et vis bien serrés pour préserver la
sécurité d’utilisation de la tondeuse.
N’entreposez jamais une tondeuse dont le réservoir
contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une
étincelle.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse
dans un local fermé.
Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de
stockage de l’essence de tout excès de graisse,
d’herbes et de feuilles.
Vérifiez fréquemment l’état et l’usure du bac à herbe.
Remplacez les pièces usées ou endommagées.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez
de l’essence, car les vapeurs d’essence sont explosives.
N’enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Contrôlez régulièrement qu’ils fonctionnent
bien.
Ne laissez pas l’herbe, les feuilles ou d’autres débris
s’accumuler sur la tondeuse. Nettoyez les coulées
éventuelles d’huile ou de carburant.
Arrêtez et examinez la tondeuse après avoir heurté un
obstacle. Le cas échéant, réparez la tondeuse avant de
remettre le moteur en marche.
N’essayez jamais de régler la hauteur des roues
lorsque le moteur tourne.
Les éléments du bac à herbe peuvent s’user, se
détériorer ou être endommagés, et risquent ainsi
d’exposer les pièces mobiles ou de projeter des objets.
Contrôlez fréquemment l’état de ces éléments et
remplacez-les au besoin par des pièces recommandées
par le constructeur.
Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent
provoquer des coupures. Touchez-les uniquement avec
des gants ou enveloppées dans un chiffon, et toujours
avec précaution.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur.
Vidangez le réservoir de carburant à l’extérieur au
besoin.
Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de
la machine, n’utilisez que des pièces de rechange et
des accessoires Toro d’origine.
Remplacez les autocollants de sécurité ou d’instruction
manquants ou endommagés.
Pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l’oreille de
l’utilisateur une pression acoustique maximale de 84 dBA,
d’après des mesures effectuées sur des machines
identiques selon la Directive 98/37/CE.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 96 dBA, d’après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon la Directive 2000/14/CE.
Niveau de vibrations
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de
vibrations maximum de 7,4 m/s
2
, d’après des mesures
effectuées sur des machines identiques selon la Directive
98/37/CE.
6
Autocollants de sécurité et d’instructions
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
93-4105
1. Attentionlire le
Manuel de l’utilisateur.
2. Risque de projections – tenir les spectateurs à bonne distance
de la machine.
3. Risque de projection par la tondeuse – garder le déflecteur en
place.
4. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la
tondeuse – ne pas s’approcher des pièces mobiles.
5. Attention – arrêter le moteur avant de quitter la machine.
100-4355
1. Réglage de hauteur de coupe
Préparation
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d’après la position de conduite.
Déballage de la tondeuse
1. Sortez la tondeuse de la caisse d’expédition avec
précaution.
Vous risquez de pincer, d’étirer ou d’endommager
les câbles si vous pliez ou dépliez mal le
mancheron. La machine est alors susceptible de
subir une défaillance, ce qui peut rendre son
utilisation dangereuse.
Évitez de pincer, d’étirer ou d’endommager les
câbles.
Manipulez les câbles avec précaution quand
vous pliez ou dépliez le mancheron.
N’utilisez pas la tondeuse si un ou plusieurs
câbles sont pincés, étirés ou endommagés.
Adressez-vous à un réparateur agréé.
Attention
2. Posez la partie supérieure du mancheron sur le sol,
derrière la tondeuse, l’étiquette étant tournée vers le
haut.
Montage du mancheron
1. Desserrez les boutons deglage de hauteur du
mancheron et tournez la partie inférieure du mancheron
vers l’arrière de la tondeuse, jusqu’à ce qu’elle vienne se
loger dans l’une des positions de réglage de hauteur,
comme indiqué à la Figure 2. Pour régler la hauteur du
mancheron, reportez-vous à la rubriqueglage de la
hauteur du mancheron, page 7.
m-4794
1
3
4
2
5
Figure 2
1. Bouton du mancheron (2)
2. Partie supérieure du
mancheron
3. Boulon à tête ovale (2)
4. Partie inférieure du
mancheron
5. Bouton de réglage de
hauteur du mancheron (2)
2. Déposez les boutons et les boulons à tête ovale de la
partie supérieure du mancheron.
7
3. Montez la partie supérieure sur la partie inférieure du
mancheron à l’aide des boulons à tête ovale et installez
les boutons comme indiqué à la Figure 2. Serrez
fermement les boutons.
Remarque : Vérifiez que les câbles sont acheminés
comme indiqué à la Figure 3.
m-4842
1
Figure 3
1. Câbles
Installation du lanceur
Tirez le lanceur à travers le guide situé sur le mancheron
(Fig. 4).
210
2
1
Figure 4
1. Guide 2. Lanceur
Réglage de la hauteur du
mancheron
Le mancheron dispose de trois positions de réglage en
hauteur : haut, moyen, bas (Fig. 2). Réglez le mancheron à
la hauteur la plus confortable pour vous.
1. Desserrez les boutons de réglage de hauteur du
mancheron.
2. Choisissez la hauteur voulue.
3. Resserrez les boutons de réglage de hauteur.
Assemblage du bac à herbe
1. Fixez les deux panneaux latéraux du bac à herbe au
cadre du bac à herbe comme illustré à la Figure 5.
1
2
m-4 798a
Figure 5
1. Ergot du cadre du bac à
herbe (2)
2. Panneau latéral (2)
Remarque : Commencez à une extrémité du panneau
et poussez-le sur le cadre.
2. Placez bien les côtés du bac à l’intérieur du cadre,
comme illustré à la Figure 6.
Figure 6
8
Avant la mise en
marche
Plein d’huile du carter moteur
Le carter moteur peut contenir 590 ml d’huile. Utilisez
exclusivement une huile détergente de haute qualité, de
densité SAE 30 ou SAE 10W30, de “classe de service”
API (American Petroleum Institute) SF, SG, SH ou SJ.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d’huile
arrive entre les repères maximum (Full) et minimum
(Add) de la jauge (Fig. 7).
1626
1
2
Figure 7
1. Bouchon de remplissage
d’huile
2. Jauge d’huile
Pour rajouter de l’huile :
1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal.
2. Nettoyez la surface autour de la jauge (Fig. 7).
3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge.
4. Essuyez la jauge avec un chiffon propre.
5. Insérez la jauge à fond dans le goulot de remplissage,
puis sortez-la de nouveau.
Remarque : Vous devez insérer la jauge à fond pour
obtenir une indication exacte du niveau d’huile.
6. Voyez le niveau d’huile indiqué par la jauge (Fig. 7).
7. Si le niveau n’atteint pas le repère minimum (Add) de
la jauge, versez lentement suffisamment d’huile dans
le goulot de remplissage pour amener le niveau
jusqu’au repère maximum (Full).
Important Ne faites pas tourner le moteur avec un
carter d’huile trop rempli, sous peine de l’endommager. Si
vous avez mis trop d’huile dans le carter, videz l’excédent
pour ramener le niveau à la marque du plein.
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez
fermement le bouchon dans le sens horaire.
Plein du réservoir de carburant
Pour un fonctionnement optimal, utilisez de l’essence sans
plomb propre et fraîche avec un indice d’octane de 87 ou
plus. Pour garantir la fraîcheur de l’essence, n’achetez pas
plus que la quantité que vous comptez utiliser en un mois.
L’utilisation d’essence sans plomb réduit la formation de
dépôts dans la chambre de combustion et augmente la
durée de vie du moteur. S’il est impossible de vous
procurer de l’essence sans plomb, vous pouvez utiliser de
l’essence avec plomb.
Important N’ajoutez pas d’huile dans l’essence.
Important N’utilisez jamais de méthanol, d’essence
contenant du méthanol ou plus de 10% d’éthanol,
d’essence super ou d’essence blanche. Ces carburants
pourraient endommager le circuit d’alimentation.
Important N’utilisez pas d’essence conservée depuis
la saison précédente.
Danger
Dans certaines circonstances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causé par l’essence
peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant
à proximité, et causer des dommages matériels.
Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans
un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est
froid. Essuyez toute essence répandue.
Ne remplissez pas le réservoir complètement.
Le niveau d’essence doit arriver entre 6 et
13 mm sous la base du goulot de remplissage.
Le vide laissé permet à l’essence de se dilater
dans le réservoir.
Ne fumez jamais pendant la manipulation
d’essence et tenez-vous à l’écart des flammes
nues et étincelles susceptibles d’enflammer les
vapeurs d’essence.
Conservez l’essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
Ne stockez jamais plus que la quantité
d’essence consommée en un mois.
9
Danger
Dans certaines circonstances, de l’électricité
statique peut se former lors du remplissage et
enflammer l’essence. Un incendie ou une
explosion causés par l’essence peuvent vous
brûler, ainsi que les personnes se tenant à
proximité, et causer des dommages matériels.
Posez toujours les bidons d’essence sur le sol, à
l’écart du véhicule, avant de les remplir.
Ne remplissez pas les bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un
véhicule utilitaire, car la moquette intérieure
ou le revêtement en matière plastique de la
caisse risque d’isoler le bidon et de freiner
l’élimination de l’électricité statique
éventuellement produite.
Si possible, descendez la machine du véhicule
ou de la remorque et posez-la à terre avant de
remplir le réservoir de carburant.
Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans
le véhicule ou sur la remorque, mais faites le
plein à l’aide d’un bidon, et non directement à
la pompe.
En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le
remplissage soit terminé.
Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur de
carburant, tant en période d’utilisation qu’en période de
remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le moteur
pendant l’utilisation et empêche la formation de dépôts
gommeux pendant le remisage.
Important N’utilisez pas d’autres additifs de carburant
qu’un stabilisateur/conditionneur. N’utilisez pas de
stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le
méthanol ou l’isopropanol.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant (Fig. 8).
1
1626
Figure 8
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Enlevez le bouchon du réservoir.
3. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb jusqu’à
6 à 13 mm du haut du réservoir. L’essence ne doit pas
monter dans le goulot de remplissage.
4. Remettez le bouchon du réservoir et essuyez l’essence
éventuellement répandue.
Révision du programme
d’entretien
Révisez le Programme d’entretien recommandé page 14.
Vous devrez peut-être exécuter une ou plusieurs
procédures supplémentaires avant ou juste après la mise
en service initiale de la machine.
Utilisation
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d’après la position de conduite.
Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le bon
fonctionnement du système d’autotraction (modèle
autotracté uniquement) et la barre de commande de la
lame. L’autotraction et le moteur doivent s’arrêter quand
vous relâchez la barre de commande. Si ce n’est pas le
cas, consultez un concessionnaire agréé.
Commandes
La poignée du lanceur et la barre de commande de la lame
se trouvent sur la partie supérieure du mancheron, comme
illustré à la Figure 9.
2
3
1
Figure 9
1. Barre de commande de la
lame
2. Poignée supérieure
3. Poignée du lanceur
10
Démarrage du moteur
1. Branchez la bougie (Fig. 10).
1002
1
Figure 10
1. Fil de bougie
2. Appuyez sur l’amorceur à 3 reprises, en marquant une
pause de 2 secondes chaque fois (Fig. 11).
m-38551
Figure 11
1. Amorceur
Remarque : Si la température est égale ou inférieure à
13C, appuyez 5 fois sur l’amorceur, en marquant une
pause de 2 secondes chaque fois.
Remarque : N’utilisez pas l’amorceur pour mettre le
moteur en marche s’il est encore chaud après un court
arrêt. Toutefois, vous devrez peut-être réamorcer le
moteur par temps froid.
3. Serrez la barre de commande de la lame contre la
poignée supérieure (Fig. 12).
m-4207
3
2
1
Figure 12
1. Barre de commande de la
lame
2. Poignée supérieure
3. Poignée du lanceur
4. Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu’à ce que
vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement
(Fig. 12). Laissez le lanceur se rétracter lentement
jusqu’à la poignée.
Remarque : Laissez le moteur chauffer pendant au moins
une minute, ou plus par temps froid.
Remarque : Si le moteur refuse de démarrer au bout de
trois tentatives, répétez les points 2 à 4.
Arrêt du moteur
Relâchez la barre de commande de la lame. Le moteur et
la lame doivent s’arrêter. Si ce n’est pas le cas, consultez
un concessionnaire Toro agréé.
Utilisation de l’autotraction
Modèle autotracté seulement
Pour actionner l’autotraction, il vous suffit d’avancer, les
mains posées sur la partie supérieure du mancheron.
Celle-ci glisse en direction de la tondeuse à mesure que
vous avancez, ce qui actionne l’autotraction. Plus vous
avancez rapidement, plus le mancheron glisse en direction
de la tondeuse et plus la tondeuse se déplace rapidement
(Fig. 13).
m-4206
Figure 13
Remarque : La tondeuse se déplace à la vitesse maximale
quand vous repoussez la partie supérieure du mancheron
aussi loin que possible.
Il vous suffit de marcher moins vite pour ralentir la vitesse
de déplacement de la tondeuse, et de vous arrêter complète-
ment pour que l’autotraction s’arrête également (Fig. 13).
Remarque : Si vous avez des difficultés à faire reculer la
tondeuse après avoir utilisé l’autotraction, poussez
légèrement la tondeuse en avant de 2,5 cm sans embrayer
l’autotraction, puis tirez-la en arrière.
11
Réglage de la hauteur de
coupe
Le système SmartWheel comporte deux échelles de
coupe : Clairsemée/normale et Drue – de manière à
garantir une hauteur de coupe adaptée quelle que soit la
nature de l’herbe (Fig. 14). Utilisez principalement
l’échelle Clairsemée/normale pendant les mois d’été.
L’échelle Drue est utilisée de préférence quand l’herbe est
drue et humide, généralement au printemps.
1
2
Figure 14
1. Échelle de coupe
Clairsemée/Normale
2. Échelle de coupe Drue
La société Toro vous conseille :
d’utiliser les hauteurs de coupe D, E ou F, ou de
conserver l’herbe entre 5,1 et 7,6 cm de hauteur.
de ne pas utiliser une hauteur de coupe inférieure à D,
sauf si l’herbe est clairsemée ou à la fin de l’automne
quand la pousse commence à ralentir. Pour tondre de
l’herbe haute, choisissez une hauteur de coupe
supérieure et avancez plus lentement. Repassez ensuite
en sélectionnant une hauteur de coupe normale.
L’herbe trop longue risque d’obstruer la tondeuse et de
faire caler le moteur.
Remarque : Le système SmartWheel calcule le réglage
correct pour vous éviter de tondre l’herbe de plus du tiers
de sa hauteur.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Amenez la tondeuse sur la surface de travail,
arrêtez-vous quand le dessin SmartWheel est vertical
sur l’une des roues arrière (Fig. 14).
3. En vous reportant au dessin, comparez la pointe des
brins d’herbe avec les lettres qui apparaissent sur la
roue. La lettre qui correspond le mieux à l’extrémité
des brins d’herbe indique la hauteur de coupe correcte.
4. Appuyez sur le bouton rouge et déplacez la poignée de
réglage de hauteur de coupe pour augmenter ou
diminuer la hauteur de coupe (Fig. 15).
m-4781
1
2
Figure 15
1. Poignée de réglage de
hauteur de coupe
2. Bouton rouge
5. Tirez ou poussez la poignée et utilisez le pointeur et
les repères de hauteur de coupe sur la biellette pour
régler la tondeuse à la hauteur de coupe requise
(Fig. 16).
m-4782
2
3
1
Figure 16
1. Biellette
2. Réglage de hauteur de
coupe
3. Pointeur
12
Utilisation du bac à herbe
À l’occasion, il peut être souhaitable d’utiliser le bac à
herbe pour ramasser l’herbe haute ou très fournie et les
feuilles.
Montage du bac à herbe
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Ouvrez le volet arrière (Fig. 1).
3. Maintenez le volet relevé pour l’empêcher de se
refermer sous l’effet du ressort.
4. Enlevez l’obturateur.
5. Accrochez les ergots du cadre du bac à herbe dans les
crochets du plateau de coupe, comme illustré à la
Figure 17.
m-4789
2
1
Figure 17
1. Crochet (2) 2. Ergot de cadre de bac à
herbe (2)
6. Relâchez le volet arrière.
Tondre quand le bac à herbe est en place
Si le bac à herbe est usé, des gravillons ou autres
débris similaires risquent d’être projetés vers
l’utilisateur ou des personnes à proximité, et de
causer des blessures graves voire mortelles.
Examinez fréquemment le bac. S’il est endommagé,
remplacez-le par un bac TORO neuf d’origine.
Attention
Poursuivez la tonte jusqu’à ce que le bac soit plein.
Important Ne remplissez pas le bac excessivement
Retrait du bac à herbe
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Danger
Si le volet arrière n’est pas complètement fermé,
des débris risquent d’être projetés et de causer des
blessures graves voire mortelles.
Si le volet arrière ne se ferme pas parce que des
déchets d’herbe bloquent l’ouverture, coupez le
moteur, attendez l’arrêt de toutes les pièces en
mouvement et enlevez l’obstruction (à l’aide d’un
bâton, pas des mains) jusqu’à ce que le volet se
ferme complètement.
2. Ouvrez le volet arrière (Fig. 1).
3. Maintenez le volet relevé pour l’empêcher de se
refermer sous l’effet du ressort pendant que vous
enlevez le bac à herbe.
4. Décrochez le cadre du bac du plateau de coupe et
enlevez-le de l’ouverture, comme illustré à la
Figure 17.
Montage de l’obturateur
Recycler
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Ouvrez le volet arrière (Fig. 1).
3. Maintenez le volet relevé pour l’empêcher de se
refermer sous l’effet du ressort.
4. Placez l’obturateur Recycler dans l’ouverture, comme
illustré à la Figure 18.
m-4780
1
Figure 18
1. Obturateur Recycler
5. Relâchez le volet arrière.
13
Éjecteur arrière
Il peut arriver qu’il soit nécessaire d’utiliser la tondeuse
sans le bac à herbe ou l’obturateur Recycler, si l’herbe est
trop longue pour être ramassée, par exemple.
Pour utiliser l’éjection arrière, déposez l’obturateur
Recycler ou le bac à herbe (voir Retrait du bac à herbe,
page 12) et fermez le volet arrière.
Danger
Si le volet arrière n’est pas complètement fermé,
des débris risquent d’être projetés et de causer des
blessures graves voire mortelles.
Si le volet arrière ne se ferme pas parce que des
déchets d’herbe bloquent l’ouverture, coupez le
moteur, attendez l’arrêt de toutes les pièces en
mouvement et enlevez l’obstruction (à l’aide d’un
bâton, pas des mains) jusqu’à ce que le volet se
ferme complètement.
Conseils d’utilisation
Avant d’utiliser la tondeuse, lisez attentivement les
instructions de sécurité et le présent manuel
d’utilisation.
Débarrassez la zone de travail des branches, pierres,
câbles et autres débris qui pourraient être ramassés et
projetés par la lame.
Veillez à tenir tout le monde à l’écart de la zone de
travail, en particulier les enfants et les animaux
domestiques.
Évitez de heurter les arbres, les murs, les bordures ou
autres obstacles. Ne passez jamais intentionnellement
sur un objet quel qu’il soit.
Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence à
vibrer, coupez immédiatement le moteur, débranchez
la bougie et vérifiez si la tondeuse n’est pas
endommagée.
Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la
saison de tonte. De temps à autre, limez les ébréchures
de la lame.
Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame de
rechange Toro d’origine.
Ne tondez que si l’herbe ou les feuilles sont sèches.
L’herbe et les feuilles humides ont tendance à
s’agglomérer sur la pelouse et risquent d’obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur.
En travaillant sur l’herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Ne tondez que si l’herbe est sèche.
Attention
Nettoyez le dessous du carter de tondeuse après
chaque utilisation (voir Nettoyage du dessous du carter
de tondeuse, page 15).
Maintenez le moteur en bon état de marche.
Si le régime moteur est plus rapide que le réglage
d’usine prévu, la tondeuse peut projeter un éclat
de lame ou un morceau du moteur en direction de
l’utilisateur ou des personnes à proximité et
causer des blessures graves, voire mortelles.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le
moteur.
Adressez-vous à un réparateur agréé si vous
pensez que le régime moteur est supérieur à la
normale.
Attention
Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le hachage de
l’herbe et des feuilles soulève plus de déchets et de
poussières susceptibles d’obstruer le filtre à air et de
réduire les performances du moteur.
La tonte
L’herbe pousse à une vitesse différente selon les
saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est préférable
de choisir les hauteurs de coupe D, E ou F (52, 63 ou
75 mm). Ne tondez l’herbe que sur 1/3 de sa hauteur à
chaque fois. N’utilisez pas une hauteur de coupe
inférieure à D (52 mm), sauf si l’herbe est clairsemée
ou à la fin de l’automne quand la pousse commence à
ralentir.
Si l’herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus
haute et utilisez l’éjection arrière. Effectuez un deuxième
passage à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir
une coupe plus esthétique. L’herbe trop longue et les
feuilles s’agglomèrent sur la pelouse et risquent
d’obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur.
Alternez la direction de la tonte pour disperser les
déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation
plus homogène.
14
Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
Aiguisez la lame.
Tondez en avançant plus lentement.
Augmentez la hauteur de coupe.
Tondez plus souvent.
Empiétez sur les passages précédents pour ne tondre
qu’une largeur de bande réduite.
Hachage de feuilles
Après la tonte, 50% de la pelouse doit être visible sous
la couche de feuilles hachées. À cet effet, vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
S’il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être utile
de chauler la pelouse au printemps pour compenser
l’acidité des feuilles.
Entretien courant
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d’entretien recommandé
Périodicité des
entretiens
Procédure
Chaque fois
Contrôlez le niveau d’huile moteur.
Vérifiez le temps d’arrêt de la lame après freinage. La lame doit s’arrêter dans
les trois secondes quand la barre de commande est relâchée. Si ce n’est pas le
cas, faites réparer la tondeuse chez un réparateur agréé.
Enlevez l’herbe coupée et autres débris accumulés sous le carter de tondeuse.
Nettoyez l’éjecteur et l’obturateur Recycler.
5 Heures Contrôlez les fixations de la lame et du moteur. Resserrez-les le cas échéant.
25 Heures
Remplacez le filtre à air. Remplacez-le plus souvent s’il y a beaucoup de
poussière.
Examinez et remplacez la bougie au besoin.
Réglez le câble de commande d’autotraction et lubrifiez les graisseurs de
l’essieu arrière.
50 Heures
Changez l’huile moteur.
1
Affûtez ou remplacez la lame. Augmentez la fréquence de l’entretien si la lame
s’émousse rapidement du fait de conditions d’utilisation difficiles ou de la
présence de sable.
Contrôlez l’étanchéité du circuit d’alimentation et/ou l’état du flexible
d’alimentation. Remplacez si nécessaire.
Enlevez l’herbe coupée et autres débris accumulés sous le couvercle de
courroie.
100 Heures Nettoyez le circuit de refroidissement.
Remisage
Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage et les réparations qui le
nécessitent.
1
Changez l’huile moteur après les 5 premières heures de fonctionnement.
Important Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires.
15
Prudence
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous
blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Débranchez la bougie avant toute intervention d’entretien. Écartez le fil pour éviter tout
contact accidentel avec la bougie.
Contrôle du niveau d’huile
moteur
Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez que le niveau d’huile
arrive entre les repères minimum (Add) et maximum
(Full) de la jauge (Fig. 7). Faites l’appoint si le niveau est
en dessous du repère Add. Reportez-vous à la rubrique
Plein d’huile du carter moteur, page 8.
Nettoyage du dessous du
carter de tondeuse
Le dessous du carter de tondeuse doit rester propre.
Veillez particulièrement à débarrasser les déflecteurs de
tout débris (Fig. 19).
m-6334
1
Figure 19
1. Plaque de déflecteur ”kicker”
Nettoyage au jet d’eau
1. Après avoir coupé le moteur, amenez la tondeuse sur
une surface plane à proximité d’un tuyau d’arrosage.
2. Branchez un raccord rapide (vendu séparément) à
l’extrémité du tuyau.
3. Soulevez le volet arrière et branchez le raccord à
l’embout de lavage de l’obturateur de recyclage sur la
tondeuse (Fig. 20).
m-4784
1
2
Figure 20
1. Raccord de rinçage 2. Tuyau d’arrosage
4. Ouvrez l’eau en grand.
5. Mettez le moteur en marche.
6. Laissez tourner le moteur pendant deux minutes.
7. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
8. Coupez l’arrivée d’eau.
9. Débranchez le raccord de l’embout de lavage.
10.Remettez la tondeuse en marche et laissez-la tourner
pendant une minute pour la faire sécher.
Si des paquets d’herbe se sont agglomérés sous le carter
de tondeuse, répétez les étapes 2 à 8 ci-dessus, puis
procédez comme suit :
1. Laissez la tondeuse reposer 30 minutes pour que l’eau
ait le temps d’imprégner les débris.
2. Ouvrez l’eau en grand une nouvelle fois.
3. Laissez tourner la tondeuse pendant encore deux
minutes.
4. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
16
Si le raccord de lavage est cassé ou manquant,
vous et les personnes à proximité risquez d’être
blessés par la projection d’objets ou par un
contact avec la lame.
Remplacez le raccord de lavage s’il est cassé ou
manquant avant d’utiliser la tondeuse.
Obstruez les trous éventuels dans le carter de
tondeuse au moyen de boulons et de
contre-écrous.
Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous la
tondeuse, ou dans une ouverture du carter de
tondeuse.
Attention
Raclage
Si le lavage au jet d’eau ne parvient pas à débarrasser le
dessous de la tondeuse de tous les débris, basculez-la et
raclez les débris restants.
1. Débranchez la bougie (Fig. 10).
2. Vidangez le réservoir de carburant (voir les points 3 et
4 de la rubrique Vidange du réservoir de carburant,
page 20).
3. Retirez le bac à herbe.
4. Basculez la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 19).
5. Enlevez les saletés et les débris d’herbe collés au
carter de la tondeuse à l’aide d’un racloir en bois ou en
plastique. Prenez garde aux bavures et aux bords
tranchants.
Important Bougez la lame le moins possible pour
éviter tous problèmes futurs de démarrage.
6. Redressez la tondeuse.
7. Faites le plein de carburant.
8. Connectez la bougie.
Nettoyage de l’éjecteur et de
l’obturateur Recycler
Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez l’éjecteur et
l’obturateur Recycler après chaque utilisation. Quand
l’herbe est drue, l’accumulation de déchets sur et autour
de l’obturateur peut rendre son retrait difficile.
Remplacement du filtre à air
Remplacez le filtre à air tous les ans ou toutes les
25 heures de fonctionnement. Remplacez-le plus souvent
s’il y a beaucoup de poussière.
Important N’utilisez pas le moteur sans le filtre à air,
sous peine de l’endommager gravement.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Fig. 10).
3. Desserrez la vis de fixation du couvercle du filtre à air.
(Fig. 21).
4. Abaissez le couvercle et nettoyez-le soigneusement
(Fig. 21).
1003
1
2
3
Figure 21
1. Filtre à air
2. Vis
3. Couvercle
5. Enlevez et jetez l’élément filtrant en papier (Fig. 21).
Important N’essayez pas de nettoyer l’élément filtrant
en papier.
6. Insérez un élément en papier neuf (Fig. 21).
7. Reposez le couvercle et fixez-le à l’aide de la vis.
Entretien de la bougie
Contrôlez la bougie toutes les 25 heures d’utilisation.
Utilisez une bougie Champion RJ19LM ou équivalente.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Fig. 10).
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
4. Retirez la bougie de la culasse.
Important Remplacez la bougie si elle est fissurée,
calaminée ou encrassée. Ne nettoyez pas les électrodes,
car des particules risquent de tomber dans la culasse et
d’endommager le moteur.
17
5. Réglez l’écartement des électrodes de la bougie neuve
à 0,76 mm (Fig. 22).
986
1
Figure 22
1. 0,76 mm
6. Posez la bougie et le joint.
7. Vissez la bougie à 20 Nm.
8. Connectez la bougie.
Réglage du câble
d’autotraction
Modèle autotracté seulement
Si la tondeuse commence à ralentir au régime maximal,
réglez le câble de commande d’autotraction.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Tirez la partie supérieure du mancheron aussi loin que
possible en arrière.
3. Desserrez l’écrou du support de guidage du câble
(Fig. 23).
m-4205
1
2
3
4
Figure 23
1. Gaine du câble
2. Support de guidage
3. Écrou
4. Poignée supérieure
4. Déposez le couvercle de courroie.
5. Poussez sur la patte de guidage de la courroie jusqu’à
ce qu’elle touche la tondeuse et maintenez-la en place
(Fig. 24).
m-4785
1
Figure 24
1. Patte de guidage de la courroie
6. Baissez la gaine du câble (vers la tondeuse) pour
éliminer le mou du câble (Fig. 23).
7. Tout en maintenant la gaine dans cette position,
desserrez le support de transmission et serrez l’écrou
sur le support du câble (Fig. 23).
8. Reposez le couvercle de courroie.
Lubrification du système
d’autotraction
Modèle autotracté seulement
Graissez les roues arrière toutes les 25 heures de
fonctionnement ou à la fin de la saison.
1. Essuyez les graisseurs à l’aide d’un chiffon propre
(Fig. 25).
m-4786
1
Figure 25
1. Graisseurs (2)
2. Raccordez un pistolet à graisse à chaque graisseur et
injectez deux ou trois jets de graisse universelle au
lithium Nº 2.
Important Une pression excessive risque
d’endommager les joints.
18
Vidange de l’huile moteur
Changez l’huile après les 5 premières heures de
fonctionnement, puis toutes les 50 heures ou une fois par
saison. Faites tourner le moteur juste avant la vidange
pour réchauffer l’huile, afin de faciliter son écoulement et
d’entraîner plus d’impuretés.
Remarque : Changez l’huile toutes les 25 heures de
fonctionnement si la tondeuse est soumise à de lourdes
charges ou si la température ambiante est élevée.
Vidange de l’huile au-dessus du carter de
tondeuse (méthode préférée)
1. Retirez le bac à herbe.
2. Débranchez la bougie (Fig. 10).
3. Vidangez l’essence du réservoir (voir les points 1 à 4
de la rubrique Vidange du réservoir de carburant,
page 20).
4. Sortez la jauge du goulot de remplissage et placez un
bac de vidange près du côté gauche de la tondeuse.
5. Basculez la tondeuse sur le côté gauche pour
permettre à l’huile de s’écouler dans le bac de vidange
(Fig. 26).
m-1782
1
Figure 26
1. Goulot de remplissage
6. Redressez la tondeuse.
7. Versez de l’huile fraîche dans le carter moteur
jusqu’au repère maximum (Full) sur la jauge.
Reportez-vous à la rubrique Plein d’huile du carter
moteur, page 8.
8. Remettez la jauge en place.
9. Essuyez l’huile éventuellement répandue.
10.Connectez la bougie.
11. Recyclez l’huile vidangée conformément à la
réglementation locale en matière d’environnement.
Vidange de l’huile au-dessus du carter de
tondeuse (méthode préférée)
Remarque : Vous aurez besoin d’une douille de 3/8 pouce
avec manche à rochet pour cette opération.
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
Portez des gants ou enveloppez la lame d’un
chiffon.
Attention
1. Débranchez la bougie (Fig. 10).
2. Vidangez le réservoir d’essence (voir les points 1 à 4
de la rubrique Vidange du réservoir de carburant,
page 20).
3. Basculez la tondeuse sur le côté gauche et bloquez-la
pour l’empêcher de retomber.
4. Placez un bac de vidange sous la tondeuse.
5. Enlevez le bouchon de vidange, remettez la tondeuse
dans sa position normale de fonctionnement et laissez
l’huile s’écouler dans le bac de vidange (Fig. 27).
Remarque : Évitez d’éclabousser la courroie avec l’huile.
Important Vous devrez peut-être déposer la lame pour
accéder au bouchon de vidange d’huile. Bougez la lame le
moins possible pour éviter tous problèmes futurs de
démarrage.
1
1
2
Figure 27
1. Bouchon de vidange
d’huile
2. Douille de 3/8 pouce avec
manche à rochet
6. Basculez la tondeuse sur le côté gauche et remettez le
bouchon de vidange.
7. Retirez le bac de vidange de sous la tondeuse et
redressez cette dernière.
8. Versez de l’huile fraîche dans le carter moteur
jusqu’au repère maximum (Full) sur la jauge.
Reportez-vous à la rubrique Plein d’huile du carter
moteur, page 8.
9. Remettez la jauge en place.
10.Essuyez l’huile éventuellement répandue.
11. Reconnectez le fil à la bougie.
12.Recyclez l’huile vidangée conformément à la
réglementation locale en matière d’environnement.
19
Entretien de la lame
Une lame droite et bien aiguisée permet d’obtenir une
qualité de coupe optimale. Inspectez et aiguisez la lame
régulièrement.
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
Portez des gants ou enveloppez la lame d’un chiffon.
Attention
1. Débranchez la bougie (Fig. 10).
2. Vidangez le réservoir de carburant (voir les points 3 et
4 de la rubrique Vidange du réservoir de carburant,
page 20).
3. Basculez la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 28).
Important Bougez la lame le moins possible pour
éviter tous problèmes futurs de démarrage.
3
2
1
m-6334
Figure 28
1. Boulon et rondelle de
blocage de la lame
2. Renfort de lame
3. Lame
Contrôle de la lame
Vérifiez soigneusement l’affûtage et l’usure de la lame,
surtout au point de rencontre des parties planes et
incurvées (Fig. 29A). Le sable et les matières abrasives
peuvent éroder le métal à cet endroit, c’est pourquoi il est
important de contrôler l’état de la lame avant d’utiliser la
tondeuse. Remplacez la lame si elle est usée ou présente
une entaille (Fig. 29B) (voir Dépose de la lame, page 19).
1
3
2
4
A
B
m-6336
Figure 29
1. Partie incurvée
2. Partie plate de la lame
3. Usure
4. Apparition d’une entaille
Remarque : Pour de meilleurs résultats, montez une lame
Toro neuve au début de la saison de tonte. En cours de
saison, limez les petites ébréchures pour conserver le
tranchant.
Danger
Une lame usée ou endommagée risque de se briser
et de projeter le morceau cassé vers l’utilisateur
ou les personnes à proximité, et de causer des
blessures graves, voire mortelles.
Inspectez la lame régulièrement.
Remplacez les lames usées ou endommagées.
Dépose de la lame
N’utilisez jamais la tondeuse sans le renfort de
lame, au risque de plier, tordre ou casser la lame,
et de vous exposer, ainsi que les personnes à
proximité, à des blessures graves voire mortelles.
N’utilisez jamais la tondeuse sans le renfort de lame.
Attention
1. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un
gant épais.
2. Enlevez le boulon et la rondelle de blocage de la lame,
la lame et le renfort (Fig. 28).
Remarque : Tournez le boulon de la lame vers la gauche
pour le desserrer.
20
Aiguisage des lames
Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à
conserver l’angle de coupe (Fig. 30A) et le rayon intérieur
d’origine du tranchant (Fig. 30B). Limez la même
quantité de métal sur les deux tranchants pour ne pas
déséquilibrer la lame.
153
1
m-6336
2
AB
Figure 30
1. Aiguiser à cet angle
uniquement
2. Conserver ici le rayon
d’origine
Équilibrage de la lame
1. Vérifiez l’équilibre de la lame en enfilant le trou
central sur un clou ou la tige d’un tournevis serré
horizontalement dans un étau (Fig. 31).
1007
Figure 31
Remarque : Vous pouvez aussi utiliser un équilibreur de
lame vendu dans le commerce.
2. Si l’une des extrémités de la lame s’abaisse, limez-la
(mais pas le bord tranchant ou la partie située à côté dû
bord tranchant). La lame est correctement équilibrée
quand elle ne tombe pas d’un côté ou de l’autre.
Pose de la lame
1. Installez une lame Toro équilibrée et bien affûtée, le
renfort, la rondelle de blocage et le boulon.
Remarque : La partie incurvée de la lame doit être
dirigée vers le haut du carter de tondeuse.
2. Serrez le boulon de la lame entre 33 et 44 Nm.
3. Connectez la bougie.
Nettoyage de la surface
inférieure du couvercle de
courroie
La zone sous le couvercle de courroie doit rester propre.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Déposez le couvercle de courroie et enlevez à la
brosse tous les débris accumulés dans la zone de la
courroie.
3. Reposez le couvercle de courroie.
Nettoyage du circuit de
refroidissement
Toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par
saison, éliminez les saletés et les débris d’herbe sèche
accumulés sur le cylindre, les ailettes de la culasse, autour
du carburateur et de la timonerie. Nettoyez également les
prises d’air du carter du lanceur. Ce nettoyage est
nécessaire pour assurer un refroidissement adéquat et un
fonctionnement optimal du moteur.
Vidange du réservoir de
carburant
1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Débranchez la bougie (Fig. 10).
3. Retirez le bouchon du réservoir de carburant (Fig. 7).
4. À l’aide d’une pompe à main, siphonnez le carburant
dans un bidon homologué propre.
5. Connectez la bougie.
6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
jusqu’à ce qu’il cale, faute de carburant.
7. Remettez le moteur en marche pour vous assurer qu’il
n’y a plus d’essence dans le carburateur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toro 48cm Recycler/Rear Bagging Lawnmower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à