Foster F60 Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

5
français
F
L'expérience de nos
techniciens qui
travaillent depuis plusieurs
années dans ce secteur
industriel, a permis de
réaliser une machine d'un
niveau de qualité élevé, qui
si elle est utilisée
correctement, ne procurera
aucun danger pour
l'utilisateur. Ce manuel
vous permettra de mieux
connaître votre machine à
glace. Toutefois il est très important de
respecter les instructions indiquées lorsqu’il
y a nécessité d'accéder au compartiment
groupe compresseur/condenseur et altérer
le réglage des dispositifs de contrôle et de
sécurité. Nous vous prions de bien vouloir
lire avec attention toutes les indications
pour une bonne utilisation de votre
machine dans le but de la maintenir
performante pendant plusieurs années.
Pour toutes demandes de renseignements
sur votre machine mentionnez toujours le
modèle et le numéro de serie.
Important:
Lire ce mode d'emploi avant de procéder à
l'installation de la machine.
Attention
Avant d'effectuer une quelconque opération
d'entretien et de nettoyage s'assurer que vous
ayiez mis hors tension l'appareil.
2
introduction
Livraison: Remarques
Generales
1
Au moment de la
livraison de la
machine, vérifier que:
L'emballage est
intact.
La machine
correspond à celle
commandée
Qu'il n'y a pas de dégâts et qu'il n'y a pas de
pièces manquante.
Que pendant le transport la machine n'a pas été
endommagée à l'extérieur comme à l'intérieur.
En cas de pièces manquantes ou
d'endommagement: informer immédiatement le
transporteur. Les informations contenues dans ce
document sont d'ordre général et peuvent parfois
ne pas correspondre exactement au modèle qui
vous a été livré. Tous les renseignements,
illustrations, instructions et spécifications
presentés dans ce manuel sont élaborés à partir
des renseignements du modèle disponible le plus
récent. Les plans ou autres documents livrés avec
l'appareil sont la propriété du fabricant qui en
détient les droits exclusifs.
Le constructeur se réserve aussi le droit d'apporter
des modifications à tout moment sans préavis et
sans engagements particulier de sa part.
Description des
machines
3
Cette machine est une
fabrique de glaçons avec
bac de stockage
incorporée.
Une bonne moitié de la
production journalière peut
être stockée dans le bac de
stockage dont le niveau de
glaçons est maintenu sous
contrôle par la sonde
Thermique située dans le
bac de stockage.
Lorsque le niveau de glaçons stockés dans le bac
atteint la sonde, le microprocesseur stoppe la
fabrication de la glace.
La carte électronique contrôle l'ensemble des
opérations depuis la fabrication de glace jusqu'au
démoulage par le biais d'une régulation par
microprocesseur.
Règles de Sécurité
4
Le constructeur décline
toute responsabilité en
cas de non-respect de
ces règles.
11
Attention
Les opérations d'entre-
tien et nettoyage doivent
être effectuées par un
personnel qualifé.
13
Ne jamais la pousser ou
la trainer
6
S'assurer d'avoir les
mains bien sèches.
L'interrupteur doit être
facilement accessible et
à proximité de
l'appareil.
La vanne d'arrivée d'eau doit être facilement
accessible et à proximité de l'appareil.
8
Important
Les panneaux fixés avec
des vis ne doivent pas
être démontés.
5
Pour déplacer la machine
veuiller à bien la soulever
pour éviter d'endom-
mager les pieds.
12
Pour le branchement
électrique de la machine
s'assurer que la prise de
courant est reliée à la
terre.
14
7
9
10
transport
15
La machine est protegée
pendant le transport, par un
emballage en carton robuste.
Pour un fonction-
nement correct de la
machine il faut lire
attentivement ce
manuel et respecter les
instructions qui y sont
stipulées. Dans le cas
où vous auriez besoin
de renseignements
complémentaires,
contacter votre frigoriste.
nederlands
N
12
installatie-instructies
installatie-lokatie
Voordat de machine op de definitieve locatie
wordt geplaatst, dient u zich ervan te overtuigen
dat alle relevante voorzieningen zijn getroffen,
namelijk:
2 polige
elektriciteitsschakelaar
(zie ook hieronder).
19
20
Watertoevoerleiding en
kraan.
Waterafvoerleiding.
Ter voorkoming van
allerlei mogelijke
besmettingen van
ijsgebruikers dient u op
het volgende te letten:
21
22
Controleer of het
toegevoerde water van
drinkbare kwaliteit is.
Raadpleeg uw
installateur i.v.m. de evt.
noodzakelijkheid tot het
installeren van een
waterfilter en/of
waterbehandelingsinstalatie.
Om een optimale werking en lange duurzaamheid
van deze machine te bewerkstelligen dient u er op
te letten dat:
De minimum
watertoevoertemperatuur
niet lager is dan +5˚C en
niet hoger dan +40˚C.
23
24
De minimum waterdruk
in de toevoerleiding
minimaal 1 bar en
maximaal 5 bar is.
De elektrische voeding
overeenkomt met
hetgeen vermeld staat
op de typelade van de
machine.
25
De elektrische gezekerde
voedingsschakelaar dient 2-
polig te zijn met minstens
3mm ruimte tussen de open
contactpunten.
26
27
De minimum omgeving-
stemperatuur niet lager is
dan +10˚C en niet hoger
dan +40˚C.
Dat er geen warmtebronnen,
b.v. ovens, grill,
warmhoudkasten e.d. dicht bij
de machine zijn en dat de
omgeving niet te vochtig is.
28
Belangrijk
Het installeren van de machine dient te worden
uitgevoerd door een erkend installatie-bureau.
Het basisprincipe voor het installeren van de
machine zal in deze paragraaf stapsgewijs worden
doorgenomen en geïllustreerd.
Sluit de machine aan
29
30
Controleer of de machine
waterpas staat opgesteld.
Het waterpas stellen
kan gebeuren dmv de
stelvoetjes.
31
32
Verbindt de watertoevoer
d.m.v. de meegeleverde
slangen met het relevante
aansluitpunt.
33
Verbindt de waterafvoer
d.m.v. een slang op de
afvoerleiding welke een
minimale afschot van
3cm per meter dient te
hebben.
het opstarten van de
machine
35
34
Voordat de machine de
eerste productie van
ijsblokjes heeft "gelost"
dient de voorraadbunker
met een niet-agressieve
desinfecterend middel te
worden gereinigd.
transport
15
Ter bescherming tijdens
opslag en transport, is de
machine voorzien van een
harde kartonnen verpakking.
Voor het verplaatsen/
transporteren dient u
een vorklift te
gebruiken waarvan de
vorken niet dikker zijn
dan 40mm.
16
17
Bestudeer de
afbeeldingen in
deze gids m.b.t.
het uitpakken.
Verzeker u ervan dat
de ijsschep in de
voorraadbunker
aanwezig is.
18
Deze verbinding op de
afvoer dient een "open
karakter" te hebben
m.a.w. geen contact
maken met de vaste
af voer i.v.m. mogelijke besmetting.
Er moet een minimale afstand van 15 cm aan
beide kanten van de machine worden
vrijgelaten. Dit om ervoor te zorgen dat er een
constante luchtstroom wordt gegarandeerd
ten behoeve van de condensor.
MODALITES DE MISE AU REBUT
Certains composants des réfrigérateurs peuvent présenter un danger pour
l'environnement. Aussi est-il indispensable que ces produits soient mis au
rebut dans une décharge habilitée à ces fins selon la législation en vigueur.
français
F
6
Comment l'installation
doit être réalisée
Lieu d'implantation
Positionner la machine dans son emplacement-
définitif, en s'assurant que les installations suivantes
ont été effectuées:
alimentation électrique
19
20
alimentation d'eau
vidange d'eau
21
22
Attention
Vérifier, que l'eau du
réseau soit vraiment de
l'eau potable, et en
fonction de sa qualité
demander au
technicien d'installer un
filtre ou un traitement
d'eau approprié.
Pour un rendement optimal de l'appareil vérifier
que:
la température minimale
de l'eau est de 5˚C et
que la maximale ne
dépasse pas 40˚C.
23
24
la pression d'eau soit
comprise entre 1 et 5
bars
la tension et
l'intensité
correspondent à
celles indiquées sur la
plaque signalétique
de la machine
25
l'interrupteur avec protection
en tête de ligne soit bipolaire
avec une ouverture des
contacts supérieure à 3mm.
26
27
la température ambiante
minimale est de 10˚C et
que la maximale ne dépasse
pas 40˚C
et qu'elle n'est pas installée près
de sources de chaleur (telles
que les fours, les plaques de
cuisson) ou exposée aux rayons
solaires et que l'ambiance n'est
pas trop humide.
28
Important
L'installation de la machine doit être effectuée par
un personnel qualifié.
Les opérations essentielles pour l'installation de la
machine sont indiquées et illustrées ci-après.
Raccorder le cordon d'alimentation
électrique au secteur après avoir
contrôlé la tension et la puissance
29
30
Vérifier que l'appareil est de
niveau.
Correction éventuelle
de la mise à niveau
de la machine.
31
32
Raccordement au réseau
hydraulique avec les tuyaux
livrés.
Placer correctement les
tuyaux d'écoulement dans
la vidange.
33
Le tuyau d'écoulement
doit avoir une pente de
3cm par mètre
Mise en Service
Ouverture de la vanne
d'alimentation d'eau.
35
Positionnement de
l'interrupteur sur "ON"
37
36
Insertion de la prise mâle
dans la prise femelle
34
Lorsque la machine
fonctionne il faut
nettoyer l'intérieur de la
cabine (aseptisation) avec
un chiffon imbibé de
liquide désinfectant
(liquide fongicide) et
nettoyer la carosserie
avec un produit adapté
sans chlore.
Pour déplacer la
machine emballée
utiliser un élévateur
avec fourches d'une
épaisseur inférieure à
40mm.
16
17
Pour déballer la
machine voir
illustration.
Vérifier qu à l'intérieur
du bac de stockage
se trouve la pelle à
glaçons.
18
11
nederlands
N
Wij wensen u een
jarenlang probleemloos
gebruik van uw machine
toe. De jarenlange
technische ervaring in dit
specifieke industriële
vakgebied van ons
ontwerp- en fabricageteam,
maakte het mogelijk deze
innovatieve en kwalitatief
hoogwaardige
ijsblokjesmachine te
produceren. Het
eindresultaat is een uitstekend product dat,
indien correct volgens de bijgaande
voorwaarden geïnstalleerd, onderhouden en
bediend wordt en geen wijzigingen door
derden in de installatie worden aangebracht,
geen risico's zullen veroorzaken voor de
mensen die er gebruik van maken en/of
bedienen. Deze gebruiks- en installatie-instruc-
ties hebben tot doel dat u vertrouwd raakt
met de machine. Tevens wordt u duidelijk
gemaakt hoe u er correct mee omgaat en die
zorg aan de machine besteedt, die
noodzakelijk is voor een probleemloos gebruik
en optimaal rendement. Het is belangrijk dat u
de voorwaarden en instructies in deze gids
volgt en dat de gebruiker(s) van deze machine
nooit met hun hand(en) in de compressor/
condensorbehuizing komen. Dit veroorzaakt
verwondingen aan lichaam en beschadigingen
aan besturings- en ontregeling van
beveiligingsinfrastructuur. Om deze redenen
raden wij u nadrukkelijk aan om deze gids
volledig en nauwkeurig door te lezen en stipt
de waarschuwingen en adviezen die worden
aangegeven, op te volgen. Indien u met
fabrikant, importeur of installateur over uw
machine communiceert, vermeldt dan altijd
het model en serienummer.
Belangrijk!
Lees deze gebruikersgids nauwkeurig voor het
installeren van de machine.
Waarschuwing
Voordat u reinigings- en/of onderhoudswerkza-
amheden gaat verrichten dient de elektrische
voeding naar de machine te worden onderbroken.
2
voorwoord
controle na levering en
algemene informatie
1
Let vooral op de
volgende punten:
Controleer de
verpakking op elke
zichtbare
beschadigingen.
Controleer of de
afgeleverde machine
volgens de
specificaties op de verpakking overeenkomt met
uw bestelling.
Controleer de machine op uitwendige
beschadigingen en evt. ontbrekende onderdelen.
Controleer of tijdens het transport inwendige
onderdelen zijn beschadigd.
Rapporteer zichtbare schade en/of ontbrekende
onderdelen onmiddellijk aan de expediteur en uw
leverancier.
De afbeeldingen in deze gids zijn van algemene
aard en kunnen in detail afwijken met de aan u
geleverde machine.
Niets uit deze gids en bijverpakte documentatie
en schema's in of aan de machine mag zonder
schriftelijke toestemming van de fabrikant
gekopieerd of anderszins worden overgenomen
of verspreid. De fabrikant van deze producten
Productinformatie
3
De machine omschrijving in
deze gebruikersgids zijn
stekkerklare ijsblokjesmachines
met geïntegreerde
voorraadbunkers.
De helft van de dagelijkse
ijsproductie kan in de
ingebouwde voorraadbunker
worden opgeslagen, waar het
maximale ijsniveau wordt
gecontroleerd door een
thermische sensor.
Wanneer het ijs in aanraking komt met de
thermische sensor, onderbreekt deze de ijsproductie.
De thermostaat schakelt de machine uit. Een andere
thermostaat regelt verdere proces fases van ijsmaken
tot en met het 'oogsten' van de ijsblokjes.
veiligheidsvoorwaarden
4
Voor het goed
functioneren van de
machine dient u deze
gebruikersgids goed te
lezen en de hierin
vermelde aanwijzingen
nauwgezet op te
volgen om veiligheid en
jarenlang
gebruiksgenot te
verzekeren. In alle twijfelgevallen dient u uw
leverancier/installateur te raadplegen.
De fabrikant aanvaardt
geen aansprakelijkheid
voor schade en/of
verwondingen die
ontstaan door niet
inachtneming van de
veiligheidsinstructies
door gebruiker(s).
11
N.B.
Onderhoud en
reinigingswerkzaamheden
dienen door een erkend
servicebureau te worden
verricht.
13
Slepen of duwen van de
machine altijd
voorkomen!!!
6
Zorg ervoor dat uw
handen goed droog
zijn voordat u hiermee
begint.
De elektrische
voedingsschakelaar dient
2-polig en onder
handbereik bij de te
installeren machine
te zijn.
De watertoevoerkraan dient binnen handbereik te
zijn bij de te installeren machine.
8
Belangrijk
Verwijder geen
servicepanelen die d.m.v.
schroeven
bevestigd zijn!
5
Indien de machine ver-
plaatst dient te worden,
til deze dan voldoende op
om beschadiging aan de
stelvoetjes te voorkomen.
12
Overtuig u ervan dat de
elektrische voeding van
de machine is voorzien
van een z.g. "AARDING".
14
7
9
10
bevindt zich als het ware in een continue proces
om haar producten nog beter te maken en/of te
wijzigen en behoudt zich het recht voor op elk
moment zonder voorafgaand bericht en/of
verplichtingen haar producten te wijzigen.
Un espace de 15 cm minimum doit être laissé
libre sur chaque côté de la fabrique de glaçons
pour permettre le renouvellement d'air
nécessaire au fonctionnement correct de l'unité
de condensation.
VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN
Koelkasten bevatten onderdelen die, wanneer ze niet op de juiste manier worden
verwerkt, schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Alle oude koelkasten moeten door
erkende en geregistreerde afvalverwerkingsbedrijven worden verwerkt - dit in
overeenstemming met wetten en bepalingen geldig in Nederland.
7
français
F
La phase de remplissage
terminée la machine
entre automatiquement
en phase de
congélation.
L'installateur vérifie le
bon fonctionnement de
l'appareil.
Les premiers glaçons
seront produits dans un laps de temps de 30 min
environ.
38
39
Attention
Si la température du lieu
où est installée la
machine est inférieure à
15˚C, la durée du cycle
de congélation sera plus
courte (17-20 min).
40
Si, par contre, la
température ambiante
est supérieure à 30˚C, la
durée du cycle de
congélation sera plus
longue (25-30min).
Arrêt
Attention
Avant de procéder à toute
opération de nettoyage ou
d'entretien, s'assurer que
l'appareil est hors tension et
que la vanne d'alimentation
en eau est fermée.
Après chaque remise en
marche, la machine
effectue un cycle de
remplissage d'eau, d'une
durée de 5 min avant de
passer automatiquement
en cycle de fabrication
de glaçons.
Pour l'arrêt et la mise en route de la fabrique de
glace appuyer seulement sur l'interrupteur mural
installé sur la ligne électrique.
41
42
43
Pour éviter que les
bactéries ne se déposent
sur les glaçons, il faut
observer les indications
suivantes.
ne rien stocker, hormis
les glaçons, dans le bac
de stockage.
44
45
La pelle à glaçons doit
être toujours propre et
désinfectée.
La porte du bac de
stockage doit toujours
être fermée.
46
47
Pendant le nettoyage
du sol autour de
l'appareil faire attention
que la poussière n'entre
pas dans l'appareil.
Pour éviter d'endom-
mager la machine:
ne jamais fermer la
vanne d'alimentation
d'eau lorsque l'appareil
est en marche.
48
49
Ouvrir et fermer la
porte du bac de
stockage avec
précaution et éviter de
la claquer.
Eviter de poser sur ou autour de
l'appareil toute sorte d'objet, qui
peuvent causer une mauvaise
ventilation et un manque
d'hygiène.
50
Nettoyage et
Entretien
51
53
52
Nettoyer le bac de stockage
avec une solution d'eau
tiède mélangée avec un
détergent léger.
Rincer soigneusement puis
passer toutes les parois
intérieures avec une éponge
imbibée d'un produit
fongicide.
Pour le nettoyage de la
carroserie il suffit de passer
sur les surfaces un chiffon
trempé avec un produit
spécifique pour inox.
(Avant de faire appel au technicien)
Si l'appareil ne fontionne pas
L'interrupteur est-il sur la position "ON"?
Vérifier les fusibles
La prise mâle est-elle bien emboîtée dans la prise
femelle?
Si la production de glace est faible
La vanne d'alimentation en eau est-elle bien
ouverte?
Les températures d'eau et d'ambiance sont-elles
trop élevées?
Dans le voisinage de l'appareil y-a-t-il des sources
de chaleur ou la ventilation est-elle faible?
Si les glaçons ne sont pas parfaits
La quantité d'eau est-elle insuffisante?
le filtre d'eau situé dans la vanne d'alimentation
est-il obstrué?
Les gicleurs de la plaque d'injection sont-ils
obstrués?
54
Analyse des Pannes
Précautions
Quotidiennes
deutsch
D
10
Betriebsstop
Bevor Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden, muss
sichergestellt werden, dass
das Gerät ausgeschaltet ist
und dass das Wasser
abgestellt ist.
Nach erneutem
Einschalten beginnt die
Prozedur gemäss Punkt
38.
Benutzen Sie für das Ein- und Ausschalten
stets den Hauptschalter..
41
42
43
Tägliche
Vorsichtsmassnahmen
Um
Bakterienansammlungen
zu verhindern, beachten
Sie folgende
Anweisungen:
44
45
Halten Sie die
Eisschaufel sauber und
desinfizieren Sie sie
regelmässig.
Halten Sie die
Speicherklappe immer
geschlossen.
46
47
Achten Sie bei einer
Bodenreinigung darauf,
dass kein Staub
aufgewirbelt und in die
Maschine gesogen
wird.
Schließen Sie den
Wasserhahn nie bei
laufender Produktion,
um so
Maschinenschäden zu
vermeiden.
48
49
Öffnen und schließen
Sie die Speicherklappe
stets vorsichtig.
Stellen Sie keine Gegenstände
neben oder auf die Maschine,
um eine ausreichende Lüftung zu
gewährleisten und
Verunreinigungen zu verhindern.
50
Reinigung und
Wartung
51
53
52
Wischen Sie den Speicher
trocken und reinigen Sie ihn
mit einem mildem
Reinigungsmittel und
desinfizieren Sie ihn mit
einem Desinfektionsmittel.
Für die externe Reinigung
empfehlen wir einen
speziellen Edelstahlreiniger.
(bevor man den Fachmann zu Rate zieht)
Wenn die Maschine nicht funktioniert
Steht der Schalter auf „ON”
Sind die Sicherungen in Ordnung?
Ist der Stecker richtig angeschlossen?
Wenn die Maschine kein oder zu wenig Eis
produziert
Ist der Wasserhahn offen?
Ist die Wasser- oder Raumtemperatur zu hoch?
Gibt es Wärmequellen in der Nähe?
Ist die Maschine gut belüftet?
Wenn die Eiswürfel nicht perfekt sind
Ist die Wassermenge ausreichend?
Ist der Wasserfilter verstopft?
Sind die Sprühdüsen verstopft?
54
Schadensbehebung
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Foster F60 Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues