DeWalt DW758 TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVIClO Y POLIZA
DE GARANTiA. ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
®
DW756 - 6" Heavy Duty Bench Grinder/DW758 - 8" Heavy Duty Bench Grinder
DW756 - Meuleuse d'_tabli de 152 mm (6 po) de service intensif/DW758 - Meuleuse d'dtabli de 200 mm
(8 po) de service intensif
DW756 - Esmeriladora de banco de 152 mm (6")/DW758-Esmeriladora de banco de 200 mm (8") para
trabajo pesado
Importantes mesures de securite
/_ AVERTISSEMENT : Afin de reduire Ies risques d'incendie, de
secousses electriques ou de btessures Iorsqu'on utilise des outils
electriques, iI faut toujours respecter Ies mesures de securit6
suivantes.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Mise a la terre
L'outiI devrait _tre mis a Ia terre Iors de son utilisation afin de proteger
I'utilisateur contre Ies risques de secousses electriques. L'outiI est
dote d'un cordon trifilaire et d'une fiche a trois broches de type mis
Ia terre qui s'insere dans une prise mise a Ia terre. Le conducteur
vert (ou vert et jaune) du cordon est Ie fiI de mise a Ia terre. Ne
jamais raccorder Ie fiI vert (ou vert et jaune) a une borne sous
tension. Lorsque I'outiI est con_u pour recevoir une alimentation de
moins de 150 volts, iI est dote d'une fiche sembtabte a celIe ilIustree
Ia figure A. Lorsque I'outiI est con_u pour recevoir une alimentation
variant entre 150 et 250 volts, iIest dote d'une fiche semblabte a celIe
ilIustree a Ia figure D. On peut se procurer un adaptateur (fig. Bet
C) pour brancher une fiche semblabte a celIe de Ia figure A dans
des prises a deux orifices. II faut alors relier Ia tige, Ia cosse ou Ie
dispositif similaire de couleur verte a une mise a Ia terre permanente
(comme une prise bien mise a Ia terre). IIn'y a pas d'adaptateur pour
Ia fiche ilIustree a Ia figure D. I'adaptateur ilIustre aux figures bet c
ne peut pas _tre utilise au canada.
A PRISE MISE B C D
,_,LA TERRE DISPOSITIF DE
MISE,_,LA TERRE
I
BROCHE DE PRISE
MISE A LA TERRE
ADAPTATE UR
BROCHE DE PRISE
MISE A LA TERRE
Mesures de securite pour tous les outils
BIEN DEGAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces et
des _tablis encombr_s peuvent _tre la cause de blessures.
TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Prot_ger les outils
_lectriques de la pluie. Ne pas s'en servir dans des endroits
humides ou mouill_s. Bien _clairer la surface de travail. Ne pas se
servir de I'outil en presence de fiquides ou de vapeurs inflam-
mables.
SE PROTEGER CONTRE LES SECOUSSES ELECTRIQUES.
Eviter tout contact avec des objets mis _ la terre, comme des
tuyaux, radiateurs, cuisini_res, r_frig_rateurs et autres objets du
genre.
ELOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent _tre tenus
I'_cart de I'aire de travail et fl faut les emp_cher de toucher
Ibutil ou au cordon de rallonge.
RANGER LES OUTILS INUTILISES. fl faut rangerles outils dans
un endroit sec, situ_ en hauteur ou ferm_ _ cl_, hors de la port_e
des enfants.
NE JAMAIS FORCER L'OUTIL. Afin d'obtenir un rendement sot
et efficace, utiliser I'outil _ son rendement nominal.
UTILISER L'OUTIL APPROPRIE. Nejamais exigerd'un petit outil
ou d'un accessoire le rendement d'un outil de fabrication plus
robuste. Se servir de Ibutil selon /'usage pr_vu.
PORTER DES VETEMENTS APPROPRIES. Eviter de porter des
v_tements amples et des bijoux qui peuvent _tre happ_s par les
pi_ces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc et des
chaussures _ semelle antid_rapante pour travailler _ I'ext_rieur.
Prot_ger la chevelure si erie est Iongue.
PORTER DES LUNETTES DE SECURITE. Porter _galement un
masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussi_re.
NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FA_ON ABUSIVE. Ne
pas transporter I'outil par le cordon ni tirer sur ce demier pour le
d_brancher de la prise. Eloigner le cordon des sources de chaleur,
des flaques d'huile et des ar_tes tranchantes.
ASSUJETTIR LA PI_=CE. Immobiliser la pi#ce _ I'aide de brides
ou d'un #tau. On peut alors se servir des deux mains pour faire
fonctionner Ibutil, ce qui est plus s#r.
NE PAS D_=PASSER SA PORT_=E. Toujours demeurer dans une
position stable et garder son #quilibre.
PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres et
aff#t#s pour qu'ils donnent un rendement sup#rieur et s#r. Suivre
les directives concernant la lubrification et le remplacement des
accessoires. Inspecter r#guli#rement le cordon de Ibutil et le faire
r#parer au besoin _ un atefier d'entretien autoris& Inspecter
r#gufi#rement les cordons de rallonge et les remplacer Iorsqu'ils
sont endommag#s. S'assurer que les poign#es sont toujours
propres, s#ches et libres de toute tache d'huile ou de graisse.
D_=BRANCHER OU VERROUILLER EN POSITION HORS
TENSION LES OUTILS NON UTILIS_=S. Respecter cette mesure
Iorsqu'on ne se sert pas de I'outil, ou qu'on doit le r#parer ou en
changer un accessoire (comme une lame, un foret ou un couteau).
ENLEVER LES CLES DE REGLAGE. Prendre I'habitude de
v#rifier si les cl#s de r#glage ont #t# retir#es avant de faire
d#marrer Ibutil.
_=VITER LES D_=MARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisserle
doigt sur I'interrupteur Iorsqu'on transporte I'outil. S'assurer que
I'interrupteur est _ la position hors circuit Iorsqubn branche I'outil.
Cordons de rallonge. Utiliser seulement des cordons de rallonge
trifilaires ayant une fiche _ 3 broches ainsi qu'une prise _ 3 trous
acceptant la fiche de Ibutil. Remplacer ou r#parer les cordons de
rallonge endommag#s. S'assurer que le cordon de rallonge est en
bon #tat. Lorsqubn se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il
est de calibre appropri# pour la tension n#cessaire au
fonctionnement de I'outil. L'utilisation d'un cordon de cafibre
inf#rieur occasionne une baisse de tension entrafnant une perte de
puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le cafibre
appropri# selon la Iongueur du cordon et les mentions de la plaque
signal#tique de I'outil. En cas de doute, utiliser un cordon de
cafibre sup#rieur. Le chiffre indiquant le cafibre est inversement
proportionnel au calibre du cordon.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V 0-25
240 V 0-50
Intensite (A)
Au Au
moins plus
0 -6 18
6 -10 18
10-12 16
12-16 14
26-50 51-100 101-150
51-100 101-200 201-300
Calibre moyen de fil (AWG)
16 16 14
16 14 12
16 14 12
12 Nonrecommande
CORDONS DE RALLONGE PREVUS POUR L'EXTERIEUR.
Lorsque Ibutil est utilis# _ I'ext#rieur, ne se servir que d'un cordon
de rallonge congu pour I'ext#rieur et portant la mention appropri#e.
DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve
de bon sens. Ne passe servir de Ibutil Iorsqubn est fatigu&
V_=RIFIER LES PI_=CES ENDOMMAG_=ES. Avant de continuer
utiliser Ibutil, il faut v#rifier si le protecteur ou toute autre pi#ce
endommag#e remplit bien la fonction pour laquelle il a #t# pr#vu.
V#rifier I'alignement et les attaches des pi#ces mobiles, le degr#
d'usure des pi#ces et leur montage, ainsi que tout autre facteur
susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil. Faire
r#parer ou remplacer tout protecteur ou toute autre pi#ce
endommag#e dans un centre de service autoris& saul si le
pr#sent guide fait mention d'un avis contraire. Confier le
remplacement de tout interrupteur d#fectueux _ un centre de
service autoris& Ne jamais se servir d'un outil dont I'interrupteur
est d#fectueux.
10
Mesures de securite_ additionnelles
relatives aux meuleuses
TOUJOURS UTILISER LES PROTECTEURS. LORS DU
MEULAGE, TOUJOURS S'ASSURER QUE LES PROTEC-
TEURS SONT EN PLACE.
Utiliser seulement des meules dont le r_gime maximal _quivaut au
moins au r#gime _ vide indiqu# sur la plaque signal#tique de
Ibutil.
Avant d'utiliser un accessoire recommand& v#rifier s'il ne renferme
aucune f_lure ni d#faut. Le cas #ch#ant, jeter I'accessoire. NE
PASSE SERVIR D'UNE MEULE QUI PORTE DES TRACES DE
FELURES OU DE DEFAUTS.
Au moment du d#marrage de Ibutil, le laisser fonctionnerpendant
une minute. Ne jamais mettre I'outil en marche Iorsqu'une
personne (y compris I'utilisateur) se trouve dans la trajectoire de
la meule.
Nejamais meuler _ I'aide des c6t#s de la meule, sauf si celle-ci est
congue b cet effet.
Eviter de trop serrer I'#crou de la meule au risque de la faire
craquer.
k Nettoyer r#guli#rement le creux autour de la meule.
MISE EN GARDE : Certaines essences de bois renferment des
agents de conservation (comme de I'ars#niate de cuivre et de
chrome) qui peuvent _tre toxiques. Lorsqu'on doit poncer de tels
mat#riaux, prendre des mesures suppl#mentaires afin d'#viter
d'inhaler les vapeurs toxiques et de minimiser les contacts avec la
peau.
CONSERVER CES MESURES.
Moteur
VeilIer ace que Ia tension d'alimentation soit conforme aux
exigences de Ia plaque signaletique de I'outiI. La mention <<120
volts, 60 Hz>>signifie que I'outiI fonctionne seulement sur du courant
FIG. 1
SUPPORTS DES EC \NS
11
MEULEA!
GRAIN
MOYEN
(60)
MEULE
GROS
GRAIN
(36)
ECRANS
PROTECTEURS
DW756 - Meuleuse d'etabli de 152 mm (6 po) aarbre de 13 mm (1/2 po), 3 450 trs/min
DW758 - Meuleuse d'etabli de 200 mm (8 po) de service intensif a arbre de 16 mm (5/8
po), 3 600 trs/min
alternatif. Une baisse de tension de plus de 10 p. 100 entrafne
une perte de puissance et la surchauffe. Tous Ies outiIs DeWaIt sont
essayes avant de quitter I'usine. Lorsque ceIui-ci refuse de
fonctionner, verifier I'alimentation.
Montage sur etabli
1. IIfaut debrancher Ia meuleuse.
2. Detacher Ie modele de pergage du present guide (p. 5) et Ie
placer sur I'etabti. S'assurer d'une source d'aIimentation pour
I'outiI. Fixer Ie modele a I'etabti a I'aide de ruban adhesif.
3. Avec un poingon, marquer Ie centre des trous a percer.
4. Percer des trous de dimensions appropriees.
5. Inserer des boulons a t_te hexagonale de 6 mm (1/4 po) dans
Ies trous et Ies rondeIIes. On peut egaIement utiIiser des
rondeIIes sur Ia face inferieure de I'etabti.
6. Serrer Ies ecrous; eviter de trop Ies serrer. Les pattes de
caoutchouc doivent absorber Ies vibrations Iorsque Ia meuIeuse
fonctionne.
FIG. 2
FIG. 3
BOULON
RONDELLES DE
BLOCAGE
BOULON
RONDELLES DE
BLOCAGE
SUPPORT DE
L'#:CRAN
PROTECTEUR
#TINCELLES
APPUI
FIG. 4
VlS DE
BLOCAGE
vIs
/I
BANDE
D'ACIER
ECRAN
PROTECTEUR
Installation des appuis
METTRE LA MEULEUSE D'#TABLI HORS TENSION ET LA
DEBRANCHER.
L'embaIIage comprend une cIe hexagonaIe fixee a Ia droite de
I'interrupteur. S'en servir Iors de I'instaIIation des supports des
appuis, des appuis et des supports des ecrans protecteurs.
IIfaut d'abord installer Ies supports des appuis (fig. 2). Puis, installer
Ies appuis. Se servir des boulons, des rondelIes, de vis de btocage
et des caIes qui se trouvent dans Ie sac de pIastique pour fixer Ies
supports et Ies appuis en place.
NOTE : Ilyaunappuidroitetungauche. Lorsqu'onsesertde
I'outiI, iI faut regler Ies appuis de sorte qu'ils soient a 3 mm (1/8
po) de Ia meule ou de tout autre accessoire utilis&
Installation des pare-etincelles et des
ecrans prorecreurs
METTRE LA MEULEUSE D'#TABLI HORS TENSION ET LA
D#BRANCHER.
Les pare-etinceIIes et tes ecrans protecteurs sont assembles et ils se
trouvent dans le sac en pIastique de I'embaIIage. IIs portent
respectivement Ies mentions <<L>>pour gauche et <<R>>pour droite.
Consulter Ia figure 3 afin de Ies installer a Ia meuIeuse d'etabti
I'aide des deux vis du protecteur (dans certains cas, ces vis se
trouvent dans Ie sac en plastique). Regler Ie rebord du pare-
etincelIes a 1,6 mm (1/16 po) de Ia meule ou de tout autre
accessoire iIIustr& Bien serrer Ies deux vis.
Installation des ecrans protecteurs
METTRE LA MEULEUSE D'ETABLI HORS TENSION ET LA
DEBRANCHER.
Retirer Ia bande d'acier du dessus de chaque ecran protecteur en
enlevant Ies deux vis. Installer Ies ecrans protecteurs (ils sont
identiques et ils vont d'un c6te ou de I'autre) sur Ies supports (fig.
12
4). Bien serrer Ies vis. Regter Ies ecrans protecteurs de sorte qu'ils
soient entre Ies meuIes et Ies yeux de I'utiIisateur.
LES €:CRANS PROTECTEUR NE SONT PAS CONOUS POUR
REMPLACER LES LUNETTES DE S#CURIT#.
Serrer Ies ecrans protecteurs en place en serrant Ies boutons de
ptastique du support. Retirer Ie papier protecteur.
Fonctionnement
NE JAMAIS SE SERVIR D'UNE MEULEUSE QUI N'EST PAS BIEN
FIX#E _, UN #TABLI OU ,_,TOUT AUTRE CADRE RIGIDE. Avant
de demarrer I'outiI, mettre des Iunettes de securit& Mettre I'outiI en
marche et attendre son regime nominal (3 450 trs/min dans Ie cas
du modele DW756 et 3 600 trs/min pour Ie modele DW758).
Saisir fermement Ia piece a ouvrer et bien I'appuyer contre I'appui.
UtiIiser des pinces appropriees pour retenir de tres petites pieces.
Atimenter uniformement Ia piece contre le meuIe. DepIacer
Ientement ta piece et eviter de Ia btoquer contre Ie meuIe. Lorsque Ia
meuIe raIentit, exercer une pression moins forte contre ceIIe-ci afin
de Ia Iaisser revenir a son regime nominal.
Se servir seulement de Ia face de Ia meule, jamais Ies c6tes.
(Certaines meules sont congues pour meuler sur les c6tes et cela est
indique sur Ies consignes qui Ies accompagnent.)
Z_ MISE EN GARDE : Le meulage prolonge fait chauffer Ia ptupart
des materiaux. Les manipuIes avec des pinces ou des gants epais.
Interrupteur
L'interrupteur se trouve a I'avant de I'outil, sur Ie socle (fig. 1). Pour
mettre I'outiI en marche, enfoncer Ie c6te gauche de I'interrupteur
bascuIe portant Ia mention ON. Pour arr_ter I'outiI, enfoncer Ie c6te
droit de I'interrupteur a bascuIe portant Ia mention OFF.
Installation des appuis
METTRE LA MEULEUSE D'g:TABLI HORS TENSION ET LA
Dg:BRANCHER.
Retirer Ies appuis de I'embalIage et Ies installer de Ia fagon ilIustree
Ia figure 2. UtiIiser Ies rondeIIes et Ies vis fournies.
/'_MISE EN GARDE : Des vis trop Iongues peuvent nuire au
fonctionnement de Ia meuIe.
Entretien
NETTOYAGE
IIfaut nettoyer regulierement te carter du moteur a I'air comprime afin
d'en chasser Ia poussiere et Ies saletes. De Ia poussiere et des
saletes renfermant des particules metalliques s'accumulent souvent
I'interieur de I'outiI, ce qui presente un risque de secousses
electriques si on ne nettoie pas cette accumulation. TOUJOURS
PORTER DES LUNETTES DE S¢:CURIT¢:.
FIG. 5 CALE
RONDELLE
FIG. 6
RONDELLE
CALE
ARBRE
13
ECROU
RONDELLE ACCESSOIRE
/_ MISE EN GARDE : Ne jamais nettoyer Ies parties non
metaIIiques de I'outiI avec des soIvants ni tout autre produit chimique
abrasif. Utiliser seulement un chiffon propre et sec.
Lubrification
Les outils DeWALT sont bien Iubrifies en usine et ils sont prets
servir. II faut Iubrifier Ies engrenages a intervalIes de 60 jours a 6
mois, selon Ie degre d'utilisation de I'outiI. (1Ipeut etre necessaire
de Iubrifier plus souvent des outiIs constamment utiIises sur des
chantiers ou utiIises pour des travaux de service intensif ou encore
exposes a Ia chaleur.) IIfaut confier ces travaux aux techniciens
qualifies des centres de service de produits DeWalt.
Accessoires
Les accessoires recommandes pour I'outiI sont vendus separement
chez Ies detaiIIants et au centre de service de Ia region.
La meuIe doit s'inserer dans Ie protecteur et sa vitesse nominaIe
dolt etre superieure a ceIIe indiquee sur Ia plaque signaIetique de
I'outiI.
Les accessoires recommandes pour I'outiI sont vendus separement
chez Ies detaiIIants et au centre de service de Ia region.
z_ MISE EN GARDE : Des ills metalIiques peuvent se detacher
des brosses metalliques et etre projetes dans les air Iors de
I'utiIisation. L'utiIisateur et Ies observateurs doivent donc porter des
Iunettes de securite et tout autre equipement de protection pour Ie
corps et Ie visage. UtiIiser seuIement des brosses metalIiques dont
Ie regime nominal est superieur a ceIui indique sur Ia plaque
si_naletique de I'outiI.
Z_.AVERTISSEMENT : Afin de minimiser Ies risques de btessures,
toujours utiIiser Ies protecteurs appropries et porter des Iunettes de
securite.
Z_MISE EN GARDE : L'utilisation de tout accessoire non
recommande peut etre dangereuse.
Remplacement des accessoires
METTRE LA MEULEUSE D'€:TABLI HORS TENSION ET LA
D¢:BRANCHER.
REMPLACER LES ACCESSOIRES LORSQUE LE PARE-
€:TINCELLES NE PEUT PLUS €:TRE R¢:GL¢: ,ik 1,6 mm (1/16 po)
DE LA MEULE.
Modele DW756-UTILISERSEULEMENTDESMEULESDE 152
mm (6 po) DE DIAMETRE. L'OUTIL EST DOT¢: D'UN ARBRE DE
13 mm (1/2 po) a chaque extremite.
Modele DW758-UTILISERSEULEMENTDESMEULES DEXX
mm (8 po) DE DIAMETRE. L'OUTIL EST DOT¢: D'UN ARBRE DE
16 mm (5/8 po) a chaque extremite.
Faire ce qui suit pour retirer et remptacer un accessoire.
1. SouIever I'ecran protecteur.
2. Desserrer I'appui et Ie sortir au maximum de I'outiI. Ne pas Ie
retirer.
3. Desserrer Ie pare-etinceIIes et Ie sortir au maximum de I'outiI. Ne
pas Ie retirer.
4. Retirer Ies vis qui se trouvent sur Ie couvercIe lateral, puis enIever
Ie couvercle.
5. ,ik I'aide d'une cle hexagonale ou regtabte, saisir Ies deux ecrous
hexagonaux retenant Ies meuIes a I'arbre a chaque extremite de
I'outiI. Pour enIever Ia meuIe gauche, faire tourner I'ecrou
hexagonal dans Ie sens horaire tout en immobiIisant t'autre ecrou.
6. Enlever Ia rondelIe de Ia meule et Ia meule.
7. Inspecter Ia meuIe afin d'en deceIer Ies feIures, Ies accrocs ou
tout autre dommage visible (autre que ceux dus a I'usure
normale). Jeter Ies meules endommagees. Verifier si Ies buvards
sont endommages. Lorsqu'iI en manque ou Iorsqu'iIs sont tres
endommages, Ies remptacer par des morceaux de carton mince
ou de papier buvard decoupe dans Ia meme forme. NE JAMAIS
UTILISER UNE MEULE SANS BUVARD.
14
8. Installer Ia nouveIIe meuIe ou tout autre accessoire. S'assurer
que Ies deux rondeIIes de meuIe sont en place (c6tes concaves
vers Ia meule). Voir la figure 5. Dans Ie cas du modele DW756,
voir Ies figures 5 et 6.
9. Retenir a I'endroit approprie et visser I'ecrou fermement sans trop
Ie serrer. Un ecrou trop serre peut faire craquer Ia meule.
10.Remettre Ie couvercle de Ia meule en place et reinstalIer ses vis.
11.Regter Ie pare-etincelIes a 1,6 mm (1/16 po) de Ia meule et bien
Ie serrer.
12.Regler I'appui a 3 mm (1/8 po) de Ia meule et bien Ie serrer.
13.Regter I'ecran protecteur de sorte qu'iI se trouve entre Ies yeux de
I'utilisateur et Ia meule. On peut alors se servir de Ia meuleuse
d'etabti.
14.Respecter Ies consignes precedentes pour installer des meules
de polissage, des brosses metalliques et des meules.
Important!
Pour assurer Ia SId:CURIT¢: D'EMPLOI et ta FIABILIT# de I'outiI, n'en
confier Ia reparation, I'entretien et Ies rajustements qu'au personnel
d'un centre de service DeWalT ou d'un atelier d'entretien autorise
n'utiIisant que des pieces de rechange identiques.
Garantie complete
Les outils industrieIs de service intensif DeWALT sont garantis
pendant un an a partir de Ia date d'achat. Toute piece d'un outiI
DeWALT qui s'averait defectueuse en raison d'un vice de matiere
ou de fabrication sera reparee ou remptacee sans frais. Pour obtenir
de plus amptes renseignements sur Ies reparations couvertes par Ia
garantie, composer Ie 1 (800) 4-DeWALT (1 (800) 433-9258). La
presente garantie ne couvre pas Ies accessoires ni Ies dommages
causes par des reparations tentees ou effectuees par des tiers. Les
modaIites de Ia presente garantie donnent des droits Iegaux
specifiques. L'utiIisateur peut egaIement se prevaloir d'autres droits
seIon I'etat ou Ia province qu'iI habite.
En outre, Ia garantie suivante couvre Ies outils DeWALT.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS OU ARGENT
REMIS
Si, pour quelque raison que ce soit, I'outiI industrieI de service intensif
DeWaIt ne donne pas entiere satisfaction, iI suffit de Ie retourner chez
Ie marchand participant dans Ies 30 jours suivant ta date d'achat afin
d'obtenir un remboursement compIet. II faut retourner, port paye,
I'outiI comptet. On peut exiger une preuve d'achat.
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

DeWalt DW758 TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à