Echo RB-80 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Carefully Read These Instructions Before Use
IMPROPER USE OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS CAN RESULT IN PRODUCT FAILURE OR INJURIES.
FOR SAFE USE OF THIS PRODUCT YOU MUST READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
- Do not allow anyone to operate the broadcast spreader without proper instructions
- Do not permit children to operate the broadcast spreader
- Wear protective eyewear and gloves when handling and applying lawn and garden chemicals
- Read the chemical label instructions and warnings for handling and applying the chemicals you plan to
spread – application settings provided are only a guideline
WARNING
WARNING: Cancer and Reproductive Harm.
Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizarlo
EL USO INAPROPIADO O NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR EN FALLAS DEL PRODUCTO O LESIONES. PARA USAR
ESTE PRODUCTO DE MANERA SEGURA DEBE LEER Y SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
- No permita que nadie opere el esparcidor a voleo sin las instrucciones apropiadas
- No permita que niños operen el esparcidor a voleo
- Use gafas de seguridad y guantes al manejar y aplicar sustancias químicas a patios y jardines
- Lea las instrucciones y advertencias químicas en la etiqueta respecto al manejo y aplicación de las sustancias que
planea esparcir – las configuraciones de aplicación proporcionadas son sólo una guía
ADVERTENCIA
Lisez attentivement ces instructions avant l’utilisation
UNE MAUVAISE UTILISATION, OU DE NE PAS SUIVRE LES INSTRUCTIONS PEUT, MENER À UNE DÉFAILLANCE DU PRODUIT OU
À DES BLESSURES. POUR UTILISER CE PRODUIT SANS DANGER, VOUS DEVEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION.
- Ne laissez personne utiliser l’épandeur centrifuge sans les instructions appropriées.
- Ne laissez aucun enfant utiliser l’épandeur centrifuge.
- Portez des lunettes de protection et des gants lors de la manipulation et l’application de produits chimiques pour
le gazon et le jardin
- Lisez les étiquettes d’instructions et d’avertissement des produits chimiques pour manipuler et appliquer les
produits chimiques que vous planifiez épandre – les paramètres d’applications fournis le sont à titre guide
AVERTISSEMENT
1
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: Cáncer y Daños Reproductivos.
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Cancer et Dommages Reproductifs.
www.P65Warnings.ca.gov.
Spreader Hardware (Actual size)
Accesorios para esparcidor (tamaño real)
Quincaillerie de l’épandeur (taille réelle)
H-1
H-2 H-3 H-4
H-6
H-7
H-8
H-9 (X2)
H-12
H-11
Contents:
Contenido:
Contenu:
Note: Not all components shown may be needed on your model
Nota: Puede que no todos los componentes mostrados sean necesarios en su modelo.
Remarque : Il se peut que certains des composants montrés ne soient pas requis pour l’assemblage de votre modèle.
C-9
2
H-10
TOOLS NEEDED:
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
OUTILS REQUIS:
8 mm 10 mm
8 mm 10 mm
Spreader Components (Not Actual size)
Componentes de la esparcidor (no en tamaño real)
Composants de l’épandeur (taille non réelle)
C-1
e
e
C-2
C-3
C-7
C-8
C-5
C-12
C-11
C-4
C-6
3
Handle Grip Assembly
Ensamble de la manija / Assemblage de la poignée
11
1.1
H-9
C-4
H-9
C-4
H-7
H-5
H-5
C-6
Note: Hopper not shown in
drawing for clarity.
Nota: No se muestra la tolva
en el dibujo para claricar.
Remarque : La trémie n’est
pas montrée sur le schéma
pour plus de clarté.
4
H-7
Loosen nuts and bolts (H-5), place C-4 into C-6 assembly. Assemble nuts (H-7) on existing bolts (H-5).
Aoje las tuercas y los pernos (H-5), coloque C-4 en el ensamblaje C-6. Ensamble nuevamente las tuercas (H-7) y los pernos (H-5).
Desserrez les écrous et les boulons (H-5), montez C-4 dans l’assemblage C-6. Assemblez les écrous (H-7) et les boulons (H-5).
Assemble Impeller to Gear Box
Sujete el impulsor a la caja de velocidades / Assembler l’impulseur au boîtier d’engrenage
2
C-2
C-3
H-12
H-12
Assemble Impeller to Gear Box Shaft
Sujete el impulsor al eje de la caja de velocidades / Assembler l’impulseur sur l’arbre du boîtier d’engrenage
3
IMPORTANT: Gearbox runs counterclockwise when viewed from above. Orientated as shown in diagram.
¡IMPORTANTE! La caja de velocidades funciona en sentido contrario a las agujas del reloj cuando se mira desde arriba. Se orienta como se muestra en el diagrama.
IMPORTANT : Le boîtier d’engrenage tourne en sens antihoraire lorsque vu du dessus. Orienté comme il est indiqué dans le schéma.
H-11
C-8
H-11
Note: Hopper not shown in
drawing for clarity.
Nota: No se muestra la tolva
en el dibujo para claricar.
Remarque : La trémie n’est
pas montrée sur le schéma
pour plus de clarté.
5
3.1
Counterclockwise marking on the impeller.
Indicación en sentido contrario a las agujas del reloj en el impulsor.
Sens antihoraire marqué sur l’arbre.
Assemble wheels
Ensamble las ruedas / Assembler les roues
4
C-1
C-1
C-8
C-3
Bolts on inside of wheel
Los pernos van en el interior de la rueda.
Boulons à l’intérieur de la roue.
Cotter Pin attaches on outside of wheel
El pasador de chaveta se une en el exterior de la rueda.
La goupille fendue se xe à l’extérieur de la roue
NOTE: Hopper not shown in drawing for clarity.
Note: Hopper not shown in
drawing for clarity.
Nota: No se muestra la tolva
en el dibujo para claricar.
Remarque : La trémie n’est
pas montrée sur le schéma
pour plus de clarté.
H-3
H-6
6
Assemble Auger
Ensamble el tornillo sin n / Assembler la vis d’alimentation
5
4.1
4.2
Bend
Bolt installation on inside of wheel
Instalación de los pernos en el interior de la rueda.
Installation du boulon à l’intérieur de la roue
Cotter pin installation on outside of wheel
Instalación del pasador de chaveta en el exterior de la rueda.
Installation de la goupille fendue à l’extérieur de la roue
H-7
H-4
H-7
C-9
Note: Auger is threaded. Screw
clockwise onto impeller shaft (C-3)
and secure with H-7 nut.
Nota: Se enrosca el tornillo sin n.
Atornille en sentido de las agujas del
reloj en el eje del impulsor (C-3) y
asegúrelo con la tuerca H-7.
Remarque : La vis d’alimentation est
enlée. Visser en sens horaire dans
l’arbre de l’impulseur (C_3) et xer
avec un écrou H-7.
H-2
H-1
7
Assemble Gate Linkage
Sujete la unión de la compuerta / Assembler la tringlerie de la vanne
6
C-7
Rotary Gate Control Arm
Brazo de control de la
compuerta rotatoria.
Bras du contrôle de la
vanne rotative.
6.1
Insert C-7 into key hole. Rotate
clockwise to align with Rotary Gate
Control Arm.
Inserte C-7 en el agujero con forma de
cerradura. Rote en sentido de las agujas
del reloj para alinear con el brazo de
control de la compuerta rotatoria.
Insérez C-7 dans le trou de la clé. Faites
pivoter en sens horaire pour aligner
avec le bras du contrôle de la vanne
rotative.
Assemble rst H-10 nut to linkage C-7
as shown. Assemble C-7 to Rotary Rod
Adapter as shown. Attach second H-10
nut to C-7 linkage.
Coloque la primera tuerca H-7 en la unión
C-7 como se muestra. Ensamble C-7 al
adaptador de la varilla rotatoria como se
muestra. Coloque la segunda tuerca H-10
en la unión C-7.
Assemblez d’abord l’écrou H-10 à la
tringlerie C-7, comme il est indiqué.
Assemblez C-7 à l’adaptateur de la tige
rotative, comme il est indiqué. Attachez le
second écrou H-10 à la tringlerie C-7.
Loosely attach nut (H-10) to linkage (C-
7). Keep loose for adjustment later.
Una la tuerca (H-10) a la unión (C-7) sin
mayor precisión. Manténgala oja para
ajustarla posteriormente.
Fixer lâchement l’écrou (H-10) à la
tringlerie (C-7). Laisser lâche pour un
ajustement ultérieur.
8
C-7
H-10
H-10
Rotary Rod Adapter
Adaptador de la varilla
rotatoria.
Adaptateur de la tige
rotative.
6.2
C-5
C-7
6.3
C-5
Insert C-5 linkage arm into
hole Rotary Gate Pivet and
rotate clockwise.
Inserte el brazo de unión C-5
en el pivote de la compuerta del
agujero rotatorio y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj.
Insérez le bras de tringlerie
C-5 dans l’orice du pivot de
la vanne rotative et tournez en
sens horaire.
Insert C-5 linkage arm into hole in rotary gate below hopper.
Inserte el brazo de la unión C-5 en el agujero en la compuerta giratoria bajo la tolvilla.
Insérer le bras de tringlerie C-5 dans le trou de la vanne rotative sous la trémie.
Rotary Gate Pivet
Assembly.
Ensamble del pivote de
la compuerta rotatoria.
Assemblage du pivot
de la vanne rotative.
9
Attach Rear Bafe (snap onto frame)
Sujete el deector trasero (encájelo en el marco) / Fixer le déecteur arrière (s’enclique sur le cadre)
7
H-8
C-5
6.4
Attach R-Pin (H-8)
Sujete el pasador R (H-8)
Fixer la goupille en « R » (H-8)
Snap rear bafe (C-11)onto both frame legs (C-6) as shown with at edge towards ground.
Encaje el deector trasero (C-11) en ambos extremos del marco (C-6)) como se muestra con el extremo plano hacia el suelo.
Encliquer le déecteur arrière (C-11) sur les deux pattes du cadre (C-6), comme il est montré, le bord plat orienté vers le sol.
C-11
C-6
C-6
10
Adjust Gate Control
Ajuste el control de la compuerta / Ajuster le contrôle de la vanne
8
8.1
Turn rotary gate (part of hopper assembly) clockwise until gate is completely closed. Note: Impeller (C-2) not shown in drawing for clarity.
Gire la compuerta rotatoria (parte del conjunto de tolvillas) en sentido de las agujas del reloj hasta que la compuerta esté completamente
cerrada. Nota: No se muestra el impulsor (C-2) en el dibujo para claricar.
Tourner la vanne rotative (partie de l’assemblage de la trémie) en sens horaire jusqu’à ce que la vanne soit entièrement fermée. Remarque :
L’impulseur (C-2) n’est pas montré sur le schéma pour plus de clarté.
Before setting gate, make sure the Hex Nuts (H-10) are positioned as shown.
Antes de instalar la compuerta, asegúrese de que las tuercas hexagonales (H-10) estén en posición como se
muestra.
Avant de régler la vanne, s’assurer que les écrous hexagonaux (H-10) sont positionnés comme il est montré.
11
H-10
H-10
8.2
Set gate control (C-4) in forward
position as shown.
Fije el control de la compuerta (C-4) en
posición delantera como se muestra.
Régler le contrôle de la vanne (C-4) en
position vers l’avant, comme il est montré.
C-4
8.3
With the rotary gate closed and the gate control arm in
the closed position, tighten the Hex nuts to the bracket
as shown.
Con la compuerta rotatoria cerrada y el brazo de control
de la compuerta en posición cerrada, apriete las tuercas
hexagonales al soporte como se muestra.
Alors que la vanne rotative est fermée et que le contrôle de
la vanne est en position fermée, serrer les écrous hexago-
naux sur le support, comme il est montré.
H-10
12
Adjust Spread Pattern Using Left and Right Gate
Ajuste el patrón de distribución utilizando las compuertas derecha e izquierda / Ajuster le motif
d’épandage en utilisant la vanne de gauche et de droite
9
Left Spread Pattern
Patrón de distribución a la izquierda
Motif d’épandage à gauche
Left Gate (open)
Compuerta izquierda (abierta)
Vanne de gauche (ouvert)
Right Gate (open)
Compuerta derecha (abierta)
Vanne de droite (ouvert)
Full Spread Pattern
Patrón de distribución completa
Motif d’épandage entier
Left Gate (closed)
Compuerta izquierda (cerrada)
Vanne de gauche (fermé)
Right Gate (open)
Compuerta derecha (abierta)
Vanne de droite (ouvert)
13
STORAGE AND MAINTENANCE
Use garden hose to wash down the spreader after each use.
Be careful not to direct the spray directly onto the gear box
It is recommended that you DO NOT use a power washer on your spreader.
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO
Utilice la manguera de jardín para lavar la esparcidora después de cada uso.
Tenga cuidado de no dirigir el rociador directamente a la caja de velocidades
Se recomienda que NO utilice una lavadora a presión en su esparcidora.
ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN
Utiliser un boyau de jardin pour laver l’épandeur après chaque utilisation.
Faites attention à ne pas diriger le jet directement sur le boîtier d’engrenage
Il est recommandé de NE PAS utiliser une laveuse à pression sur votre épandeur.
15
1
2
3
4
5
6
9
10
16
Replacement Parts / Partes de repuesto / Pièces de rechange
ITEMS NOT SHOWN
ITEM 7: 91217 (HARDWARE BLISTER)
ITEM 8: 91218 (RAIN COVER
ITEM
NO.
PART NUMBER DESCRIPTION
1
91210
Gear Box Assembly / Conjunto de la caja de engranes / Ensamble de la boîte de’engrenages
2
91211
Drive shaft w/2 bushings / Fletcha de transmisión c/2 conjinetes / Arbre d’entraînement avec 2 douilles
3
91212
Gate Control Assembly, Zinc / Conjunto del control de la compuerta / Ensemble du contrôle de la vanne
4
91213
Impeller & Securing Screw Assembly / Ensamble de tornillos de propulsión y jación / Assemblage de l’impulseur et de la vis de blocage
5
91215
(1) RB-80 Tire & Rim Assembly 12”/ (1) RB-80 Ensamble de llanta y rin de 12”/ (1) Ensemble jante et pneu RB-80 de 12 po
6
91216
Handle Grips (2)/ Cubiertas de manijas (2) / Poignées (2)
7
91217
Hardware Blister, Zinc / Bolsa de herrajes / Sac de matériel
8
91218
Rain Cover / Cubierta para lluvia / Couverture protectrice contre la pluie
9
91219
Auger & Lock Nut Assembly/ Ensamble de barreno y tuerca de bloqueo/ Assemblage de la vis sans n et de l’écrou de blocage
10
91220
Rear Bafe / Bae posterior / Cloison arrière
T
Sample Spread Pattern
Muestra del patrón de disribución
Modèle d’épandage type
SHUT OFF HERE
Apague aquí
Arrêt ici
SHUT OFF HERE
Apague aquí
Arrêt ici
START
Inicio
Mise en
marche
RESTART
Reinicie
Remise en
marche
RESTART
Reinicie
Remise en
marche
RESTART
Reinicie
Remise en
marche
RESTART
Reinicie
Remise en
marche
SHUT OFF HERE
Apague aquí
Arrêt ici
SHUT OFF HERE
Apague aquí
Arrêt ici
APPLICATION CHART / TABLA DE APLICACIÓN / TABLEAU D’APPLICATION
All Season Residential & Professional General Application Guidelines
Aplicación general profesional & residencial para toda temporada directrices
Directives d’application générale résidentielle et professionelle toute saison
Fine Control
Weed Control /Contol de hierba / Désherbage
Fertilizer / Fertilizante / Engrais
Grass Seed-Overseeding / Semilla de pasto-Sobresiembra / Graines de graminées-Sursemis
Grass Seed-New lawn / Semilla de pasto-Césped nuevo / Graines de graminées-Nouvelle pelouse
Salt & Ice-Melt / Sal y derretimiento / Sel et produit de déglaçage
1 - 10
11 - 12
13 - 14
16 - 17
20 - 30
20 - 30
All Season Residential & Professional Push Spreader Application Conversion Chart
Table de conversión para la aplicación profesional y residencial del distribuidor de empuje para toda temporada
Tableau de conversion d’application pour épandeur à pousser résidentiel et professionnel toute saison
All Season Residential & Professional Push Spreader Application Conversion Chart
Table de conversión para la aplicación profesional y residencial del distribuidor de empuje para toda temporada
Tableau de conversion d’application pour épandeur à pousser résidentiel et professionnel toute saison
SCOTTS 2 2.5 3 3.25 3.5 4 4.75 5 5.5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
ECHO 9 10 11 11 12 13 14 14 15 16 17 19 20 22 23 25 26 28 30
EARTHWAY 12 13 13.5 14 14.25 14.5 15 16 17 18 20 21 22 23 24 25 26 27 28
LESCO 4 5 5.5 6 7 8 9 9 9.5 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Echo RB-80 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues