Hologic Cellient Automated Cell Block System Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel d’utilisation
Système de bloc cellulaire automatisé
Cellient
Manuel d’utilisation
Pour utilisation avec le logiciel version 1.x.y MAN-08346-902
Hologic, Inc.
250 Campus Drive
Marlborough, MA
01752 États-Unis
Tél. :1-800-442-9892
1-508-263-2900
Fax :1-508-229-2795
Web : www.hologic.com
Hologic BV
Da Vincilaan 5
1930 Zaventem
Belgique
Promoteur australien :
Hologic (Australie et
Nouvelle-Zélande)
Pty Ltd
Suite 302, Level 3
2 Lyon Park Road
Macquarie Park
NSW 2113
Australie
Tél : 02 9888 8000
Personne
responsable au
Royaume-Uni :
Hologic, Ltd.
Oaks Business Park
Crewe Road
Wythenshawe
Manchester
M23 9HZ
Royaume-Uni
© Hologic, Inc., 2022. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite, transmise, transcrite, stockée dans un système de consultation ou traduite dans une
langue ou un langage informatique, quels que soient la forme ou les supports employés,
électroniques, mécaniques, magnétiques, optiques, chimiques, manuels ou autres, sans l’autorisation
écrite préalable d’Hologic, 250 Campus Drive, Marlborough, Massachusetts, 01752, États-Unis
d’Amérique.
Bien que l’élaboration du présent manuel ait fait l’objet d’une préparation soignée afin d’en garantir
l’exactitude et la précision, Hologic décline toute responsabilité en cas d’erreur ou d’omission, ou de
dommages provoqués par l’application ou l’utilisation de ces informations.
Hologic, Cellient, CytoLyt et PreservCyt ainsi que les logos associés sont des marques déposées
d’Hologic, Inc. et/ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays.
Toutes les autres marques de commerce, marques déposées et noms de produit appartiennent à leurs
détenteurs respectifs.
Ce produit peut être protégé par un ou plusieurs brevets américains identifiés à l’adresse
http://hologic.com/patentinformation
Tout changement ou toute modification apporté à cet appareil sans avoir été expressément approuvé
par la partie responsable de la conformité est susceptible d’annuler le droit de l’utilisateur à faire
fonctionner l’appareil.
Numéro de document : AW-23201-902 Rev. 001
8-2022
Historique des révisions
Révision Date Description
AW-23201-902 Rev. 001 8-2022 Clarification de l’utilisation prévue. Ajout d’instructions
concernant le signalement des incidents graves. Ajout de la
marque UK CA. Changements administratifs.
Page laissée intentionnellement vide.
Table des matières
Table des matières
Manuel d’utilisation du système Cellient
i
Table des matières
Chapitre un
INTRODUCTION
SECTION A :
Présentation et fonctionnement du système Cellient
1.1
SECTION B :
Préparation des échantillons 1.2
SECTION C :
Matériel nécessaire 1.5
SECTION D :
Caractéristiques techniques du système Cellient 1.6
SECTION E :
Contrôle de qualité interne 1.12
SECTION F :
Risques liés à l’automate d’inclusion Cellient 1.13
SECTION G :
Élimination 1.20
Chapitre deux
INSTALLATION
SECTION A :
Généralités 2.1
SECTION B :
Mesures à prendre à la livraison 2.1
SECTION C :
Préparation avant l’installation 2.1
SECTION D :
Déplacement de l’automate d’inclusion Cellient 2.3
SECTION E :
Installation des consommables 2.3
SECTION F :
Installation d’un lecteur de codes-barres USB (facultatif) 2.8
SECTION G :
Mise sous tension de l’automate d’inclusion Cellient
2.9
SECTION H :
Sélection de la langue 2.11
SECTION I :
Réglage de la date et de l’heure 2.12
SECTION J :
Mise hors tension de l’automate d’inclusion Cellient 2.13
Chapitre trois
FONCTIONNEMENT
SECTION A :
Présentation - Traitement d’un bloc cellulaire 3.1
SECTION B :
Matériel nécessaire avant utilisation 3.2
SECTION C :
Préparation de l’ensemble cassette/filtre pour le traitement 3.3
SECTION D :
Étapes du traitement 3.4
ii
Manuel d’utilisation du système Cellient
SECTION E :
Retrait du filtre du bloc cellulaire 3.14
SECTION F :
Enrobage du bloc cellulaire dans de la paraffine 3.15
SECTION G :
Journal de l’historique - Affichage et téléchargement 3.18
SECTION H :
Journal des événements - Affichage et téléchargement 3.19
Chapitre quatre
ENTRETIEN
SECTION A :
Présentation 4.1
SECTION B :
Vider la poubelle de cônes de pipettes 4.4
SECTION C :
Nettoyage des résidus de paraffine du puits
de l’échantillon 4.4
SECTION D :
Vidange du réservoir de recueil des déchets 4.6
SECTION E :
Nettoyage du capteur du niveau d’échantillon 4.7
SECTION F :
Nettoyage du réservoir de paraffine 4.8
SECTION G :
Remplacement du filtre à charbon 4.8
SECTION H :
Nettoyage général 4.10
SECTION I :
Réapprovisionnement des réactifs 4.11
SECTION J :
Exécution du cycle des déchets 4.12
SECTION K :
Nettoyage des moules d’enrobage métalliques 4.13
SECTION L :
Réglage de l’heure et de la date 4.13
SECTION M :
Chauffage/refroidissement du puits de l’échantillon 4.13
SECTION N :
Accès pour le technicien de maintenance 4.14
SECTION O :
Diagnostics de l’utilisateur 4.15
SECTION P :
Arrêt de l’automate d’inclusion 4.19
SECTION Q :
Remplacement des fusibles accessibles par l’utilisateur 4.20
Chapitre cinq
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
SECTION A :
Présentation 5.1
SECTION B :
Icônes d’alerte des capteurs 5.1
SECTION C :
Affichages de l’écran d’entretien à la mise sous tension 5.3
SECTION D :
Messages d’erreur 5.4
SECTION E :
Résolution des problèmes liés aux blocs cellulaires 5.10
Manuel d’utilisation du système Cellient
iii
Chapitre six
INFORMATIONS DE SERVICE APRÈS-VENTE 6.1
Chapitre sept
INFORMATIONS DE COMMANDE 7.1
Chapitre huit
STATION D’ENROBAGE 8.1
SECTION A :
Présentation 8.1
SECTION B :
Fonctionnement 8.3
SECTION C :
Entretien 8.5
SECTION D :
Résolution des problèmes 8.5
INDEX
iv
Manuel d’utilisation du système Cellient
Page laissée intentionnellement vide.
1. Introduction
1. Introduction
Manuel d’utilisation du système Cellient
1.1
INTRODUCTION
Chapitre un
Introduction
PRÉSENTATION ET FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME CELLIENT
Le système de bloc cellulaire automatisé Cellient
permet la cation rapide dun bloc cellulaire enrobé
de paraffine via un vide contrôlé pour déposer une couche de cellules sur un filtre et y infiltrer des
réactifs et de la paraffine. Cette technique permet de traiter et d’enrober l’échantillon beaucoup plus
rapidement que les techniques manuelles traditionnelles, tout en appliquant la même méthodologie
scientifique que celle utilisée pour la confection et l’analyse histologique des échantillons de tissus
enrobés.
Le traitement semi-automatisé du système Cellient offre les avantages suivants :
Une préparation homogène
Une durée de traitement beaucoup plus courte pour enrober un échantillon dans un bloc
Des détails structurels excellents et la préservation de l’intégrité des acides nucléiques
Le système se compose de l’automate d’inclusion Cellient, qui procède au traitement de l’échantillon ;
de l’ensemble cassette/filtre, qui capture l’échantillon et guide l’infiltration des réactifs et de la
paraffine ; et de la station d’enrobage, utilisée pour enrober le bloc cellulaire dans de la paraffine en vue
de son découpage et de la préparation de lames.
L’appareil traite un seul échantillon à la fois. Il permet deux modes de chargement de l’échantillon :
Le transfert automatique du matériel cellulaire d’un flacon de solution ThinPrep
PreservCyt dans l’ensemble cassette/filtre
Le placement manuel des fragments de tissus dans l’ensemble cassette/filtre avant le
traitement et leur augmentation via l’aspiration de matériel cellulaire supplémentaire à partir
du flacon de solution ThinPrep PreservCyt
L’appareil procède alors au traitement de l’échantillon : distribution du colorant (facultatif), de l’agent
déshydratant et de l’agent éclaircissant puis infiltration de la paraffine.
Il est commandé via une interface utilisateur graphique à écran tactile. L’interface est disponible en
plusieurs langues selon les préférences de l’utilisateur.
Un journal de l’historique enregistre tous les événements (jusqu’à 5 000) liés au traitement des blocs
cellulaire. Si l’automate d’inclusion rencontre une condition d’erreur, ces erreurs (jusqu’à 10 000) sont
SECTION
A
INTRODUCTION
1.2
Manuel d’utilisation du système Cellient
enregistrées dans un journal des événements. Ces deux journaux peuvent être affichés sur l’interface
utilisateur et téléchargés via un port USB.
Figure 1-1 Automate d’infiltration pour blocs de cellules Cellient et station d’enrobage
Utilisation prévue
Le système de bloc cellulaire automatisé Cellient est conçu pour enrober automatiquement des
échantillons cytologiques et de petits fragments de tissus dans un bloc de paraffine lorsqu’il est
utilisé avec la solution ThinPrep PreservCyt. Réservé à un usage professionnel
.
PRÉPARATION DES ÉCHANTILLONS
Les techniques de manipulation des échantillons cytologiques avant la préparation de blocs
cellulaires enrobés de paraffine sont très variables et dépendent de nombreux facteurs, parmi
lesquels :
la méthode de prélèvement des échantillons
le type d’échantillon
la quantité d’échantillon
le fixateur utilisé
SECTION
B
Manuel d’utilisation du système Cellient
1.3
INTRODUCTION
Les échantillons destinés à une cytologie de routine arrivent généralement au laboratoire frais ou dans
une solution CytoLyt
. Pour des résultats optimaux, il est recommandé d’éliminer les érythrocytes, le
mucus et les débris non cellulaires avant de procéder au traitement sur le système de bloc cellulaire
automatisé Cellient
. Préparer les échantillons conformément aux protocoles de traitement des
échantillons non gynécologiques ThinPrep
2000 d’Hologic ou aux pratiques standard de
laboratoire
1
.
Les échantillons cytologiques conservés dans un fixateur autre que la solution CytoLyt ou
PreservCyt
doivent être lavés dans la solution CytoLyt et placés dans un flacon ThinPrep
rempli
de solution PreservCyt avant d’être traités sur le système de bloc cellulaire automatisé Cellient
.
NE PAS utiliser de formol sur l’automate d’inclusion Cellient.
Tout le matériel résiduel des échantillons transformés en bloc cellulaire sur le système Cellient
doit
être conservé après la procédure de cytologie de routine. La quantité d’échantillon varie. Utiliser le
tableau suivant comme ligne directrice.
1. Manuel d’utilisation du système Hologic
ThinPrep
2000
. Réf. MAN-09270-001.
voir également :
Guide de référence rapide pour les échantillons mucoïdes
Hologic
ThinPrep
.
Réf. DS-05929-001.
Guide de référence rapide pour les échantillons aspirés à l’aiguille fine
Hologic
ThinPrep
.
Réf. DS-05928-001.
Guide de référence rapide pour les échantillons de liquides biologiques
Hologic
ThinPrep
.
Réf. DS-09699-001.
Tableau 1.1 Quantité d’échantillon
Quantité présente
dans le tube de
centrifugation
Quantité présente
dans le flacon de
solution PreservCyt
Traitement
Tube de centrifugation
vide
Flacon contenant
l’échantillon résiduel
Traiter le flacon sur le système Cellient
Tube contenant un culot
cellulaire
Flacon vide Verser un maximum de 10 gouttes (environ
¼ ml) de culot dans un flacon contenant 20 ml
de solution PreservCyt et laisser reposer
pendant au moins 15 minutes avant de traiter
pour permettre à la solution PreservCyt de
désinfecter l’échantillon.
Tube contenant un culot
cellulaire
Flacon contenant
l’échantillon résiduel
Verser un maximum de 10 gouttes (environ
¼ ml) de culot cellulaire dans un flacon
contenant 20 ml de solution PreservCyt.
Rajouter de la solution PreservCyt si
nécessaire et laisser reposer pendant au moins
15 minutes avant de traiter pour permettre à la
solution PreservCyt de désinfecter l’échantillon.
Tube vide Flacon vide Échantillon insuffisant pour un bloc de cellules
INTRODUCTION
1.4
Manuel d’utilisation du système Cellient
MISE EN GARDE :
Pour les
échantillons cytologiques
, utiliser le mode de distribution automatique
d’échantillon du système Cellient.
Pour les fragments tissulaires et les microbiopsies
(aiguille de calibre 14* maximum), utiliser le mode de distribution
manuelle du système Cellient.
* L’aiguille de biopsie de calibre 14 a un diamètre intérieur d’environ 1,6 mm.
Remarque :
Un traitement préalable des échantillons dans la solution PreservCyt peut avoir fait chuter
le volume du flacon sous le niveau minimum nécessaire indiqué par la ligne translucide
sur leté du flacon. Rajouter de la solution PreservCyt dans le flacon pour avoir au moins
20 ml.
Notes sur l’utilisation du mode de distribution manuelle :
Charger un flacon contenant au moins 20 ml de solution PreservCyt dans le support du flacon.
Manipuler les échantillons de tissus conformément aux techniques histologiques standard de
laboratoire.
Les fragments et les microbiopsies reçus dans du formol doivent être transférés directement dans
le puits de chargement de l’échantillon, à l’aide d’une pince ou d’une pipette. L’échantillon
tissulaire doit avoir un diamètre inférieur à 1,6 mm ou un DI de calibre 14.
Lors de l’utilisation d’une pipette à poire, veiller à transférer le moins de formol possible dans le
puits de chargement de l’échantillon.
MISE EN GARDE :
Limiter à 5 ml maximum la quantité de liquide pipeté manuellement dans la cassette.
Une quantité supérieure risque d’entraîner un remplissage excessif de la chambre des déchets et d’endommager
l’automate d’inclusion Cellient.
Limiter la quantité de liquide pipeté manuellement à 5 ml maximum.
La chambre des déchets
peut contenir 60 à 65 ml de déchets liquides. (Ces déchets sont ensuite évacués dans le réservoir
de recueil des déchets avant le traitement du bloc cellulaire suivant.) Le mode de distribution
manuelle utilise 55 ml de liquide pour procéder au traitement d’un bloc, plus la quantité de
liquide pipeté par l’opérateur. Veiller à maintenir la quantité de liquide pipeté inférieure à 5 ml.
Manipulation et stabilité des échantillons
Les blocs du système Cellient sont conservés, transportés et manipulés comme les blocs cellulaire
traditionnels. Il convient de se reporter aux directives du laboratoire concernant la manipulation des
échantillons.
Manuel d’utilisation du système Cellient
1.5
INTRODUCTION
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
Matériel fourni
Automate d’inclusion Cellient
Ensembles cassette/filtre
Cônes de pipette
Moule d’enrobage
Matériel nécessaire mais non fourni
MISE EN GARDE :
Ne pas remplacer les agents de déshydratation, d’éclaircissement, de coloration ou
la paraffine par des produits autres que ceux spécifiés.
Alcool isopropylique, 99,8 % (également appelé isopropanol ou 2-propanol), divers
fabricants
Xylènes, 98,5 % minimum (isomères de xylène et éthylbenzène), divers fabricants
Remarque :
La performance de l’appareil avec de l’alcool recyclé, du xylène recyclé ou un
substitut de xylène n’a pas été évaluée.
Colorant intense Éosine Y PROTOCOL, n°23-314-630 ou -631 Fisher Scientific
Paraffine Paraplast-Xtra
, n°503002, McCormick Scientific (directement ou par
l’intermédiaire de divers distributeurs)
Spray de congélation
Éléments facultatifs
Lecteur USB (facultatif, pour télécharger les journaux Historique et Erreurs)
Lecteur de codes-barres USB (facultatif) (la longueur du câble doit être inférieure à
3 mètres)
SECTION
C
INTRODUCTION
1.6
Manuel d’utilisation du système Cellient
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU SYSTÈME CELLIENT
Présentation des composants
Se reporter aux Figures 1-2 à 1-10 pour des informations sur les composants et les
caractéristiques.
Figure 1-2 Composants de l’automate d’inclusion Cellient
SECTION
D
Compartiment des
réactifs
Compartiment des
déchets
Compartiment de
traitement
Interface utilisateur
à écran tactile
Manuel d’utilisation du système Cellient
1.7
INTRODUCTION
Figure 1-3 Automate d’inclusion Cellient - Arrière
Figure 1-4 Compartiment des réactifs
Ventilation des composants
électroniques de l’automate
d’inclusion
Interrupteur d’alimentation
Accès USB (pour le lecteur
de codes-barres)
Port pour câble Ethernet*
*Usage exclusivement réservé
au personnel d’Hologic
Plaque d’accès au filtre à
charbon actif pour la ventilation
des émanations
Bouteilles de réactifs
Éosine (colorant)
Xylène
Isopropanol
Tuyaux et
raccords des
réactifs
INTRODUCTION
1.8
Manuel d’utilisation du système Cellient
Figure 1-5 Composants du compartiment de traitement
Figure 1-6 Compartiment des déchets
Capteur de niveau de
l’échantillon
Support de la cassette
Réservoir de paraffine
Bras de distribution
Capteur de cône de
pipette
Cône de pipette
Dispositif de retrait
des cônes de pipette
Support du cône de
pipette pour
l’échantillon
Support du flacon
Orifice des déchets
liquides
Réservoir de recueil des
déchets
Capteur de fermeture
de la porte
Poubelle de cônes
de pipettes
Connecteur USB
Valve des déchets et
levier de la valve des
déchets
Manuel d’utilisation du système Cellient
1.9
INTRODUCTION
Dimensions
Figure 1-7 Dimensions de l’automate d’inclusion Cellient
Figure 1-8 Dégagements conseillés
Poids approximatif : 63,5 kg
Hauteur :
597 mm
Largeur :
762 mm
Profondeur :
597 mm
Hauteur :
1 016 mm
Profondeur :
838 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133

Hologic Cellient Automated Cell Block System Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire