Valley Sportman 8858680 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Trancheuses
Taper
Le manuel du propriétaire
Instruction Manual
10" COMMERCIAL SLICER
Model#008858680
Toll Free: 1-888-380-7953
12. Tournez le Bouton de Réglage d'Epaisseur (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre)
pour ouvrir la Plaque de Réglage afin d'éloigner la pierre de son contact avec la Lame.
La première étape de l’affûtage est terminée.
13. Cette opération a laissé une bavure sur la face avant de la Lame qui doit maintenant être
enlevée.
14. D'une main, inclinez la partie avant de l'Affûteur de Lame vers le haut et, de l'autre main,
tournez le Bouton de Réglage d'Epaisseur (dans le sens des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce
que l'Affûteur de Lame soit devant la lame. Relâchez lentement l'Affûteur de Lame pour le
verrouiller. (Fig. 7)
15. Branchez le cordon dans la prise de courant.
16. Retirez vos mains et mettez la machine en position ON.
17. Tournez lentement le Bouton de Réglage d'Epaisseur (dans le sens des aiguilles d'une
montre) jusqu'à ce que la pierre à aiguiser touche légèrement le devant de la lame. (Fig.8)
18. Maintenez un contact léger pendant seulement 5 à 6 secondes pour éliminer la bavure.
19. Retirez la pierre à aiguiser du bord et arrêtez la machine.
ATTENTION: La lame est très coupante.
20. Éteignez la trancheuse et débranchez le cordon d'alimentation pour plus de sécurité.
Retirez l'Affûteur de Lame.
21. La deuxième étape de l'affûtage est terminée.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before using the 10" Meat Slicer, check that all parts are operating
properly and performing the intended functions. Check for alignment of moving parts, binding of
moving parts, mounting and any other conditions that may affect the operation.
3. Unplug power cord from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and
before cleaning; blade is exceptionally sharp. Handle very carefully.
4. This appliance is NOT intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
5. NEVER LEAVE MEAT SLICER UNATTENDED WHILE IT IS RUNNING!
6. Avoid contact with moving parts. NEVER PUT YOUR FINGERS NEAR THE BLADE WHILE IT IS IN
OPERATION.
7. Never put the unit near a hot burner, in an oven, or in a dishwasher.
NOT DISHWASHER SAFE.
8. DO NOT operate the 10" Meat Slicer, or any other electrical equipment, with a damaged cord
or plug or after the unit malfunctions. Return unit to the Authorized Service Center for
examination, repair, or adjustment.
9. DO NOT use outdoors. This product is intended for Household Use Only.
10. DO NOT let cord hang over the edge of a table or counter, come into contact with sharp edges,
or touch hot surfaces.
11. DO NOT let cord become kinked, trapped under or let it wind around the slicer.
12. DO NOT PULL the power cord to disconnect.
13. To reduce the risk of electric shock, this product has a polarized plug (one prong is wider than
the other). The plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. When the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. DO NOT make changes to the plug in any way.
14. Place the appliance on a firm and stable surface. Ensure that the appliance is not placed near
the edge of the worktop, where it can be easily pushed off or fall.
15. DO NOT operate your slicer in an appliance garage or under a wall cabinet. When storing in an
appliance garage, always unplug the unit from the electrical outlet. Not doing so could create
a risk of fire, especially if the appliance touches the walls of the garage or the door touches the
unit as it closes.
16. NEVER plug in the appliance where water may flood the area.
17. To protect against risk of electrical shock, do not put appliance in water or other liquids.
18. DO NOT operate Meat Slicer with wet hands or while standing on a wet floor. DO NOT use
the Meat Slicer if it is wet or moist.
19. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric
shock or injury.
20. NEVER use abrasive cleaning agents or abrasive cloths when cleaning the unit.
21. Use the slicer to cut ONLY designated food. Do not attempt to slice frozen food, bones,
cardboard, plastic, etc.
22. DO NOT use appliance for other than intended use.
23. The 10" Commercial Food Slicer has a sharp blade. To avoid injury, never hand-feed food to be
sliced. Always use the unit when completely assembled with food carriage and food pusher.
24. Touch the blade ONLY when the power is OFF to remove and clean according to
instructions.
AFFUTAGE DE LAME
Si le bord de la lame devient terne ou décoloré au fil du temps, utilisez l'affûteur si nécessaire
pour obtenir un tranchant net et net lors du tranchage. L'affûtage prend quelques minutes et
se fait en toute sécurité avec le soin voulu. Suivez les instructions pour votre sécurité.
1. Débranchez le cordon de la prise de courant.
2. Nettoyez la lame en éliminant toute trace de graisse et de nourriture (comme décrit dans la
section Nettoyage et maintenance).
3. Tout en tenant l'Affûteur de Lame, tournez le Bouton de Réglage d'Epaisseur (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre) pour ouvrir complètement la Plaque de Réglage.
4. Insérez les goupilles de l'Affûteur de Lame (situées à l'arrière de l'affûteur) dans les trous
situés à l'avant de la Plaque de Réglage. (Fig. 5)
Attention: La lame est très coupante!
5. Une fois les goupilles en place, inclinez légèrement la Lame de l'Affûteur de Lame jusqu'à
ce qu'elle s'enclenche.
6. Assurez-vous que l'Affûteur de Lame est solidement fixé à la Plaque de Réglage afin
d'éviter tout mouvement sous contrainte.
REMARQUE: La pierre à aiguiser doit être placée derrière la lame. (Fig. 6)
7. Branchez le cordon dans la prise de courant.
8. Assurez-vous que l’affûteuse n’est pas en contact avec la lame avant de retirer vos mains et
d’allumer la machine.
9. Tournez lentement le Bouton de Réglage d'Epaisseur (dans le sens des aiguilles d'une
montre) jusqu'à ce que la pierre à aiguiser effleure légèrement le bord de la lame par l'arrière.
10. Gardez la pierre dans cette position, en contact léger pendant 5 à 10 secondes.
11. Pour votre sécurité, arrêtez la machine et débranchez le cordon d'alimentation.
25. Follow instructions when lifting or moving the Meat Slicer.
26. When the blade is moving, place hands on the recommended push surface only.
27. After re-attaching the removable carriage, never use the slicer unless it is fully upright and
completely assembled.
28. To avoid accidental contact with the blade when the slicer is not in use or when lifting the
slicer, always turn Adjustable Thickness Knob to “0” so that the Adjustment Plate covers
the edge of the blade.
29. When lifting the slicer, carefully position your body to avoid contact with the blade.
30. DO NOT use while under influence of drugs or alcohol.
31. The Manufacturer declines any responsibility in the case of improper use of Food Slicer.
Improper use of the Meat Slicer voids the warranty.
WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this
instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that
could occur. It must be understood by the operator that common sense
and caution are factors which cannot be built into this product, but must
be supplied by the operator.
dans de l’eau chaude savonneuse. Étant donné que ces pièces entrent en contact avec
des aliments, elles doivent être correctement désinfectées. Laissez les pièces
désinfectées sécher à l'air.
12. Ne jamais plongez l’Assemblage du Moteur de la Trancheuse à Viande dans de l'eau ou
dans un autre liquide.
13. Nettoyez la surface extérieure du Corps / Moteur du trancheur à viande avec un chiffon
humide et un détergent doux.
NE LAVEZ AUCUNE PARTIE DE CETTE TRANCHE AU LAVE-VAISSELLE
Pour réassembler: UTILISEZ EXTREME ATTENTION! LA LAME EST COUPANTE! Veuillez
manipuler avec soin!
1. Assurez-vous que le Bouton de Réglage d'Epaisseur est complètement sur la position «0».
2. Revissez la Lame en place.
3. Alignez le Protège-Lame sur le trou de la lame. Tenir en place afin que les lignes de la face
du Protège-Lame ; faire correspondre les lignes de la Plaque de Réglage (horizontale). Tout
en maintenant le Protège-Lame en place, tournez le Bouton du Protège-Lame dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le Protège-Lame se visse en place. Lorsque le
Bouton du Protège-Lame est serré, le Protège-Lame deviendra presque au ras de la lame.
STOCKAGE
Assurez-vous que la Lame est bien serrée et verrouillée.
1. Tournez le Bouton de Réglage d’Epaisseur jusqu’à la position «0».
TOUJOURS alignez la Plaque de Réglage sur la Lame afin de la protéger lorsque la trancheuse
est rangée.
2. Un couverture de stockage est fournie, couvrez et stockez dans un endroit sec, chaud et
peu humide.
Ajustage du Chariot Coulissant
1. Le chariot doit glisser librement le long de la tige du chariot lors de la coupe.
2. Si ces pièces ne glissent pas facilement, des ajustements peuvent être effectués.
3. Au bas du support du chariot, vous trouverez une vis en plastique. Tournez la vis dans le
sens des aiguilles d'une montre pour serrer le chariot (A). Cela aidera à stabiliser le chariot.
Tournez la vis dans le sens antihoraire pour desserrer le chariot (B). Cela aidera le chariot à
glisser plus facilement.
UNPACKING & REPACKING INSTRUCTIONS
1. IMPORTANT: To avoid injury when unpacking the unit, please follow these
instructions.
2. Put the box on a large, sturdy flat surface.
3. Remove the instruction book and other literature.
4. Slide poly-foam packing up and off the unit. Lift slicer out of box and place on sturdy flat
surface.
5. Remove the protective bag.
6. To lift and move the unit, bend your knees to avoid back injuries and place one hand on
the bottom of the motor housing and the other one under the carriage of the meat slicer.
7. Remove orange blade guards from the cutting blade before turning the unit on.
8. Please use extreme caution when handling the blade. We suggest you save all the
packing material in the event that future shipping of the machine is needed.
9. Keep all plastic bags away from children.
REPACKINGINSTRUCTIONS
10. Put food slicer on a large, sturdy flat surface.
11. Put food slicer into plastic bag.
12. Position poly-foam inserts on each end of the food slicer.
13. Put the packaged unit into the upright box.
14. Replace top corrugated insert, instruction book and other literature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
NETTOYAGE DE VOTRE TRANCHEUSE A VIANDE
AVERTISSEMENT! Avant de nettoyer, d'assembler ou de désassembler la TRANCHEUSE A VIANDE,
assurez-vous que l'ALIMENTATION est HORS TENTION et que la FICHE EST RETIREE de la prise / de la
source de courant!
AVERTISSEMENT! LA LAME EST COUPANTE! Veuillez manipuler avec soin !
1. La trancheuse doit être nettoyée après
chaque utilisation car les restes d’aliments
périssables pourraient s’accumuler sur la
tranchzuese ou derrière la Lame de coupe.
2. Ne pas utilisez de laine d’acier ni d’abrasifs
pour nettoyer une partie du Trancheuse à
Viande.
3. Tournez le Bouton de Réglage d'Epaisseur
jusqu'à la position “0”.
4. Pour retirer le Chariot Coulissant et le Bras
du Poussoir, dévissez le Bouton du Chariot
sous le Chariot Coulissant dans le sens
antihoraire et soulevez le plateau pour
aliments en le soulevant légèrement. (Fig. 3)
5. Avec une main à plat sur le Protège-Lame,
tournez le Bouton noir de Protège-Lame
(situé à l'arrière de la trancheuse, derrière
la lame) dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le Protège-
Lame soit libéré. (Fig. 4)
6. Retirez les trois vis cruciformes qui
retiennent la Lame. (Fig. 4)
IMPORTANT: Faites extrêmement attention
lorsque vous manipulez ou nettoyez la Lame,
car elle est extrêmement coupante! Il est
fortement recommandé.
7. La Lame est maintenant dégagée de l’arbre et peut être retirée en tirant doucement vers
l'extérieur pour porter des gants résistant aux coupures lors du retrait, du nettoyage et
de la réinstallation de la lame.
8. Nettoyez la lame avec une éponge ou un chiffon humide. Essuyez loin de la Lame.
9. NE JAMAIS essuyez en direction de la Lame.
10. NE JAMAIS nettoyez la Lame sous l'eau, la manipulation d'objets tranchants sous l'eau
est Extrêmement Dangereuse.
11. La Lame, le Poussoir, le protège-Lame et le Chariot peuvent tous être lavés à la main
Le Bouton du
Protège-Lame à
l’arrière de la
trancheuse tourne
dans le sens
antihoraire pour
déverrouiller le
Protège-Lame.
Figure 4
Retirez le Protège-Lame
ATTENTION! LAME COUPANTE!
Retirez les vis cruciformes
pour libérer la Lame
GETTING TO KNOW YOUR 10” MEAT SLICER
1. Safety On/Off (I/O) Button (Red & Green)
2. Thickness Adjustment Knob
3. Food Carriage Handle
4. Carriage Removal Knob
5. Sliding Food Carriage
6. Housing
7. Non-Skid Feet
8. Power Cord/Plug
9. Blade
10. Blade Guard
11. Food Pusher Handle
12. Food Pusher Arm
13. Adjustment Plate
14. Blade Guard Knob
15. Blade Sharpener
(removable)
Viande n'est pas utilisé.
13. Pour des raisons de sécurité, tournez toujours le Bouton de Réglage d’ Epaisseur jusquà la
position «0» après utilisation pour protéger correctement le tranchant de la Lame.
OPERATING YOUR 10"MEAT SLICER
IMPORTANT: Before using your 10" Commercial Grade Meat Slicer for the first time, wash all parts
thoroughly, taking particular care to remove all grease and oil from surface. Dry all parts thoroughly
before reassembling.
1. Place the Meat Slicer on a flat stable surface. Plug the appliance into a properly rated electrical
outlet (120V AC, 15 Amps).
NOTE: Be sure to remove protective blade guards from the edge of the Blade before plugging
slicer into outlet. These are used for shipping only.
2. Place food on to the Sliding Food Carriage between the Adjustment Plate and the Food Pusher.
To avoid injury, ALWAYS use the Food Pusher Handle.(Fig. 1)
3. Turn the Thickness Adjustment Knob to set the Adjustment Plate for the desired cutting thickness.
Turn clockwise for thinner cuts, counter-clockwise for thicker slicing. (Fig. 1)
4. To turn the meat slicer ON, push the Green "I" button. (Fig. 2)
5. To turn the meat slicer OFF, push the Red "O" button.
6. When operating slicer, stand to the side of the slicer opposite the blade.
7. Place a tray or plate behind the Meat Slicer and below the Blade to collect the sliced food as it
exits the blade area.
8. Hold the Food Carriage Handle with left hand and the Food Pusher Handle with right hand. Keep
your hands protected behind the Food Pusher.
9. NEVER USE THIS SLICER WITHOUT THE FOOD PUSHER.
Important: Refer to "Food Slicing Tips" section, when slicing different types of food items.
10. Using an even, steady motion, SLOWLY begin slicing. Apply light steady pressure with the Food
Pusher to move food toward the Adjustment Plate while SLOWLY sliding Food Carriage over
Blade; this will help assure even slicing.Continue sliding SLOWLY, back and forth, until you have
sliced the desired amount of meat.
NOTE: Meat slicer only makes slices during the forward motion.
11. When finished, turn the meat slicer "OFF" (O) by pushing the Red button. (Fig. 2)
12. Always unplug meat slicer from power source when the Meat Slicer is not in use.
13. For safety, always rotate the Thickness Adjustment Knob all the way to the “0” position
after use to properly shield the sharp edge of Blade.
Sliding Food
Carriage Handle
Sliding Food
Carriage
Adjustment
Plate
Food
Pusher
Food Pusher
Handle
Figure 1
Figure 2
ON(I)
Green
Button
OFF(O)
Red
Button
Turn to
Adjust
Thickness
OPERATION DE VOTRE 10” TRANCHEUSE A VIANDE
IMPORTANT: Avant dutiliser votre 10” Trancheuse à Viande de Qualité Commerciale pour la première
fois, nettoyez soigneusement toutes les pièces, en veillant particulièrement à éliminer toute trace de
graisse et dhuile de la surface. Séchez soigneusement toutes les pièces avant de les remonter.
1. Placez la Trancheuse à Viande sur une surface plane et stable. Branchez l'appareil dans une prise
électrique de tension nominale appropriée (120 V CA, 15 Ampères).
REMARQUE: Assurez-vous de retirer les protections de la lame du bord de la Lame avant de
brancher la trancheuse dans la prise. Ceux-ci sont utilisés pour l'expédition seulement.
2. Placez les aliments sur le Chariot Coulissant entre la Plaque de Réglage et le Poussoir. Pour éviter
toute blessure, utilisez TOUJOURS la Poignée du Poussoir. (Fig. 1)
3. Tournez le Bouton de Réglage d'Epaisseur pour régler la Plaque de Réglage sur l'épaisseur de coupe
souhaitée. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour les coupes plus minces, dans le
sens contraire pour des tranches plus épaisses. (Fig. 1)
4. Pour allumer la trancheuse à viande, appuyez sur le bouton Vert "I". (Fig. 2)
5. Pour éteindre la trancheuse à viande, appuyez sur le bouton Rouge "O".
6. Lorsque vous utilisez la trancheuse, placez-vous sur le côté de la trancheuse opposé à la lame.
7. Placez un plateau ou une plaque derrière la Trancheuse à Viande et sous la Lame pour collecter les
aliments tranchés à la sortie de la lame.
8. Tenez la Poignée du Chariot avec la main gauche et la Poignée du Poussoir avec la main droite.
Gardez vos mains protégées derrière le Poussoir.
9. NE JAMAIS UTILISEZ CETTE TRANCHEUSE SANS LE POUSSOIR.
Important: Reportez-vous à la section "Tips pour Trancher les Aliments" pour trancher
différents types daliments.
10. En utilisant un mouvement, même et régulier, commencez à trancher LENTEMENT. Appliquez une
légère pression constante avec le Poussoir pour déplacer les aliments vers la Plaque de Réglage
tout en glissant LENTEMENT le Chariot Coulissant pour aliments sur la Lame; cela aidera à assurer
même le découpage en tranches. Continuez à glisser LENTEMENT, d'avant en arrière, jusqu'à ce que
vous ayez coupé la quantité souhaitée de viande.
REMARQUE: La trancheuse à viande ne fait des tranches que pendant le mouvement en avant.
11. Lorsque vous avez terminé, tournez le bouton “OFF”(O) de la trancheuse en appuyant sur le bouton
Rouge. (Fig. 2)
12. Toujours débranchez la trancheuse à viande de la source d'alimentation lorsque la Trancheuse à
Poignée du
Chariot
Coulissant
Chariot
Coulissant
Plaque de
Réglage
Poussoir
Poignée du
Poussoir
Figure 1
ON(I)
Bouton
Vert
OFF(O)
Bouton
Rouge
Tournez
pour Ajuster
l’Epaisseur
Figure 2
CLEANING YOUR MEAT SLICER
WARNING! Before cleaning, assembling or disassembling the MEAT SLICER, make sure POWER is OFF &
PLUG IS REMOVED from the outlet/power source!
WARNING! BLADE IS SHARP! Handle Carefully!
1. The slicer should be cleaned after every use as
perishable food scraps could accumulate on the slicer
or behind cutting Blade.
2. Do not use steel wool or abrasives to clean any
part of Meat Slicer.
3. Rotate the Thickness Adjustment Knob all the
way to the “0” position.
4. To remove the Sliding Food Carriage and Food
Pusher Arm, unscrew the Carriage Knob
underneath the Sliding Food Carriage
counterclockwise and lift the food tray in a slight
upward and out motion. (Fig. 3)
5. With one hand flat on Blade Guard, turn the
black Blade Guard Knob (located, on the back of
the slicer, behind blade) counterclockwise until the
Blade Guard is released. (Fig. 4)
6. Remove the three Phillips head screws that hold
Blade. (Fig. 4)
IMPORTANT: Use Extreme Caution when handling or cleaning the Blade as it is extremely sharp! It
is highly recommended
7. The Blade is now released from shaft and can be removed by gently pulling outward to wear cut-
resistant gloves when removing, cleaning and re-installing the blade.
8. Clean the blade with a moist sponge or cloth. Wipe away from the Blade.
9. NEVER wipe toward the Blade.
10. NEVER clean Blade underwater, handling sharp objects under water is Extremely Dangerous.
11. The Blade,Blade Guard Food Pusher and Food Carriage all can be hand washed in hot soapy
water. Because these parts come in contact with food, they should be sanitized properly. Allow
sanitized parts to air dry.
12. Never immerse the Motor Assembly of the Meat Slicer in water or other liquid.
13. Clean the outer surface of the Meat Slicer Body/Motor with a damp cloth and mild detergent.
DO NOT WASH ANY PART OF THIS SLICER IN A DISHWASHER
To Re-assemble: USE EXTREME CAUTION! BLADE IS SHARP! Handle Carefully!
1. Be sure the Thickness Adjustment Knob is all the way to the “0” position.
2. Screw the Blade back into place.
3. Line up Blade Guard over the blade hole. Hold in place so the lines of the Blade Guard face;
match the lines of Adjustment Plate (horizontal). While holding Blade Guard in place, turn the Blade
Guard Knob clockwise until the Blade Guard screws into place. As the Blade Guard Knob is tightens
the Blade Guard will become nearly flush with blade.
Blade Guard Knob
in back of slicer
turns
counterclockwise
to unlock Blade
Guard
Figure 4
Remove Blade Guard
CAUTION: SHARP BLADE!
Remove Philips Head
screws to release Blade
1. Bouton de Sécurité On/Off (I/O) (Rouge &
vert)
2. Bouton de Réglage d’Epaisseur
3. Poignée du Chariot
4. Bouton de retrait du Chariot
5. Chariot Coulissant
6. Boîtier
7. Pieds Antidérapants
8. Cordon/Fiche d’alimentation
9. Lame
10. Pratège-Lame
11. Poignée du Poussoir
12. Bras du Poussoir
13. Plaque de Réglage
14. Bouton du Protège-Lame
15. Affûteur de Lame (amovible)
STORAGE
Make sure Blade is securely tightened and locked.
1. Rotate the Thickness Adjustment Knob all the way to the “0” position.
ALWAYS Align Adjustment Plate with Blade to protect the Blade when the slicer is stored.
2. A storage cover is provided, cover and store in a dry, warm, low humidity area.
Adjusting the Sliding Food Carriage
1. The carriage should slide freely along carriage rod when slicing.
2. Should these parts not slide smoothly, adjustments can be made.
3. At the bottom of the carriage support, you will find a plastic screw. Turn the screw clockwise to
tighten carriage (A). This will help to stabilize carriage. Turn the screw counterclockwise to loosen
carriage (B). This will help carriage slide more easily.
SHARPENING THE BLADE
If the blade edge becomes dull or discolored over time, use the sharpener as required, to provide a sharp
and clean edge for slicing. The sharpening operation takes a few minutes and be done safely with
adequate care. Follow the instructions for your safety.
1. Unplug the cord from the power outlet.
2. Clean the blade removing any grease and food residue, (as described in the Cleaning and
Maintenance section).
3. While holding Blade Sharpener, turn Thickness Adjustment Knob (counterclockwise) to open the
Adjustment Plate completely.
4. Fit the Blade Sharpener pins (located on back of sharpener) into the holes on the front of
Adjustment Plate.(Fig. 5)
Caution: Blade is very sharp!
5. Once pins are in place, slightly tilt the Blade Sharpener Blade until it locks into place.
7. Retirez les protège-lames orange de la lame de coupe avant de mettre lappareil en
marche.
8. Veuillez faire preuve d'une extrême prudence lors de la manipulation de la lame. Nous
vous suggérons de conserver tout le matériel d'emballage au cas où une expédition
ultérieure de la machine serait nécessaire.
9. Gardez tous les sacs en plastique loin des enfants.
INSTRUCTIONS DE REMBALLAGE
10. Placez la trancheuse sur une grande surface plane et robuste.
11. Mettez la trancheuse dans un sac en plastique.
12. Placez des inserts en poly-mousse à chaque extrémité de la trancheuse.
13. Placez l’appareil emballé dans la boîte verticale.
14. Remplacez linsert supérieur ondulé, le manuel dinstructions et dautres ouvrages.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
FAITES CONNAISSANCES AVEC VOTRE 10” TRANCHEUSE A VIANDE
6. Make certain the Blade Sharpener is tightly secured to the Adjustment Plate so that it does not
move under strain.
NOTE: Sharpening stone should be positioned behind blade. (Fig. 6)
7. Plug the cord into the power outlet.
8. Make sure the sharpener is not in contact with the blade before removing your hands and
turning the machine ON.
9. Slowly turn Thickness Adjustment Knob (clockwise) until the sharpening stone lightly touches
the edge of the blade from behind.
10. Keep the stone in that position, in light contact for 5-10 seconds.
11. For your safety, stop the machine and unplug the power cord.
12. Turn Thickness Adjustment Knob (counterclockwise) to open the Adjustment Plate in order to
move the stone away from its contact with the Blade.
The first step of sharpening has been completed.
13. This operation has left a burr along the front face of the Blade which must now be removed.
14. Using one hand, tilt the front part of the Blade Sharpener upward, and with the other hand turn
the Thickness Control Knob (clockwise) until the Blade Sharpener is in front of the blade. Slowly
release the Blade Sharpener to lock into place. (Fig. 7)
15. Plug the cord into the power outlet.
16. Remove your hands and turn the machine to the ON position.
17. Slowly turn the Thickness Control Knob (clockwise) until the sharpening stone slightly touches the
front of the blade. (Fig.8)
18. Maintain a light contact for only 5–6 seconds to remove the burr.
19. Remove the sharpening stone from the edge and stop the machine.
CAUTION: Blade is very sharp.
20. Turn slicer off and unplug power cord for safety. Remove the Blade Sharpener.
21. The second step of sharpening has been completed.
24. Touchez la lame UNIQUEMENT lorsque lappareil est HORS TENTION pour le retirer et le
nettoyer conformément aux instructions.
25. Suivez les instructions lorsque vous soulevez ou déplacez la Trancheuse à Viande.
26. Lorsque la lame est en mouvement, placez vos mains uniquement sur la surface de poussée
recommandée.
27. Après avoir refixé le chariot amovible, n'utilisez jamais la trancheuse à moins qu'elle ne soit
complètement verticale et complètement assemblée.
28. Pour éviter tout contact accidentel avec la lame lorsque la trancheuse n'est pas utilisée ou
lorsque vous la soulevez, positionnez toujours le Bouton de Réglable d'Epaisseur sur «0» afin
que la Plaque de Réglage recouvre le bord de la lame.
29. Lorsque vous soulevez la trancheuse, positionnez soigneusement votre corps pour éviter tout
contact avec la lame.
30. NE PAS utilisez sous l'influence de drogues ou d'alcool.
31. Le Fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme de Trancheuse.
Une mauvaise utilisation de la Trancheuse à Viande annulera la garantie.
AVERTISSEMENT: Les avertissements, attentions et instructions décrits dans ce
manuel ne peuvent couvrir toutes les conditions ou situations possibles.
L'opérateur doit comprendre que le bon sens et la prudence sont des facteurs
qui ne peuvent pas être intégrés à ce produit, mais qui doivent lui être fournis.
AVERTISSEMENT! Avant de nettoyage, assemblez ou désassemblez
la TRANCHEUSE A VIANDE, vérifiz la fiche et assurez-vous qu’ELLE EST
RETIREE DE LA PRISE/DE LA SOURCE D’ALIMENTATION.
LAME
COUPANTE
AVERTISSEMENT! MANIPULEZ AVEC SOIN! GARDEZ LES DOIGTS
LOIN DE LA LAME. NE JAMAIS UTILISEZ LES DOIGTS POUR NOURRIR LES
ALIMENTS A LA MAIN. TOUJOURS UTILISEZ LE CHARIOT!
Toujours utilisez la Trancheuse à Viande complètement assemblée avec le
chariot et le poussoir. Utilisez des gants de protection résistant aux coupures
lors de la manipulation de la lame.
INSTRUCTIONS DE DEBALLAGE ET DE REMBALLAGE
1. IMPORTANT: Pour éviter les blessures lors du déballage de lappareil, veuillez
suivre ces instructions.
2. Placez la boîte sur une grande surface plane et robuste.
3. Retirez le manuel dinstructions et dautres ouvrages.
4. Faites glisser lemballage en poly-mousse et retirez-le de lappareil. Levez la trancheuse
hors de la boîte et placez-la sur une surface plane et stable.
5. Retirez le sac de protection.
6. Pour lever et déplacer l'appareil, pliez les genoux pour éviter les blessures au dos et
placez une main sur le bas du carter du moteur et l'autre sous le chariot de la
trancheuse à viande.
Manuel d’Instructions
10" TRANCHEUSE A VIANDE COMMERCIALE
Modèle#008858680
Téléphone Gratuit:1-888-380-7953
SAUVEGARDES IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils, respectez toujours les précautions de sécurité
élémentaires suivantes:
1. VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. VÉRIFIEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant dutiliser la 10 " Trancheuse à Viande , vérifiez que
toutes les pièces fonctionnent correctement et exécutent les fonctions prévues. Vérifiez lalignement
des pièces en mouvement, la fixation des pièces en mouvement, le montage et toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement.
3. Lorsqu'il n'est pas utilisé, débranchez la prise avant de mettre ou de retirer des pièces et
avant de le nettoyer; la lame est exceptionnellement coupante. Veuillez manipuler très
soigneusement.
4. Cet appareil N'EST PAS destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de
connaissances, à moins qu'un contrôle ou des instructions concernant leur utilisation aient été
fournies par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
5. NE JAMAIS LAISSEZ LA TRANCHEUSE À VIANDE SANS SURVEILLANCE PENDANT QU'IL FONCTIONNE!
6. Évitez le contact avec les pièces en mouvement. NE JAMAIS PLACEZ LES DOIGTS À PROXIMITÉ
DE LA LAME PENDANT QU'ELLE EST UTILISÉE.
7. Ne jamais placez l'appareil près d'un brûleur chaud, dans un four ou au lave-vaisselle.
PAS AU LAVE-VAISSELLE.
8. NE PAS utilisez la Trancheuse à Viande 10 "ni aucun autre équipement électrique avec un
cordon ou une fiche endommagé ou après un dysfonctionnement de l'appareil. Renvoyez
l'appareil au Centre de Service Autorisé pour examen, réparation ou réglage.
9.Ne pas utilisez à l’extérieur. Ce produit est destiné à Usage Domestique Uniquement.
10. NE PAS laissez le cordon pendre du bord d'une table ou d'un comptoir, entrer en contact avec
des bords tranchants ou toucher des surfaces chaudes.
11. NE PAS laissez le cordon se tordre, se coincer sous ni l'enrouler autour de la trancheuse.
12. NE PAS TIREZ le cordon d'alimentation pour le débrancher.
13. Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit est doté dune fiche polarisée (une fiche
est plus large que lautre). La fiche est destinée à être insérée dans une prise polarisée dans un
seul sens. Lorsque la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise, inversez-la. Si le problème
persiste, contactez un électricien qualifié pour installer la prise appropriée. NE PAS modifiez la
fiche de quelque manière que ce soit.
14. Placez l'appareil sur une surface ferme et stable. Assurez-vous que l'appareil n'est pas placé
près du bord du plan de travail, où il peut être facilement poussé ou tomber.
15. NE PAS utilisez votre trancheuse dans un garage ou sous une armoire murale. Lorsque vous
rangez votre appareil dans un garage, débranchez-le toujours de la prise de courant. Ne pas le
faire pourrait créer un risque d'incendie, surtout si l'appareil touche les murs du garage ou si la
porte touche l'appareil lors de sa fermeture.
16. Ne JAMAIS branchez l'appareil dans un endroit où l'eau pourrait inonder la zone.
17.Pour vous protéger contre les risques d'électrocution, ne pas mettez l'appareil dans l'eau ni
dans d'autres liquides.
18. NE PAS utilisez le Trancheuse à Viande avec les mains mouillées ou debout sur un sol
humide. NE PAS utilisez la Trancheuse à Viande si elle est mouillée ou humide.
19. L'utilisation d'accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant peut provoquer un
incendie, un choc électrique ou des blessures.
20. NE JAMAIS utilisez d'agents nettoyants abrasifs ou de chiffons abrasifs lors du nettoyage de
l'appareil.
21. Utilisez la trancheuse pour couper SEULEMENT les aliments désignés. Ne pas essayez de
trancher des aliments surgelés, des os, du carton, du plastique, etc.
22. NE PAS utilisez cet appareil pour un usage autre que celui auquel il est destiné.
23. La 10” Trancheuse à Viande Commerciale pour aliments a une lame coupante. Pour éviter les
blessures, ne nourrissez jamais à la main les aliments à couper en tranches. Utilisez toujours l'appareil
lorsqu'il est complètement assemblé avec son chariot et son poussoir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Valley Sportman 8858680 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Trancheuses
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues