Echo RB-100W Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
RB-100W
Broadcast Spreader
Operators Manual
Revised 9/24/2019
ECHO, INCORPORATED
400 Oakwood Road, Lake Zurich, Illinois 60047
WWW.ECHO-USA.COM
©2019 ECHO, Incorporated. All Rights Reserved
SERIAL NUM
BER
N28900001001 - N28900999999
NÚMERO DE SERIE
016676 R1120
99922205486
Carefully Read These Instructions Before Use
IMPROPER USE OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS CAN RESULT IN PRODUCT FAILURE OR INJURIES.
FOR SAFE USE OF THIS PRODUCT YOU MUST READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
- Do not allow anyone to operate the broadcast spreader without proper instructions
- Do not permit children to operate the broadcast spreader
- Wear protective eyewear and gloves when handling and applying lawn and garden chemicals
- Read the chemical label instructions and warnings for handling and applying the chemicals you plan to
spread – application settings provided are only a guideline
WARNING
WARNING: Cancer and Reproductive Harm.
Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizarlo
EL USO INAPROPIADO O NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR EN FALLAS DEL PRODUCTO O LESIONES. PARA USAR
ESTE PRODUCTO DE MANERA SEGURA DEBE LEER Y SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
- No permita que nadie opere el esparcidor a voleo sin las instrucciones apropiadas
- No permita que niños operen el esparcidor a voleo
- Use gafas de seguridad y guantes al manejar y aplicar sustancias químicas a patios y jardines
- Lea las instrucciones y advertencias químicas en la etiqueta respecto al manejo y aplicación de las sustancias que
planea esparcir – las conguraciones de aplicación proporcionadas son sólo una guía
ADVERTENCIA
Lisez attentivement ces instructions avant l’utilisation
UNE MAUVAISE UTILISATION, OU DE NE PAS SUIVRE LES INSTRUCTIONS PEUT, MENER À UNE DÉFAILLANCE DU PRODUIT OU
À DES BLESSURES. POUR UTILISER CE PRODUIT SANS DANGER, VOUS DEVEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION.
- Ne laissez personne utiliser l’épandeur centrifuge sans les instructions appropriées.
- Ne laissez aucun enfant utiliser l’épandeur centrifuge.
- Portez des lunettes de protection et des gants lors de la manipulation et l’application de produits chimiques pour
le gazon et le jardin
- Lisez les étiquettes d’instructions et d’avertissement des produits chimiques pour manipuler et appliquer les
produits chimiques que vous planiez épandre – les paramètres d’applications fournis le sont à titre guide
AVERTISSEMENT
1
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: Cáncer y Daños Reproductivos.
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Cancer et Dommages Reproductifs.
www.P65Warnings.ca.gov.
Spreader Hardware (Actual size)
Accesorios para esparcidor (tamaño real)
Quincaillerie de l’épandeur (taille réelle)
H-11 (X2)
Hand Grip
Contents:
Contenido:
Contenu:
Note: Not all components shown may be needed on your model
Nota: Puede que no todos los componentes mostrados sean necesarios en su modelo.
Remarque : Il se peut que certains des composants montrés ne soient pas requis pour l’assemblage de votre modèle.
2
H-1 (X4)
Flat Washer
H-2
Coer Pin
H-3
M4 x 10mm Screw
H-4
H-5
H-6
H-8
Auger
H-9
End Cap
H-10
Bushing
H-12
Auger Nut
H-13
Auger
H-14
M5 x 35mm Hex
Bolt and M5
Nylock Nut
H-7
M6 x 45mm Hex
Bolt and M6
Nut with Tooth
Washer
H-7 H-7
H-7
Locking Nut with
Tooth Washer
M6 x 60mm Hex Bolt
and M6 Nut with Tooth Washer
TOOLS NEEDED:
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
OUTILS REQUIS:
8 mm 10 mm
8 mm 10 mm
Spreader Components (Not Actual size)
Componentes de la esparcidor (no en tamaño real)
Composants de l’épandeur (taille non réelle)
e
e
3
C-1
Wheels
C-2
Impeller
C-3
Gear Box
C-4
Handle
C-8
Rain Cover
C-5
Actuator Rod
C-6
Gear Box Sha
C-7
Hopper Assembly
Handle Grip Assembly
Ensamble de la manija / Assemblage de la poignée
11
H-11
C-4
H-11
4
1.1
C-4
H-7
H-6
H-6
C-7
Note: Hopper not shown in
drawing for clarity.
Nota: No se muestra la tolva
en el dibujo para claricar.
Remarque : La trémie n’est
pas montrée sur le schéma
pour plus de clarté.
4
Loosen nuts (H-6) and bolts (H-7), place C-4 into C-7 assembly. Assemble nuts (H-7) on existing bolts (H-6).
Aoje las tuercas y los pernos (H-7), coloque C-4 en el ensamblaje C-7. Ensamble nuevamente las tuercas (H-7) y los pernos (H-6).
Desserrez les écrous et les boulons (H-7), montez C-4 dans l’assemblage C-7. Assemblez les écrous (H-7) et les boulons (H-6).
H-7
Assemble Impeller to Gear Box
Sujete el impulsor a la caja de velocidades / Assembler l’impulseur au boîtier d’engrenage
2
C-2
C-3
H-3
H-3
Assemble Impeller to Gear Box Shaft
Sujete el impulsor al eje de la caja de velocidades / Assembler l’impulseur sur l’arbre du boîtier d’engrenage
3
IMPORTANT: Gearbox runs clockwise when viewed from above. Orientated as shown in diagram.
¡IMPORTANTE! La caja de velocidades funciona en el sentido de las agujas del reloj cuando se mira desde arriba. Se orienta como se muestra en el diagrama.
IMPORTANT : Le boîtier d’engrenage tourne en sens horaire lorsque vu du dessus. Orienté comme il est indiqué dans le schéma.
H-10
C-6
H-10
5
Note: Hopper not shown in drawing for clarity.
Nota: No se muestra la tolva en el dibujo para claricar.
Remarque : La trémie n’est pas montrée sur le schéma pour plus de clarté.
CW Facing forward.
En el sentido de las agujas del
reloj volteando hacia el frente.
CW face à l’avant.
3.1
Assemble hex bolt (H-4) through gear box shaft (C-6) and attach nylock nut (H-14).
Pase el perno hexagonal (H-4) por el eje de la caja de velocidades (C-6) y fíjelo con la tuerca nylock (H-14).
Assemblez le boulon hexagonal (H-4) à travers l’arbre du boîtier d’engrenage (C-6) et attachez un écrou nylock (H-14).
Assemble wheels
Ensamble las ruedas / Assembler les roues
4
6
H-4
H-14
Note: Hopper not shown in drawing for clarity.
Nota: No se muestra la tolva en el dibujo para claricar.
Remarque : La trémie n’est pas montrée sur le schéma
pour plus de clarté.
C-1
C-1
Bolts on inside of wheel
Los pernos van en el interior de la rueda.
Boulons à l’intérieur de la roue.
Cotter Pin attaches on outside of wheel
El pasador de chaveta se une en el exterior de la rueda.
La goupille fendue se xe à l’extérieur de la roue
C-6
C-3
Assemble Auger
Ensamble el tornillo sin n / Assembler la vis d’alimentation
5
4.1
4.2
Bend
Bolt installation on inside of wheel
Instalación de los pernos en el interior de la rueda.
Installation du boulon à l’intérieur de la roue
Cotter pin installation on outside of wheel
Instalación del pasador de chaveta en el exterior de la rueda.
Installation de la goupille fendue à l’extérieur de la roue
H-7
H-5
7
H-2
H-1
H-7
H-8
C-3
Thread auger (H-8) clockwise onto impeller shaft (C-3) and secure with H-7 nut.
Atornille el barreno (H-8) en sentido de las agujas del reloj en el eje del impulsor (C-3) y fíjelo con la tuerca H-7.
Vissez la vis d’alimentation (H-8) en sens horaire dans l’arbre de l’impulseur (C-3) et xer avec un écrou H-7.
Choose at auger (H-8) for General turf applications.
Seleccione el barreno plano (H-8) para aplicaciones generales con césped.
Choisissez une vis d’alimentation plate (H-8) pour des applications de gazon à usage général.
• Fertilizantes
• Herbicidas
• Pesticidas
• Semillas de césped
• Material con ujo libre
• Fertilisants
• Herbicides
• Pesticides
• Semences d’herbe
• Matière s’écoulant librement
• Fertilizers
• Herbicides
• Pesticides
• Grass Seed
• Free-Flowing Material
Assemble Gate Linkage
Sujete la unión de la compuerta / Assembler la tringlerie de la vanne
6
C-5
Rotary Gate Control Arm
Brazo de control de la
compuerta rotatoria.
Bras du contrôle de la
vanne rotative.
Insert C-5 into key hole. Rotate
clockwise to align with Rotary Gate
Control Arm.
Inserte C-5 en el agujero con forma de
cerradura. Rote en sentido de las agujas
del reloj para alinear con el brazo de
control de la compuerta rotatoria.
Insérez C-5 dans le trou de la clé. Faites
pivoter en sens horaire pour aligner
avec le bras du contrôle de la vanne
rotative.
8
5.1
H-12
H-13
C-3
2
2
Choose spiked auger for use with dense materials that have a tendency to clump or have a higher moisture content.
Seleccione el barreno con púas para usarlo con materiales densos que tengan tendencia a aglutinarse o que tengan un contenido de humedad más alto.
Choisissez une vis d’alimentation pointue pour une utilisation avec des matières denses qui ont une tendance à faire des mottes ou à avoir une teneur en humidité plus élevée.
CAUTION: This spreader is
NOT
recommended for use with rock salt.
PRECAUCIÓN: NO se recomienda usar esta esparcidora con sal de roca.
ATTENTION : Cet épandeur n’est
PAS
recommandé pour une utilisation avec du sel gemme.
Thread auger (H-13)
clockwise onto impeller shaft (C-3).
Insert auger nut (H-12).
Tighten with 10 mm wrench. Do not over tighten.
Atornille el barreno (H-13) en sentido de las agujas del reloj en el eje del impulsor
(C-3). Inserte la tuerca de barreno (H-12). Apriete con una llave de 10 mm.
No apriete demasiado.
Vissez la vis d’alimentation (H-13) en sens horaire dans l’arbre de l’impulseur (C-3).
Insérez un écrou de vis d’alimentation (H-12). Serrez à l’aide d’une clef de 10 mm.
Ne serrez pas trop.
• Derretidor de hielo - Cloruro de calcio
• Suplementos minerales para jardín
• Ice Melt- Calcium Chloride
• Lawn Mineral Supplement
• Fonte de glace – Chlorure de calcium
• Compléments minéraux pour pelouse
9
H-9
H-9
Push in end caps
Inserte los tapones / Enfoncez les bouchons d’extrémité
7
C-5
H-7
H-7
6.1
Assemble rst H-7 nut to linkage C-5
as shown. Assemble C-5 to Rotary Rod
Adapter as shown. Attach second H-7 nut
to C-5 linkage.
Coloque la primera tuerca H-7 en la unión
C-5 como se muestra. Ensamble C-5 al
adaptador de la varilla rotatoria como se
muestra. Coloque la segunda tuerca H-7 en
la unión C-5.
Assemblez d’abord l’écrou H-7 à la
tringlerie C-5, comme il est indiqué.
Assemblez C-5 à l’adaptateur de la tige
rotative, comme il est indiqué. Attachez le
second écrou H-7 à la tringlerie C-5.
Loosely attach nut (H-7) to linkage (C-5).
Keep loose for adjustment later.
Una la tuerca (H-7) a la unión (C-5) sin
mayor precisión. Manténgala oja para
ajustarla posteriormente. Fixer lâchement
l’écrou (H-7) à la tringlerie (C-5). Laisser
lâche pour un ajustement ultérieur.
Rotary Rod Adapter
Adaptador de la varilla rotatoria.
Adaptateur de la tige rotative.
Adjust Gate Control
Ajuste el control de la compuerta / Ajuster le contrôle de la vanne
8
10
8.1
Push slide gate (part of hopper assembly) until gate is completely closed.
Empuje la compuerta deslizante (parte del conjunto de tolvillas) hasta que la compuerta esté completamente cerrada.
Poussez la vanne coulissante (partie de l’assemblage de la trémie) jusqu’à ce que la vanne soit entièrement fermée.
Before setting gate, make sure the Hex Nuts (H-7) are positioned as shown.
Antes de instalar la compuerta, asegúrese de que las tuercas hexagonales (H-7) estén en posición como se muestra.
Avant de régler la vanne, s’assurer que les écrous hexagonaux (H-7) sont positionnés comme il est montré.
H-7
H-7
11
8.3
With the slide gate closed and the gate control arm in the closed position, tighten the Hex nuts to the bracket as shown.
Con la compuerta deslizante cerrada y el brazo de control de la compuerta en posición cerrada, apriete las tuercas hexagonales al soporte como se muestra.
Alors que la vanne coulissante est fermée et que le contrôle de la vanne est en position fermée, serrer les écrous hexagonaux sur le support, comme il est montré.
H-7
8.2
Set gate control (C-4) in forward position as shown.
Fije el control de la compuerta (C-4) en posición delantera como se muestra.
Régler le contrôle de la vanne (C-4) en position vers l’avant, comme il est montré.
C-4
12
STORAGE AND MAINTENANCE
Use garden hose to wash down the spreader after each use. Some ice melt products, such as
magnesium chloride will cause rusting to any stainless steel in wet conditions.
Be careful not to direct the spray directly onto the gear box.
It is recommended that you DO NOT use a power washer on your spreader.
• Onmodelswithagreasetting,it’srecommendedthatyouapplyageneralpurposegreaseatleastonceamonth.
•Checktiresforproperinationafterstoringspreaderforlongperiodsoftime.Inateto20psi.
NOTE: Regardless of the material used, spreaders should be cleaned out after every use to ensure a lifetime of service. Some materials are
much more aggressive oxidizers than others. Magnesium chloride will rust any stainless or mild steel materials in wet conditions in a matter
of days. Calcium chloride is less aggressive but will rust stainless or mild steel in a matter of weeks. The ice melting chlorides are normally
usedwhentemperaturesdropbelow20degreesFahrenheit,orin‘petsafe’or‘environmentalfriendly’icemeltproducts.Regularrocksaltor
calcium, will take a couple of months to cause rust. This is why it is important to wash out after each and every use.
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO
Utilice la manguera de jardín para lavar la esparcidora después de cada uso. Algunos productos disolventes de hielo, como el cloruro de magnesio,
causarán la oxidación de cualquier acero inoxidable en condiciones húmedas.
Tenga cuidado de no dirigir el rociador directamente a la caja de velocidades
Se recomienda que NO utilice una lavadora a presión en su esparcidora.
En los modelos con un punto de lubricación, se recomienda que aplique engrasante multiuso al menos una vez al mes.
•Revisequelosneumáticostenganelinadoadecuadodespuésdeguardarelesparcidordurantelargosperíodos.Inea20psi.
NOTA: Independientemente del material utilizado, los esparcidores deben limpiarse después de cada uso para garantizar la durabilidad del servicio.
Algunos materiales son oxidantes mucho más agresivos que otros. El cloruro de magnesio oxidará cualquier material de acero inoxidable o acero dulce
en condiciones de humedad en cuestión de días. El cloruro de calcio es menos agresivo pero oxidará el acero inoxidable o el acero dulce en cuestión de
semanas. Los cloruros disolventes de hielo se usan normalmente cuando las temperaturas descienden a menos de 20 grados Fahrenheit o en productos
disolventesdehielo‘segurosparamascotas’o‘ecológicos’.Lasalcomúnoelcalciotardaráunpardemesesparacausaroxidación.Estaeslarazónpor
la que es importante lavar después de cada uso.
ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN
• Utiliserunboyaudejardinpourlaverl’épandeuraprèschaqueutilisation.Certainsproduitsdefontedeglace,telsquelechloruredemagnésium,
provoquentlarouillesurn’importequelacierinoxydabledansdesconditionshumides.
• Faitesattentionànepasdirigerlejetdirectementsurleboîtierd’engrenage
Il est recommandé de NE PAS utiliser une laveuse à pression sur votre épandeur.
• Surlesmodèlesavecunbouchongraisseur,ilestrecommandéd’appliquerunegraisseàusagegénéralaumoinsunefoisparmois.
•Aprèsuntempsd’entreposagedel’épandeurprolongévériezlapressiondanslespneus.Gonezà20lbf/po2.
REMARQUE :Quelquesoitlematériauutilisé,lesépandeursdoiventêtrenettoyésaprès
chaque utilisation pour assurer une durée de vie utile. Certains matériaux sont des oxydants
beaucoupplusagressifsqued’autres.Lechloruredemagnésiumrouilleratouslesmatériaux
en acier inoxydable ou doux dans des conditions humides en quelques jours. Le chlorure de
calcium est moins agressif mais rouillera en acier inoxydable ou en acier doux en quelques
semaines. Les chlorures de fonte de glace sont normalement utilisés lorsque les températures
descendent en dessous de 20 degrés Fahrenheit, ou dans des produits de fonte de glace «
sansdangerpourlesanimauxdecompagnie»ou«respectueuxdel’environnement».Le
selgemmeordinaireoulecalciumprendrontquelquesmoispourcauserdelarouille.C’est
pourquoiilestimportantdefaireunrinçagesoigneuxaprèschaqueutilisation.
T
13
Replacement Parts / Partes de repuesto / Pièces de rechange
ITEM
NO.
DESCRIPTION
1 Gear Box Assembly / Conjunto de la caja de engranes / Ensamble de la boîte de’engrenages
2 Drive shaft w/2 bushings / Fletcha de transmisión c/2 conjinetes / Arbre d’entraînement avec 2 douilles
3 Gate Control Assembly, SS / Conjunto del control de la compuerta / Ensemble du contrôle de la vanne
4 Impeller & Securing Screw Assembly / Ensamble de tornillos de propulsión y jación / Assemblage de l’impulseur et de la vis de blocage
5 (1) RB-100W Tire & Rim Assembly 12”/ (1) RB-100W Ensamble de llanta y rin de 12”/ (1) Ensemble jante et pneu RB-100W de 12 po
6 Handle Grips (2)/ Cubiertas de manijas (2) / Poignées (2)
7 Hardware Blister, SS / Bolsa de herrajes / Sac de matériel
8 Rain Cover / Cubierta para lluvia / Couverture protectrice contre la pluie
9 Auger & Lock Nut Assembly/ Ensamble de barreno y tuerca de bloqueo/ Assemblage de la vis sans n et de l’écrou de blocage
10 Rear Bafe / Bae posterior / Cloison arrière
11 Bafe Kit
6
3
9
4
5
2
1
11
10
14
Your Serial number is
located on the lower
back of the hopper.
1.800.432.3246
ECHO’S RESPONSIBILITY
ECHO Incorporated’s Limited Warranty, provides to the original purchaser that this ECHO product is free from defects in material and workmanship. Under normal use and mainte-
nance from date of purchase, ECHO agrees to repair or replace at ECHO’s discretion, any defective product free of charge at any authorized ECHO servicing dealer within listed below
application time periods, limitations and exclusions. THIS LIMITED WARRANTY IS ONLY APPLICABLE TO ECHO PRODUCTS SOLD BY AUTHORIZED ECHO DEALERS. IT IS EXTEND-
ED TO THE ORIGINAL PURCHASER ONLY, AND IS NOT TRANSFERABLE TO SUBSEQUENT OWNERS. Repair parts and accessories replaced under this warranty are warranted only
for the balance of the original unit or accessory warranty period. Any damage caused by improper installation or improper maintenance is not covered by this warranty. All parts or
products replaced under warranty become the property of ECHO, Incorporated. For a list of Authorized ECHO Dealers refer to WWW.ECHO-USA.COM or call 1-800-432-3246.
OWNER’S RESPONSIBILITY
To ensure trouble free warranty coverage it is important that you register your Echo equipment on-line at WWW.ECHO-USA.COM or by lling out the warranty registration card supplied
with your unit. Registering your product conrms your warranty coverage and provides a direct link if we nd it necessary to contact you.
The owner shall demonstrate reasonable care and use, and follow preventative maintenance and storage instructions as prescribed in the Operator’s Manual. Should a product
difculty occur, you must, at your expense, deliver or ship your ECHO unit to an authorized ECHO servicing dealer for warranty repairs (within the applicable warranty period), and
arrange for pick-up or return of your unit after the repairs have been made. For your nearest authorized ECHO servicing dealer, call ECHO’s Dealer Referral Center, at 1-800-432-3246
or you can locate an ECHO servicing dealer at WWW.ECHO-USA.COM. Should you require assistance or have questions concerning ECHO’s Warranty Statement, you can contact our
Consumer Product Support Department at 1-800-432-3246 or contact us through the web at WWW.ECHO-USA.COM.
PRODUCT WARRANTY PERIOD
HOMEOWNER APPLICATION
5 YEAR WARRANTY - All units for homeowner, or non-income producing use will be covered by this limited warranty for ve (5) years from date of purchase.
EXCEPTIONS:
Damage caused by:
• Failure to follow Operator’s Manual
• Failure to follow all chemical manufacturers’ instructions included on their label or elsewhere
• Failure to follow Storing/Maintaining Your Spreader section in the Operator’s Manual
Wear items including but not limited to: Tires / Tire Inner Tubes. These items are covered for 90 days from date of purchase
Any mis-use of product is not covered including but not limited to: using un-approved chemicals or parts, un-approved uses, exceeding hopper weight capacity, using damaged or
missing units/parts during operation, or modifying your spreader in any manner.
COMMERCIAL APPLICATION
• 2 YEAR WARRANTY - All other units for commercial, institutional, agricultural, industrial, or income producing use will be covered by this limited warranty for two (2) years from the
date of purchase.
EXCEPTIONS:
Damage caused by:
• Failure to follow Operator’s Manual
• Failure to follow all chemical manufacturers’ instructions included on their label or elsewhere
• Failure to follow Storing/Maintaining Your Spreader section in the Operator’s Manual
Wear items including but not limited to: Tires / Tire Inner Tubes. These items are covered for 90 days from date of purchase
Any mis-use of product is not covered including but not limited to: using un-approved chemicals or parts, un-approved uses, exceeding hopper weight capacity, using damaged or
missing units/parts during operation, or modifying your spreader in any manner.
RENTAL APPLICATION - 90 DAYS WARRANTY
• Units for rental use will be covered against defects in material and workmanship for a period of 90 days from the date of purchase except for any of the above listed EXCEPTIONS.
ECHO does not offer an over the counter exchange program. Any ECHO product re-built other than by ECHO or sold through an unauthorized dealer, or an unauthorized outlet store, is
sold without ECHO’s limited warranty coverage. The ECHO Limited Warranty coverage is extended to the original purchaser only, and is not transferable. Repair parts and accessories
replaced under this warranty are warranted only for the balance of the original unit or accessory warranty period. Any damage caused by improper installation or improper mainte-
nance is not covered by this warranty. All parts or products replaced under warranty become the property of ECHO.
PURCHASED REPAIR PARTS AND ACCESSORIES
• 90-day homeowner, or non-income producing warranty except for any one of the above listed EXCEPTIONS
• 30-day commercial, institutional, agricultural, industrial, income producing, or rental application warranty except for any one of the above listed EXCEPTIONS
It is a dealer’s and/or customer’s responsibility to complete and return the warranty registration card supplied with your ECHO product or by visiting WWW.ECHO-USA.COM. Your
receipt of purchase including date, model and serial number must be maintained and presented to an authorized ECHO servicing dealer for warranty service. Proof of purchase rests
solely with the customer. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so you may also have other specic legal rights which vary from state to state. This limited warranty is given by ECHO
Incorporated, 400 Oakwood Rd., Lake Zurich, IL 60047.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
This limited warranty is in lieu of all other expressed or implied warranties, including any warranty of FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE and any implied warranty of
MERCHANTABILITY otherwise applicable to this product. ECHO and its afliated companies shall not be liable for any special incidental or consequential damage, including lost
prots. There are no warranties extended other than as provided herein. This limited warranty may be modied only by ECHO.
ECHO LIMITED WARRANTY STATEMENT
FOR SPREADERS SOLD IN USA AND CANADA BEGINNING 01/01/2017
ECHO, INCORPORATED
400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047
www.echo-usa.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Echo RB-100W Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues