Bresser Messier EXOS-2 EQ GoTo Mount Le manuel du propriétaire

Catégorie
Télescopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel d‘instruction
Goto Kit Bresser
pour monture équatorial EXOS II
Art.-Nr. 49-51750
2
Manuel d‘instruction
Fig. 1a: La Monture; le détail montre le coté opposé de la monture.
F
G
E
B
C
D
H
I
1@
1#
1$
1%
1*
1^
Description
1)
J
1!
1&
1)
Légende
1. Frein de Déclinaison
2. Cache du viseur polaire
3. Cercle de Déclinaison
4. Base de la tige de contrepoids
5. Levier verrouillage du contrepoids
6. Tige de contrepoids
7. Vis de butée du contrepoids
8. Computer Control Panel
9. Moteur R.A.
10. Vis de la Latitude
11. Vis contrôle de l’Azimut
12. Cercle Latitude
13. Viseur polaire
14. LED du réticule polaire
(optionnel #4964211)
15. Cercle de réglage du viseur
16. Cercle de réglage de R.A.
17. Frein du R.A.
18. Moteur DEC.
La Monture
B
E
C
I
2
1@
J
D
F
G
1)
1#
La Raquette
Legend
1. Ecran LCD
2. Touche ENTER
3. Touche MODE
4. Touche +
5. Touches de direction
6. Pavé numérique
7. Touche Stop
8. Touche Aide
9. Port du cordon
10. Cordon de liaison
11. Touche pour lumière rouge
12. Lumière rouge
13. Socket pour les
développements futurs
H
1!
Fig. 2:
La raquette
3
Manuel d‘instruction
3
Aperçu des éléments
b Déclination (DEC.): Commande le déplacement manuel de l’instrument. Tourner le blocage de la
déclinaison, déverrouille le sens antihoraire le télescope lui permettant de tourner librement à la main
autour de l’axe décembre. En tournant la serrure décembre aiguilles d’une montre (pour une sensation
de fermeté seulement) resserre la serrure et empêche le télescope d’être déplacé manuellement, mais
en prise avec le moteur d’entraînement pour les opérations décembre raquette.
C Cache du viseur polaire: Retirez ce bouchon lors de l’utilisation du viseur polaire.
d Cercle de Déclinaison
e Base de la barre de contrepoids: se vise sur la monture
f
Contrepoids et bouton de verrouillage: Compense le poids du tube optique, et ajoute de la stabilité à la
monture. Serrez le levier de verrouillage sur le côté du contrepoids avec fermeté pour empêcher le poids
de glisser le long de la barre.
G
Barre du Contrepoids: Faites glisser le contrepoids.
h Vis de sécurité du Contrepoids: Empêche le contrepoids de glisser accidentellement hors de la fin de
la barre de contrepoids.
i Panneau de contrôle de la raquette : (voir la figure 1b.):
Port Handbox (HBX): Branchez le cordon spirale de la raquette (9, Fig.2.) dans ce port.
Connecteur d’alimentation 12v DC: Connecteur pour une alimentation extérieure en option
(art. n ° 49-30000 ou 04-55121).
LED: s’allume lorsque l’alimentation est fournie à la raquette et le moteur d’entraînement du
télescope.
Interrupteur ON / OFF: Mettre sous tension ou fermer l’alimentation.
Port Autoguider ST-4: Convient à tout système d’autoguidage compatible ST-4.
Port DEC: Branchez le cordon du moteur de DEC dans ce port pour que la raquette contrôle
son entrainement.
j Bloc moteur Ascension droite (RA): Contrôlé par la raquette, il déplace le tube optique le long de
l’axe R.A. Le levier de verrouillage (17, Fig. 1a) doit être verrouiller fermement pour que le moteur RA
entraine la monture.
1) Vis de réglage de la latitude (10, figure 1a.): Réglez la latitude de votre lieu d’observation. Les deux
vis poignée travaillent en poussant-tirant lorsque vous serrez une, l’autre desserrez.
1! Boutons de contrôle de l’Azimut: Ajustez le mouvement du tube optique pour centrer Polaris dans
l’oculaire du tube optique ou lors de l’utilisation de l’alignement viseur polaire.
1@ Cercle de Latitude: Réglez la latitude du lieu d’observation sur cette ligne à l’aide des vis n°10
1# Viseur d’alignement polaire: permet d’aligner précisément l’alignement polaire.
1$ Bouton LED du Viseur réticule pour l’alignement polaire: Tourner le bouton pour allumer ou éteindre
la LED qui éclaire le réticule dans l’alignement viseur polaire. Assurez-vous d’éteindre la LED lorsque
vous avez terminé avec le viseur polaire (optionnel #4964211)
1% Cercle de R.A.
1^ Bouton de verrouillage du cercle R.A.: Tourner le bouton pour verrouiller le réglage du cercle en place.
1& Levier de verrouillage de l’axe R.A.: Contrôle le mouvement manuel du télescope. Tourner le levier,
se déverrouille dans le sens oppose des aiguilles d’une montre et le tube optique tourner librement à
la main sur l’axe RA. Pour verrouiller l’axe, tournez fermement dans le sens des aiguilles d’une montre
engage l’entraînement du moteur pour utiliser la raquette.
1* Le bloc Moteur DEC: est contrôlé par la raquette. Déplace le tube optique le long de l’axe DEC. Le
verrouillage de l’axe DEC (1, Fig. 1a) doit être serré fermement pour que le moteur entraine l’axe DEC.
4
Manuel d‘instruction
Les systèmes de moteurs d’entraînement
Fig. 1b: Panneau de contrôle du moteur RA
Fig. 1c: Panneau de contrôle du moteur DEC
Montage des éléments livrés
5
Manuel d‘instruction
Sous réserves d’erreurs et de modifications techniques. Les
images peuvent partiellement différer de l’original
Garantie
La période de garantie est de 2 ans à compter de la date
d’achat. S’il vous plaît garder le ticket de caisse comme
preuve d’achat. Si l’appareil devient défectueux pendant la
période de garantie, veuillez le retourner au magasin où il a
été acheté. L’appareil réparé ou un nouveau seront ensuite
retournés. Dans le cas de défauts qui se produisent après
la fin de la période de garantie, les appareils peuvent égale-
ment être retournés.
Toutefois, les réparations qui s’avèrent nécessaires après
la fin de la période de garantie seront soumis à des frais
de service.
Important:
Assurez-vous de renvoyer l’appareil soigneusement
emballé dans l’emballage d’origine et les 2 freins non ver-
rouillés pour éviter tout dommage de transport. S’il vous
plaît également joindre le reçu de caisse (ou une copie).
Cette garantie ne comporte aucune restriction de vos
droits légaux.
Votre revendeur:
Nom: ....................................................................................
Rue: .....................................................................................
Code Postal/ ville: ...............................................................
Téléphone: ...........................................................................
Date d’achat: .......................................................................
Signature: ............................................................................
Installation des moteurs
6
Manuel d‘instruction
ATTENTION !
Ne jamais utiliser
un télescope pour
regarder le Soleil!
Regardez le Soleil peut causer
des dommages instantanée
et irréversible à l’œil. Les
lésions oculaires sont sou-
vent indolores, il n’y a pas
d’avertissement à l’observateur
d’un dommage jusqu’à ce qu’il
soit trop tard. Ne pas pointer le
télescope ou son viseur vers le
Soleil. Ne regardez pas dans le
télescope ou son viseur comme
il se déplace. Les enfants
doivent toujours être sous la
surveillance des adultes tout
en observant.
Les parties de l’ensemble ................................................ 2
La monture ..................................................................... 2
La raquette ..................................................................... 2
L’ensemble des éléments .................................................. 3
Aperçu des pièces ............................................................. 4
Le système des moteurs ...............................................4
Installation des moteurs .................................................... 5
ATTENTION ........................................................................ 5
Paramétrage ...................................................................... 7
Equilibrage .................................................................... 7
Suivi automatique ................................................................ 8
Réglage position polaire ................................................8
Observer en manuel ......................................................9
Activer les touches de directions ..................................9
Vitesse de suivi ..............................................................9
Les possibilités du GOTO ............................................ 10
Se déplacer dans les menus .......................................10
Visitez le Cosmos avec une simple pression ..............10
La raquette ........................................................................11
Caractéristiques de la raquette ...................................11
Menu principal de la raquette ...................................... 13
Initialisation de la raquette ........................................... 14
Alignement 1 étoile ......................................................14
Alignement 2 ou 3 étoiles ............................................15
Synchronisation ........................................................15
Compensation du jeu RA + DEC ............................15
Navigation dans les objets ciblés .................................16
Objets personnels .........................................................16
Coordonnées célestes ..................................................17
Menu utilitaires ..................................................................17
Objets actuels ...............................................................17
Heure de coucher et lever ............................................17
Phase lunaire ................................................................17
Minuteur ........................................................................17
Alarme ...........................................................................18
Champ visuel de l’oculaire ...........................................18
Grossissement de l’oculaire .........................................18
Rétro éclairage du LCD ...............................................18
Park Scope ...................................................................18
Paramétrages ....................................................................18
Date et heure ................................................................18
Heure d‘été ...................................................................18
Site d’observation .........................................................19
Astronomique/Terrestre ...............................................20
Mode suivi ...................................................................20
Monture ........................................................................ 20
Vitesse de suivi ............................................................20
Langue ..........................................................................20
Reset ............................................................................20
Alignement polaire.............................................................21
L‘Alignement du viseur polaire .....................................21
Réglage du viseur polaire (monture EXOS 2) ...............21
Alignement polaire en utilisant le viseur polaire ..........22
Comment trouver Polaris ..................................................24
Distances dans l’espace ...................................................25
Objets d‘observation possibles ......................................... 26
Caractéristiques techniques..............................................27
Index
7
Manuel d‘instruction
Équilibrer la monture
Pour que la monture soit stable sur le trépied et également pour se déplacer
sans à coup, il doit être équilibré. Pour équilibrer la monture, déverrouiller
l’ascension droite RA puis verrouiller (17, Fig. 1a). Lorsque cet axe est déver-
rouillé, le tube optique pivote sur l’axe RA. Plus loin dans la procédure, vous
pourrez également débloquer la déclinaison ou bloquer la déclinaison (1, Fig.
1a). Lorsqu’il est déverrouillé, le tube optique pivote sur l’axe DEC. La plupart
des déplacements de la monture ont lieu en se déplaçant sur ces deux axes,
séparément ou simultanément. Essayer de vous familiariser avec ces freins pour
observer comment le tube optique se déplace sur chaque axe. Pour obtenir un
bon équilibre du tube optique, suivre la méthode ci-dessous:
1. Tenez fermement le tube optique pour le sécuriser de sorte qu’il ne peut pas
accidentellement osciller librement. Desserrer la verrouillage R.A. (17, Fig.
1a). Le tube optique se déplace maintenant librement autour de l’axe R.A.
Faire tourner le télescope de telle sorte que la barre de contrepoids (6, Fig.
1a) soit parallèle (horizontale) au sol.
REMARQUE
La monture EXOS II BRESSER est livrée avec un contre poids de 4,5 kg.
Dans le cas où vous n’avez pas réussi à équilibrer le monture, il pourrait être
nécessaire d’utiliser un deuxième ou troisième contrepoids. Ils sont disponi-
bles en option #4964500. Assurez-vous toutefois que l’utilisation d’un poids
total supérieur n’affecte pas la stabilité de votre installation.
2. Déverrouillez le levier de verrouillage de contrepoids et faites glisser le
contrepoids (5, Fig. 1a) le long de la barre de contrepoids jusqu’à ce que
le tube optique reste dans une position équilibrée dans les deux sens. Puis
resserrer le levier de verrouillage de contrepoids.
3. Encore une fois, tenir le tube optique de sorte qu’il ne peut pas accidentelle-
ment osciller librement. Verrouiller le levier de verrouillage R.A. (17, Fig. 1a),
et déverrouiller le levier de l’axe DEC (1, Fig. 1a). Le tube optique est main-
tenant en mesure de se déplacer librement autour de l’axe DEC. Desserrer
le(s) boutons de verrouillage du collier de sorte que le tube optique principal
glisse facilement d’avant en arrière dans le(s) anneaux du collier. Déplacez
le tube principal dans les anneaux du collier jusqu’à ce que le tube optique
reste dans une position équilibrée dans les deux sens. Verrouiller le levier de
l’axe DEC (1, Fig. 1a).
Le télescope est maintenant correctement équilibré sur les deux axes. Ensuite,
le viseur polaire doit être aligné.
Configuration de la monture
8
Manuel d‘instruction
Fig. 3a: La position de mise en
station polaire, vue de côté.
Suivi automatique
Comme la Terre tourne sous le ciel nocturne, les étoiles semblent se déplacer
d’est en ouest. La vitesse à laquelle les étoiles effectuent ce mouvement, est
appelé “vitesse sidérale”. Vous pouvez maintenant configurer votre monture
afin qu’il se déplace en même temps que la vitesse sidérale. En faisant cela,
il suit les objets et les étoiles dans le ciel nocturne automatiquement.
Réglage de la position de départ polaire
1. Mettre de niveau la monture, si nécessaire, en ajustant la longueur des
trois jambes du trépied.
2. Déverrouillez le levier de l’axe R.A. (17, Fig.1a). Tournez l’ensemble du
tube optique jusqu’à la barre de contrepoids soit orienté vers le bas sur la
monture. Voir Fig. 3a et 3b.
3. Si vous ne l’avez pas déjà fait, soulevez l’ensemble et le tournez de sorte
que la jambe du trépied sous la tige de contrepoids face à environ Nord
(Sud dans l’hémisphère sud). Libérez le levier de l’axe DEC (1, Fig. 1a) de
la monture, de sorte que le tube optique (10, Fig. 3a) soit libre de mouve-
ment. Tournez le tube optique jusqu’à ce qu’il pointe du Nord ( ou Sud
dans l’hémisphère sud ) . Puis resserrez le levier de verrouillage. Localisez
Polaris, l’étoile du Nord, si nécessaire, à utiliser comme une référence pré-
cise pour trouver le Nord (ou Octantis dans l’hémisphère sud)..
4. Si vous ne l’avez pas déjà fait, déterminez la latitude de votre lieu
d’observation. Voir la carte de LATITUDES la liste de latitudes des prin-
cipales villes du monde. Utilisez les vis en T de latitude (10, Fig.1a) pour
incliner la monture de sorte que l’index indique la latitude correcte de
l’emplacement d’affichage sur le cadran de latitude (12, Fig.1a).
5. Si les étapes 1 à 4 ci-dessus ont été effectuées avec une précision raison-
nable, votre instrument est maintenant suffisamment bien aligné à Polaris,
l’étoile du Nord, pour vous permettre de commencer à faire des observa-
tions.
Une fois le montage a été placé dans la position de départ polaire tel que
décrit ci-dessus, l’angle de latitude ne doit pas être réglée à nouveau, à
moins que vous passez à un autre emplacement géographique (c‘est à dire
une latitude différente).
NOTE IMPORTANTE:
Alors que la fonctionnalité GOTO est réglé de la manière la plus précise, l’axe
RA doit être aligné avec précision, autant que possible, vers le pôle céleste
en utilisant le viseur polaire (13, figure 1A). Voir aussi la section «Amélioration
de l’alignement Polaire”.
Monture
niveau
Pointez la jambe vers le nord
Pointez le
tube optique
vers le nord
La jambe du
trépied doit être
alignée au nord
sous la tige de
contrepoids
North
Fig. 3b: La position de mise en
station polaire, vue de face.
9
Manuel d‘instruction
Observez par déplacement manuel de la monture
Une fois l’instrument monté et équilibré comme décrit précédemment, vous êtes prêt
à commencer des observations en mode manuel. Cherchez les objets faciles à trou-
ver terrestres tels que les panneaux de signalisation ou des feux de circulation pour
vous habituer aux fonctions et opérations du télescope. Pour obtenir les meilleurs
résultats au cours des observations, suivez les suggestions ci-dessous:
Si vous souhaitez localiser un objet à observer, d’abord desserrez le levier de
l’axe RA (17, Fig.1a) et de DEC (1, Fig. 1a). L’instrument peut maintenant tourner
librement sur ses 2 axes. Débloquez chaque axe séparément et entraînez à
déplacer votre instrument. Puis entrainez-vous avec les deux axes débloqués
en même temps. Il est très important de pratiquer cette étape pour comprendre
comment votre télescope se déplace, comme le mouvement d’une monture
équatoriale n’est pas intuitif.
Utilisez le chercheur de votre instrument aligné sur l’objet que vous souhaitez observer.
Lorsque l’objet est centré dans la ligne de mire du chercheur, resserrer les leviers des
axes RA et DEC.
Une fois centré, un objet peut être observé en tournant l’un des boutons de mise
au point de votre instrument.
Utilisez les touches fléchées
Les touches de direction de la raquette vous permettent orienter (déplacer) le téle-
scope haut, le bas, la droite ou à gauche. La procédure suivante décrit comment
utiliser les touches de direction:
1. Après avoir sous tension et reliez le câble de la raquette inséré dans le port HBX
du panneau de commande (Fig. 1b), un message de copyright apparaît d’abord
sur l’affichage LED (1, Fig. 2).
2. Après l’allumage, vous serez invité à valider la date, l’heure et les modalités d’été,
en plus du site d’observation.
3. Le menu principal s’affiche sur l’écran lors de l’achèvement des entrées.
Vous pouvez maintenant utiliser les touches de direction de la raquette pour dépla
er votre instrument pour observer.
Vitesse de déplacements
La raquette offre un total de huit vitesses qui sont directement proportionnelles à la
vitesse sidérale. Elles ont été conçues de sorte que des fonctions spéciales peuvent
être réalisées éventuellement. Appuyez sur le bouton de nombre et d’ajuster les
vitesses de sorte que la vitesse de balayage est modifiée, ce qui apparaît alors en
bas à gauche de l’écran LCD de la raquette.
Les neuf vitesses disponibles sont:
Touche nombre 1 = Guide (0.25 arc-min/sec or 0.004°/sec)
Touche nombre 2 2x = 2 x sidéral (0.5 arc-min/sec or 0.008°/sec)
Touche nombre 3 8x = 8 x sidéral (2 arc-min/sec or 0.033°/sec)
Touche nombre 4 16x = 16 x sidéral (4 arc-min/sec or 0.067°/sec)
Touche nombre 5 64x = 64 x sidéral (16 arc-min/sec or 0.27°/sec)
Touche nombre 6 128x = 30 arc-min/sec or 0.5°/sec
Touche nombre 7 256x = 60 arc-min/sec or 1.0°/sec
Touche nombre 8 512x = 120 arc-min/sec or 2°/sec
Touche nombre 9 Max. = 120 arc-min/sec or 2°/sec
Vitesses 1, 2, ou 3: utilisez de préférence pour un centrage précis d’un objet dans le
champ de vision d’un oculaire de fort grossissement, comme un 12mm ou un 9mm.
Vitesses 4, 5, ou 6: permet un centrage d’un objet dans le champ d’un oculaire de
faible puissance à modérée, comme le 26mm Super Plössl.
Vitesses 7, 8 ou 9: Le mieux adapté pour le réglage rapide d’un objet. Le télescope
se déplace rapidement d’un endroit à l’autre dans le ciel.
Note:
Lors de l’initialisation, le
programme vous demande
de confirmer le pays et le
lieu (site d’observation).
Vous devez rechercher
manuellement votre pays et
la ville la plus proche, les
inscriptions seront enregis-
trées automatiquement. Un
changement ultérieur est
possible dans le menu de
configuration “Location”.
10
Manuel d‘instruction
Utilisez les capacités du GOTO
Avant que vous puissiez utiliser les fonctionnalités GOTO, vous devez d’abord:
• Apprenez comment les touches de défilements se déplacent à travers les menus
• Initialisez le logiciel de la raquette
Placez le télescope dans la position de départ polaire, si vous ne l’avez pas déjà fait
• Sélectionnez ALIGN: une étoile dans le menu “Align”
Se déplacer dans les menus
Les menus sont organisés pour une navigation rapide et facile.
Pressez ENTER pour aller plus loin dans les menus
Pressez MODE pour revenir dans les menus précédents
Pressez les touches de défilement s t pour aller plus loin dans les niveaux
de menu
Pressez les touches de défilement pour entrer les caractères.
Visitez le Cosmos grâce à une simple pression d’un
bouton
Le contrôle de la monture est réalisé par le fonctionnement de la raquette.
Presque toutes les fonctions du télescope sont accomplies avec quelques pres-
sions de boutons. Certaines des principales caractéristiques de la raquette sont:
La fonction GO TO Automatique: Déplacer automatiquement le télescope
vers l’un des plus de 30.000 objets stockés dans la bibliothèque d’objets.
Faites une visite guidée des meilleurs objets célestes pour voir chaque nuit
de l’année.
Accéder à un glossaire des termes astronomiques.
Calculer le grossissement nécessaire obtenu par l’oculaire et la focale de
votre instrument.
Définition:
Initialisation est une
procédure qui garantit
que la raquette fonctionne
correctement. Lorsque
vous utilisez la raquette, le
système ne sait pas encore
où se situe l’emplacement
du site d’observation,
l’heure et la date de la
session d’observation.
Vous devrez entrer des
informations telles que la
date et l’heure et le lieu
d’observation.
La raquette utilise ces
informations pour calculer
précisément l’emplacement
des objets célestes (tels
que les étoiles et les
planètes) et de déplacer
automatiquement votre
télescope correctement
pour diverses opérations.
Info:
Lorsque plusieurs choix sont
disponibles dans une option
de menu, l’option actuelle
est généralement affichée.
11
Manuel d‘instruction
B
E
C
I
1@
J
D
F
G
1)
1#
H
1!
Fig. 2:
La raquette
La raquette
Légende
1. Ecran LCD
2. Touche ENTER
3. Touche MODE
4. Touche +
5. Touches de direction
6. Pavé numérique
7. Touche Stop
8. Touche Help
9. Port du cordon spirale
10. Touche F
11. Touche pour lumière
12. Lumière
13. Interface -RS-232
Description de la raquette
1. Ecran LCD de 8 lignes (1, Fig. 2) – Elle fonctionne comme une interface entre
vous et votre monture.
Il existe une grande variété de valeurs / informations ou des options de menu
individuelles dans le contenu informatique.
2. Touche ENTER (2, Fig. 2) – Appuyez sur celle-ci pour accéder au niveau
suivant du menu ou pour sélectionner une option dans un menu. La touche
ENTRER est similaire à la touche ENTER sur un ordinateur.
3. Touche MODE (3, Fig. 2) Appuyez sur celle-ci pour revenir au niveau de
menu précédent. Le niveau supérieur du menu est “Select Item.” La touche
MODE est similaire à la touche ECHAP sur un ordinateur.
4. Touche
+ (4, Fig. 2) Avec celle-ci, les objets les plus récemment peuvent
être appelés par un accès rapide. Utilisez les touches de direction lors de la
sélection d’un objet d’observation et appuyez sur la touche ENTER. Le contrôle
du télescope pointe ensuite l’objet sélectionné dans le champ visuel. Il peut
se produire que l’objet n’apparaît pas dans le centre du champ visuel après
le positionnement. Centrez, dans ce cas, l’objet avec les touches de direction.
5. Touches de direction (5, Fig. 2) – Appuyez pour orienter le télescope dans
une direction spécifique (haut, bas, gauche et droite), à l’une des neuf vitesses
différentes. Voir VITESSE, page 9. Les fonctions suivantes sont en outre pos-
sible en utilisant les touches de direction:
La saisie des données - Appuyez sur les touches “haut” ou “bas” pour faire
défiler les lettres de l’alphabet ou les caractères numériques. Le bouton «bas»
commence par la lettre “A”, la touche “haut” avec le chiffre «9». Avec les
touches «gauche» et «droite», vous pouvez déplacer le curseur clignotant sur
l’écran LCD vers la gauche ou vers la droite.
Alignement RA/DEC- Avec les touches «gauche» et «droit», vous pou-
vez faire pivoter le télescope dans l’axe RA. Les touches “haut” et “bas”
déplace le télescope en déclinaison.
La raquette
12
Manuel d‘instruction
Dans un menu présélectionné, ces touches permettent d’accéder aux dif-
férentes options de la base de données. Les options du menu sont - l’un
après l’autre - dans la deuxième ligne, pour l’affichage. Si vous appuyez
sur les touches “haut” et “bas”, vous vous déplacez à travers les diffé-
rentes options. En utilisant les touches “haut” et “bas”, vous êtes égale-
ment capable de faire défiler les lettres de l’alphabet ou les chiffres.
6. Pavé numérique (6, Fig. 2) Appuyez sur les touches pour saisie des chiffres
de 0 à 9. Lorsque les données n’étaient pas entrées, les touches numériques
peuvent être utilisées pour modifier la vitesse de balayage. Pour fonctionner,
il suffit d’appuyer sur une touche numérique (1 est la vitesse la plus lente, 9
est la plus grande vitesse). Appuyez sur la touche numéro “0” pour allumer et
éteindre la lumière rouge sur le dessus de la raquette.
7. Touche Stop (7, Fig. 2) – Cela vous permet d’interrompre tout mouvement
d’entraînement du télescope. Après avoir appuyé encore une fois, le téle-
scope lance une fois de plus l’opération de la dernière fonction exécutée.
8. Bouton Aide (8, Fig 2.) – Cela vous permet d’accéder à la fonction d’aide.
Dès que vos questions ont été traitées de manière suffisante par la fonction
d’aide, appuyez sur la touche MODE pour retourner à l’écran initial. Passez à
la procédure précédemment sélectionné.
9. Port du cordon (9, Fig 2.) Branchez une des extrémités du cordon spirale
dans le port situé au bas de la raquette (9, Fig 2.) et l’autre extrémité dans le
port HBX du panneau de contrôle du télescope.
10. Touche Stop (10, Fig. 2) Permet de préenregistrer des coordonnées
célestes (F1 à F9).
11. Bouton d’éclairage pour la lampe d’appoint (11, Fig. 2.) – Allumez la lampe
d’appoint (12, Fig. 2.) Deux niveaux de luminosité sont possibles en pressant
plusieurs fois, puis pressez de nouveau pour désactiver.
12. Lumière d’appoint (12, Fig. 2.) Utilisez cette lumière rouge intégré pour
éclairer les cartes du ciel et les accessoires sans perturber l’adaptation de
l’œil à l’obscurité.
13. Socket pour les développements futurs (13, Fig. 2.) N'essayez jamais
de connecter un câble de connexion au PC, ne provenant pas de la société
Bresser, avec cette interface. Cela peut conduire à de graves dommages
électroniques!
NOTE:
En cas de mal fonctionnement
du suivi, pressez la touche «
STOP » 2x.
EQ/AZ
Ciel/Terrestre
Date Heure
Taux de suivi
Taux de déplacement
Suivi on/off
Objet- Coordonnées
Tube- Coordonnées
Site-Coordonnées
Fig. 2a: Affichage de la raquette
13
Manuel d‘instruction
Menu principale du programme du Télescope
Présentation du menu principale:
• Alignement du Télescope
• Align. une étoile Aligne le télescope avec une étoile
• Align. deux étoiles Aligne le télescope avec deux étoiles
• Align. trois étoiles Aligne le télescope avec trois étoiles
• Cibles Syncro Améliore l’alignement du télescope
• Corr. Backlash RA Calibre le backlash de l’axe RA
• Corr. Backlash DEC Calibre le backlash de l’axe DEC
• Navigation
• Système Solaire Catalogue des objets du système solaire
• Constellation Catalogue des constellations
• Etoile célèbre Catalogue des étoiles célèbres
• Catalogue Messier Catalogue des objets du ciel profond
• Catalogue NGC Vaste catalogue avec une large variété
• Catalogue IC Catalogue des objets peu lumineux
• Catalogue Sh2 Catalogue des objets peu lumineux
• Bright Star Cat Catalogue des étoiles les plus brillants
• Catal. SAO Etoiles Catalogue des étoiles étendues
• Objets personnels Vous permet de stocker vos propres objets
• Entrée RA et DEC Vous permet de créer vos propres objets
• Objet terrestre Vous permet de créer vos repères terrestres
• Utilitaires
• Objets actuelles Objets actuellement visibles
• Objet lever / coucher Lever et coucher d’un objet
• Curr. Phase lunaire La phase lunaire actuelle
• La fonction Timer Timer
• Alarme Configurez une alarme
• Oculaire FOV Champ de vision de l’oculaire
• Oculaire Gross. Grossissement de l’oculaire
• Afficher Iumin. Luminosité
• Park position Balayage de garer la position
• Setup
• Heure et date Entrer heure et la date
• Heure d’été Activer / désactiver l’heure d’été
• Site paramètre Défini l’emplacement actuel
• Pays et Villes Définir l’emplacement actuel selon une ville
• site personnalisé Définir l’emplacement actuel en utilisant
les coordonnées GPS
• Ciel / Terre Choisir entre les objectifs du ciel et de la terre
• Cibles nocturnes Établissement des objectifs pour l’observation
du ciel
• Cibles terrestres Établissement des objectifs pour l’observation
• AZ / EQ Basculer entre azimutale et monture équatoriale
• Télescope Alt Type de montage Alt. / AZ
• Télescope Equat. Type de montage Equatorial
Télescope Mont. Configurer les paramètres du montage en Equatorial
• Suivi taux réglé le taux de suivi
• Vitesse des étoiles
• Vitesse Solaire
• Vitesse Lune
• Vitesse personnalisée
• Vitesse de guidage
• Langue Changer la langue
• Modèle télescope
• Réinitialiser Réinitialiser les paramètres d’usine
14
Manuel d‘instruction
Initialisation de la raquette
Cet exercice décrit comment initialiser la raquette. Normalement, vous devez
entrer la date et l’heure au début de chaque séance d’observation, mais vous ne
suivez la procédure d’initialisation complète (c’est à dire, la saisie des informa-
tions de localisation et en sélectionnant le numéro de modèle ainsi que la saisie
de l’heure et de la date) pour la première fois vous utilisez la raquette ou après
avoir effectué une réinitialisation.
1. Assurez-vous que les freins DEC + RA (1 et 17, Fig. 1a) sont serrées selon le
manuel.
2. Assurez-vous que la raquette est correctement connectée à votre monture.
3. Réglez le commutateur d’alimentation sur “ON”. L’écran d’affichage est activé,
s’en suivi d’un message d’information pour un court laps de temps. Par la
suite, vous entendrez un bref signal sonore. Le contrôle prend maintenant un
moment pour démarrer le système.
4. Ensuite, vous serez invité à entrer la date et l’heure. La date est inscrite
“année-mois-jour / par exemple: format 2013-12-31”. L’heure doit être entrée
heure-minute-seconde par exemple /: format 20-15-00 “. Utilisez les boutons
fléchés à cet effet (5 Fig. 2) et validez avec la touche “ENTRER” (2, fig.2).
5. Vous allez maintenant être invité à entrer le décalage ETE/HIVER (Daylight-
Saving). Sélectionnez le paramètre “on”, si le télescope est utilisé durant
l’heure d’été. Sélectionnez le paramètre “off”, si le télescope est utilisé en
heure d’hiver.
6. L’écran suivant vous interroge sur le pays et la ville de votre lieu d’observation.
Vous avez deux options différentes pour entrer.
1. Vous pouvez choisir une ville à proximité, situé dans la base de données
(sélectionnez “Country & City”). Les pays sont classés par ordre alphabé-
tique dans la base de données. Utilisez les touches directionnelles « Haut
et Bas » pour faire défiler les pays et les villes dans la liste. Lorsque la ville
souhaitée s’affiche à l’écran, appuyez sur la touche “ENTRER” (2, fig.2).
2. Avec la saisie manuelle, sélectionnez “Custom Site “ (Site Personnel), vous
pouvez définir les informations d’emplacement manuellement. Entrez le
nom (“Name”), la longitude («Lon»), la latitude («Lat») ainsi que le fuseau
horaire (“Zone”) et validez par la touche “ENTRER” (2, Fig.2).
Exemple: Nom: Paris; Long: E002 ° 34`; Lat.: N48 ° 85`; Zone: E01
La raquette du télescope affiche maintenant l’écran principal et maintenant elle
est prête pour l’alignement sur le ciel nocturne.
Alignement une étoile
Après avoir terminé l’initialisation, vous pouvez aligner la monture avec la
raquette. La façon la plus rapide et la plus simple est d’utiliser est l’alignement
sur une étoile. L’alignement ne peut avoir lieu que de nuit.
1. Placez le télescope en position polaire (Fig. 3b) et fermer les freins sur les
deux axes.
2. Appuyez une fois sur la touche ENTER pour accéder au menu principal et
sélectionnez l’option de menu “Alignement”. Ensuite, appuyez sur la touche
“ENTRER” (2, fig.2).
3. Les méthodes d’alignement différent sont proposées maintenant. Sélectionnez
“Une étoile”, puis appuyez sur la touche “ENTRER” (2, Fig.2).
4. Maintenant, un choix d’étoiles pour l’alignement s’affiche. Utilisez les touch-
es directionnelles “haut” et “bas” pour sélectionner votre étoile d’alignement
désiré et validez votre choix avec la touche “ENTRER” (2, fig.2). Le téle-
scope se déplace à présent de la position de départ pour se diriger au vois-
inage de l’étoile d’alignement choisi.
5. Il peut arriver que l’étoile ne figure pas dans le champ visuel du télescope
après le pointage. Placez cette étoile dans le champ visuel avec les touches
de direction, puis centrer la précisément. L’étoile d’alignement est normale-
ment clairement visible et la plus brillante étoile dans la région du ciel, que
15
Manuel d‘instruction
le télescope pointe. Si vous avez réglé le viseur point rouge, il sera générale-
ment la plus brillante étoile dans le champ visuel du viseur. Après l’étoile est
centrée dans le champ visuel de l’oculaire, appuyez sur “ENTRER” (2, Fig.2).
L’alignement réussi du télescope est maintenant confirmée par un bref bip.
Après la fin de la procédure d’alignement “Une étoile”, l’entraînement du
moteur commence le suivi. Le télescope est maintenant aligné pour une nuit
d’observation. Tous les objets doivent conserver leur position dans l’oculaire,
même si la terre continue à tourner sous les étoiles.
Alignement Deux et Trois étoiles
La mise en œuvre est identique, cependant, répétez les étapes 4 et 5 deux ou
trois fois avec plus d’étoiles d’alignement.
Synchronisation
Grâce à cette fonction, la précision du positionnement peut être accrue. Le
télescope se synchronise sur la position de l’objet dans la base de données après
la synchronisation. Les Objets célestes dans les environs seront alors pointés de
plus précisément.
1. Dans le menu principal “Alignement”, sélectionnez l’option “Synchronisation”
du menu et appuyez sur “ENTRER” (2, fig.2).
2 Il affiche maintenant “Targers Sync. Ouverte “. Appuyez sur “ENTRER” (2,
fig.2).
3 “Synchronisation” clignote sur l’écran. Appuyez sur “ENTRER” (2, fig.2).
4 Sélectionnez, dans le menu «Navigation» principal, par exemple, l’élément de
menu, “Objets de Messier” et sélectionner un objet visible en appuyant sur la
touche “ENTRER” (2, fig.2).
5 Appuyez sur la touche “ENTRER” (2, fig.2)et le télescope se rapproche de
l’objet sélectionné. Il se pourrait que vous ayez encore besoin de centrer
Saturne dans le centre de vision de l’oculaire avec les touches de direction.
Après ceci est fait, appuyez sur “ENTRER” (2, fig.2).
6 Dans le menu principal “Alignement”, sélectionnez l’élément de menu
“Synchronisation” encore une fois et appuyez sur “ENTRER” (2, fig.2).
7 Sélectionnez “Targers Sync. Ensure”(confirmer objet pour la synchronisation)
et appuyez sur “ENTRER” (2, fig.2). La synchronisation est maintenant
terminée et les valeurs de position sera recalculée sur l’écran LCD et mis à
jour en conséquence.
RA + DEC Compensation du jeu
Pour plus de précision, vous pouvez entrainer le jeu d’engrenage “correction
de jeu de l’axe”. Cela doit être fait séparément pour les deux axes et n’est
généralement pas nécessaire. Appuyez sur le bouton central (2) pour accéder
au menu et sélectionnez “Aligner”. Vous sélectionnez ensuite en conséquence
“compensation jeu du R.A.” ou “compensation du jeu DEC”.
1. Choisissez l’option “ compensation jeu du R.A.” du menu et appuyez sur
“ENTRER”(2, fig.2).
2 Insérez l’oculaire réticulé (optionnel) dans le porte oculaire du télescope.
3. Approchez un objet à fort contraste (par exemple une galaxie spirale) avec le
télescope et centrer aussi précisément que possible dans l’oculaire réticulé.
Appuyez sur “ENTRER”(2, fig.2).
4. Appuyez brièvement sur le bouton de direction droite et attendre jusqu’à ce
qu’une tonalité se fait entendre.
5. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de direction gauche jusqu’à ce que
l’objet précédemment défini soit situé précisément dans l’oculaire réticule.
Appuyez sur “ENTRER”(2, fig.2).
NOTE
Dès que le télescope est alig-
né, ne le déplacer en utilisant
uniquement avec la comman-
de Goto ou les touches de
direction. Ne pas desserrez
les freins (1 et 17, Fig. 1a) et
d‘éviter également de dépla-
cer le monture du télescope
manuellement. Dans le cas
contraire, l‘alignement du
télescope peut être perdu.
NOTE
La raquette calcule la meil-
leure étoile d‘alignement
sur le site d’observation,
l‘heure et la date. Les étoiles
peuvent changer d‘un soir à
l‘autre et d‘heure en heure.
Vous, en tant qu‘observateur,
vous n’avez besoin que de
centrer les étoiles dans le
champ visuel lorsque vous
êtes invité.
NOTE
Pour augmenter encore la
précision du positionnement
du télescope, ajuster la mon
-
ture équatoriale à l‘aide du
chercheur polaire aussi pré-
cisément que possible vers le
pôle céleste, avant la mise en
station. Vous trouverez plus
d‘informations dans les sec-
tions suivantes.
NOTE
En ce qui concerne le point
5, toujours approcher l‘objet
dans une seule direction uni-
quement. Il n‘est pas conseil-
lé de réaliser des correctives
dans la direction opposée,
pour se rapprocher de l‘objet.
Si nécessaire, la procédure
doit être arrêté et redémarré.
16
Manuel d‘instruction
6 La valeur mesurée pour le jeu d’inversion du moteur RA est maintenant affiché
en secondes d’arc.
Les fonctions «compensation jeu du DEC de la même manière, sauf que les
boutons “Haut et Bas” doivent être utilisés ici.
Navigation vers les objets cibles
“Aller vers” Saturne
Cet exercice vous montre comment choisir un objet céleste, à savoir Saturne,
pour l’observer à partir de la base de données de la raquette.
1. Après l’alignement du télescope, l’écran principal apparaît sur l’écran LCD de
la raquette. Appuyez sur “ENTRER” (2, fig.2). Vous êtes maintenant dans le
menu principal. Sélectionnez «Navigation» à l’aide des touches de direction
Haut et Bas et appuyez sur “ENTRER” (2, fig.2).
2. Vous êtes maintenant dans le sous-menu de “Navigation” et les différentes
options de sélection d’objets observables stockées en utilisant la raquette
de télescope.
3. Sélectionnez «Système solaire» et appuyez sur “ENTRER” (2, fig.2).
“Mercure” apparaît sur l’écran LCD. Faites défiler dans la base de données
à l’aide des boutons “Haut” et “Bas” jusqu’à ce que “Saturne” apparaisse
à l’écran. Appuyez sur “ENTRER” (2, fig.2). La planète Saturne est alors
automatiquement pointée par le télescope. Il se pourrait que vous ayez
encore besoin de centrer Saturne précisément dans le centre du champ de
vision de l’oculaire à l’aide des touches de direction.
Le système déplace alors le télescope automatiquement. En conséquence,
Saturne (ou tout autre objet que vous venez de sélectionner) est en “mode suivi”,
c’est à dire, Saturne est maintenant réglée de façon permanente dans le centre
de l’oculaire.
Objets des clients
Comment entrer les coordonnées d’un objet sous l’option “Objets Utilisat.” dans
le menu de navigation et pointez l’objet:
1. Assurez-vous que vous avez initialisé la raquette et aligné le télescope.
2. Après l’alignement du télescope, appuyez sur la touche “ENTRER” (2, fig.2)
pour accéder au menu principal.
3. Sélectionnez l’option «Navigation» du menu et appuyez sur “ENTRER” (2,
fig.2).
4. Sélectionnez l’option de menu “Objets Utilisat.”. Appuyez sur “ENTRER” (2,
fig.2).
5. Sélectionnez l’emplacement de stockage (F1 - F9) en utilisant les touches de
direction Haut et Bas et appuyez sur “ENTRER” (2, fig.2).
6. Vous pouvez maintenant entrer le nom de l’objet ainsi que les coordonnées
de l’objet dans le format heures/minutes/secondes pour l’axe d’ascension
droite (Ra) et dans le format degrés/minutes/secondes pour l’axe de
déclinaison (DEC). S’il vous plaît faites attention au signe positif ou négatif
de la valeur en degrés. Sauvegardez vos entrées avec le bouton “ENTRER”
(2, fig.2).
7. Appuyez deux fois sur le bouton “MODE” (3, fig.2) pour que l’écran principal
s’affiche.
8. Appuyez sur la touche “F” (10, Fig. 2) et sélectionnez l’emplacement de
stockage souhaité. Appuyez sur la touche “ENTRER” (2, fig.2). Le télescope
se dirige maintenant les coordonnées des objets précédemment enregistrés.
L’objet est automatiquement suivi par le système. Il peut arriver que l’objet
n’apparaisse pas dans le milieu du champ de vision du télescope (oculaire)
après le positionnement. Centrez l’objet, dans ce cas, dans le champ visuel
à l’aide des touches de direction.
NOTE:
S’il vous plaît noter que les
coordonnées de Saturne (et
celles des autres planètes)
changent constamment au
cours d’une année. Si l’objet
de l’observation sélectionnée
(par exemple Saturne) n’est
pas visible, situé sous l’horizon,
au moment de l’observation et
sur le site, le message “Target
cadre d’Horizon” est affiché
sur l’écran LCD. Dans ce cas,
appuyez une fois sur le bouton
“MODE” (3, fig.2) et sélection-
nez un autre objet dans la base
de données.
NOTE:
Si le suivi a été arrêté en raison
d’appui accidentel sur le bou-
ton “MODE” (3, fig.2), le suivi
peut être rallumé en appuyant
deux fois sur le bouton “STOP”
(7, fig.2).
17
Manuel d‘instruction
Coordonnées célestes
Comment entrer les coordonnées d’un objet dans le cadre de l’option “Cordonné.
RA/DEC” du menu de navigation et pointer l’objet:
1. Assurez-vous que vous avez initialisé le système et aligné le télescope.
2. Après l’alignement du télescope, appuyez sur la touche “ENTRER” (2, fig.2)
pour accéder au menu principal.
3. Sélectionnez l’option «Navigation» dans le menu et appuyez sur “ENTRER”
(2, fig.2).
4. Sélectionnez l’option “Cordonné. RA/DEC” dans le menu. Appuyez sur
“ENTRER” (2, fig.2).
5. Vous pouvez maintenant entrer les coordonnées de l’objet dans le format
heures/minutes/secondes pour l’axe d’ascension droite (RA) et dans le
format degrés/minutes / secondes pour l’axe de déclinaison (DEC). S’il
vous plaît, faites attention au signe positif ou négatif de la valeur en degrés.
Sauvegardez vos entrées avec le bouton “ENTRER” (2, fig.2).
6. Appuyez sur “ENTRER” (2, fig.2). Le télescope approche maintenant
vers les coordonnées des objets précédemment enregistrés. L’objet est
automatiquement suivi par le système. Il peut arriver que l’objet n’apparaisse
pas dans le milieu du champ de vision du télescope (oculaire) après le
pointage. Centrez l’objet, dans ce cas, dans le champ visuel à l’aide des
touches de direction.
Objets terrestres
Cette fonction n’est pas encore disponible dans la version 2.2 du logiciel!
Menu Utilitaire
Ici, vous apprendrez plus de détails sur les fonctions supplémentaires de contrôle
du télescope.
Les objets actuels
Les planètes visibles à votre position en temps réel, peuvent être affichés ici avec
le lever et coucher calculés ainsi que le temps de culmination (sa position la plus
élevée dans la direction du Sud = meilleure visibilité).
Note: S’il vous plaît noter que le contrôle du télescope a déjà été initialisé.
Heure de lever et de coucher
Si vous souhaitez en savoir sur le lever et de coucher ainsi que le temps de cul-
mination (sa position la plus élevée dans la direction du Sud = meilleure visibilité)
d’un objet désiré, visibles dans votre position, vous pouvez calculer cela en
utilisant cette option de menu. Vous reviendrez au menu principal lorsque vous
appuyez sur le bouton “MODE” (3, fig.2).
Note: S’il vous plaît noter que le système du télescope a déjà été initialisé.
Phase lunaire
Ici, les phases de la lune du mois sélectionné sont affichées graphiquement. Les
numéros se réfèrent, dans ce cas, les graphiques appartenant à la journée. En
utilisant les touches fléchées, vous pouvez changer l’année et le mois. De ce fait
les phases de la lune sont calculées de nouveau instantanément et affichés. Vous
revenez au menu principal en appuyant sur le bouton “MODE” (3, fig.2).
Minuteur
La fonction minuterie peut être réglée de telle sorte qu’un signal sonore se fait
entendre selon le paramétrage du temps. Cela peut, par exemple, être utile pour
s’assurer que les temps d’exposition pour l’astrophotographie sont respectés
à la seconde. Pour ce faire, entrez la durée souhaitée en secondes et appuyez
sur “ENTRER” (2, fig.2), dès que la minuterie doit être lancé. Vous reviendrez au
menu principal lorsque vous appuyez sur le bouton “MODE” (3, fig.2).
NOTE
S’il vous plaît, noter que le
système du télescope a déjà
été initialisé avec succès.
18
Manuel d‘instruction
Alarme
La fonction d’alarme peut être réglée de telle sorte qu’un signal sonore se fait
entendre selon une référence de temps de jeu. Cela peut, par exemple, être utile
pour faire en sorte que vous ne manquez pas les événements célestes planifica-
tion. Pour ce faire, entrez l’heure désirée dans le format 24 heures et appuyez sur
“ENTRER” (2, fig.2), dès que l’alarme doit être activée. Vous reviendrez au menu
principal lorsque vous appuyez sur le bouton “MODE” (3, fig.2). Si vous souhaitez
désactiver prématurément l’alarme, sélectionnez “Alarme” du menu à nouveau
et confirmer “Fermer alarme?» avec “ENTRER” (2, fig.2).
Oculaire / Champ de vision
La fonction CDV (champ de vision) de l’oculaire peut calculer le champ de vision
d’un oculaire particulier. Après avoir entré la longueur focale du télescope utilisé
(MF), la longueur focale de l’oculaire (SF) et le champ visuel apparent de l’oculaire
(O-CDV), appuyez sur “ENTRER” (2, fig.2). La taille du champ de vision en
degrés est alors affichée sur la ligne inférieure de l’écran LCD.
Oculaire / Grossissement
La fonction grossissement de l’oculaire peut calculer le grossissement d’un cer-
tain oculaire. Après avoir entré la longueur focale du télescope utilisé (MF), et la
longueur focale de l’oculaire (SF), appuyez sur “ENTRER” (2, fig.2). Le grossisse-
ment calculé est ensuite affiché sur la ligne inférieure de l’écran LCD. Vous revien-
drez au menu principal lorsque vous appuyez sur le bouton “MODE” (3, fig.2).
Illumination du LCD
Utilisez cette fonction pour régler l’éclairage de l’écran. Utilisez les touches «Haut
et Bas» pour sélectionner le niveau d’éclairage approprié dans ce cas. Vous
reviendrez au menu principal lorsque vous appuyez sur le bouton “MODE” (3,
fig.2).
Parc scope
Sélectionnez cette fonction pour permettre au télescope d’atteindre la position
de stationnement (position de départ). Coupez l’alimentation du télescope après
avoir atteint la position de stationnement.
Paramètres
Ici vous pouvez lire plus de détails sur les possibilités de réglage de la raquette
du télescope.
Date et heure
La date est inscrite dans le “année-mois-jour / par exemple: format 2013-12-31“.
L’heure est entrée dans l ‘«heure-minute-seconde par exemple /: 20-15-00 for-
mat”. Utilisez les boutons fléchés à cet effet et validez avec le bouton “ENTRER”.
Heure d’été
Sélectionnez le réglage (Heure d’été) “on”, lorsque le télescope est utilisé dans
l’heure d’été. Sélectionnez le paramètre “off”, si le télescope est utilisé durant
l’heure d’hiver.
Remarque:
Faites attention à l’exactitude de ces données, car sinon il y aura des déviations
pendant les calculs et les objets, le cas échéant, ne seront pas pointés précisé-
ment.
19
Manuel d‘instruction
Site d’observation
Ici vous pouvez configurer votre lieu
d’observation. Vous avez deux options
différentes pour la saisie:
1. Vous pouvez choisir une ville à prox-
imité, situé dans la base de données
(sélectionnez “Country & City”). Les
pays sont classés par ordre alphabé-
tique dans la base de données.
Utilisez les touches “Haut et Bas”
directionnelles pour faire défiler les
pays et les villes dans la liste. Lorsque
la ville souhaitée s’affiche à l’écran,
appuyez sur la touche “ENTRER” (2,
fig.2).
2. Avec la saisie manuelle (sélectionnez
“Custom Site”), vous pouvez définir
les informations d’emplacement
manuellement. Entrez le nom (“Nom”),
la longitude («Lon»), la latitude («Lat»)
ainsi que le fuseau horaire (“Zone”) et
validez par la touche “ENTRER” (2,
fig.2).
Example:
Nom:
PARIS ; Long: E002 ° 34`;
Lat: N48 ° 85`; Zone: E01
Fuseau horaire à l’Est de Greenwich est
comprise entre :
E01 à E12
Fuseau horaire à l’ouest de Greenwich
est comprise entre:
W01à W12
Fuseau horaire: Greenwich (GMT):
E00 à W00
20
Manuel d‘instruction
Astronomique / Terrestre
Cette fonction n’est pas encore disponible dans la version 2.2 du logiciel!
Mode de suivi
Cette fonction n’est pas encore disponible dans la version 2.2 du logiciel!
Monture du télescope
Cette fonction n’est pas encore disponible dans la version 2.2 du logiciel!
Taux de suivi
Vous pouvez régler la vitesse de l’alignement automatique. Sélectionnez l’option
souhaitée et appuyez sur “ENTRER” (2, fig.2). Les options suivantes peuvent
être définies:
Vitesse des étoiles: sidéral vitesse / vitesse des étoiles
(Réglage d’usine)
Vitesse Solaire: vitesse du SOLEIL
Vitesse Lunaire: vitesse de la LUNE
Vitesses personnalisée : Cette fonction n’est pas encore disponible dans la
version 2.2 du logiciel!
Vitesse de guidage: Réglage de la vitesse du guidage avec l’autoguidage
via l’interface ST-4 (astrophotographie). La valeur 1000
correspond à une réaction agressive des moteurs
d’entraînement. Paramétrer avec des valeurs plus
faibles se traduisent par une réponse lente. Ce para-
mètre doit être ajusté individuellement avec chaque
monture de télescope pour obtenir le suivi plus uni-
forme possible et précise. A cet effet, les accessoires
indispensables, par exemple une caméra autoguider
compatible ST-4 sont disponibles auprès de fournis-
seurs d’accessoires.
Langue
Sélectionnez votre langue préférée. Les options suivantes sont disponibles:
anglais, allemand, français, italien, espagnol
Modèle télescope
Cette fonction n’est pas encore disponible dans la version 2.2 du logiciel!
Reset
Cela vous permet de réinitialiser la raquette du télescope pour les réglages
d’usine. Cela est nécessaire lorsque, par exemple, tous les paramètres doivent
être annulés ou si une erreur système se produit. Vous devez ensuite initialiser
la raquette du télescope de nouveau ainsi que saisir toutes les données person-
nalités une fois de plus.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bresser Messier EXOS-2 EQ GoTo Mount Le manuel du propriétaire

Catégorie
Télescopes
Taper
Le manuel du propriétaire