Olimpia Splendid Ci2 Wall Series Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

AVERTISSEMENTSWARNHINWEISE
FR
DE
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et par des personnes
dont les des capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, qui manquent
d’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance
ou après avoir reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et la
compréhension des dangers qui lui sont inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l’entretien qui incombent à l’utilisateur ne doivent pas être effectués
par les enfants sans surveillance. (applicable pour les pays de l’Union européenne).
2. Cet appareil peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les des capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, qui manquent d’expérience ou des
connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance ou après avoir reçu
des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité (uniquement pour les pays en dehors
de l’Union Européenne).
3. Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service
d’assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualication similaire,
de façon à prévenir tout risque.
4. Pour éviter tout risque d’électrochoc, il est essentiel de débrancher l’alimentation électrique
avant de procéder à toute opération de maintenance de l’appareil.
5. Pour un fonctionnement correct de l’appareil, respectez les distances minimales et les indications
de ce manuel (voir gure 2).
1. Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sinnlichen oder geistigen
Fähigkeiten, von unerfahrenen oder unwissenden Personen können das Gerät benutzen, wenn
diese überwacht werden oder Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und
dessen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungen
und Wartungen, die der Benutzer ausführen kann, dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
vorgenommen werden (gilt für Länder der Europäischen Union).
2. Das Gerät kann von Personen (Kinder inbegriffen) mit eingeschränkten körperlichen, sinnlichen
oder geistigen Fähigkeiten oder von unerfahrenen oder unwissenden Personen unter
Überwachung benutzt werden oder nachdem sie entsprechende Anleitungen zum sicheren
Gebrauch des Geräts durch eine, für ihre Sicherheit verantwortliche Person, erhalten haben
(nur in Ländern außerhalb der Europäischen Union anwendbar).
3. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss dieses zur Vermeidung jeglicher Gefahren vom
Hersteller oder von dessen Technischem Kundendienst beziehungsweise durch gleichermaßen
qualiziertes Personal ersetzt werden, um jeglicher Gefahr vorzubeugen.
4. Um jegliche Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden, muss der Stecker vor jedem Wartungseingriff
am Gerät aus der Steckdose gezogen werden.
5. Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, die Minimalabstände und Anleitungen dieses Handbuchs
beachten (siehe Abbildung 2)
PL
BL
PR
BR
43mm
S
8
10
9
11
ON
1
2
ON
1
2
ON
1
2
ON
1
2
ENC2SW1
“ A ”
“ B ”
~
~
~
~
00~15
16~31
32~47
48-63
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
Z
K
J1
J3 J4
J2
14
12 13
“A” Interruttori
“B” Indirizzo di rete
“A” Toggle switch set
“B” Network address code
«A» Interrupteurs
«B» Adresse de réseau
“A” Schalter
“B” Netzadresse
“A” Interruptores
“B” Dirección de red
FRANÇAIS
FR - 1
TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE
0 -MISES EN GARDE .................................................................................................................... 3
0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES ......................................................................................................3
0.2 - SYMBOLOGIE ................................................................................................................................3
0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels ...........................................................................................................3
0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES ..................................................................................................5
0.4 - INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ ..................................................6
0.5 - INFORMATIONS RELATIVES À L’INSTALLATION ........................................................................9
0.6 - ZONES À RISQUE .......................................................................................................................... 9
0.7 - UTILISATION PRÉVUE ...................................................................................................................9
1 - SÉQUENCE D’INSTALLATION ............................................................................................... 10
2 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL ............................................................................................. 11
SECTION POUR LE TECHNICIEN ET POUR L’UTILISATEUR
3 - INSTALLATION DE L’APPAREIL ............................................................................................ 12
3.1 - INSPECTION ET DÉPLACEMENT DE L’UNITÉ ..........................................................................12
3.2 - MONTAGE DU SUPPORT DE LA TÉLÉCOMMANDE .................................................................12
3.3 - INSTALLATION DE L’APPAREIL ..................................................................................................13
3.3.a - Lieu d’installation ........................................................................................................................... 13
3.3.b-Montagedelaplaquedexation(B).............................................................................................13
3.3.c - Perçage pour le tuyau d’évacuation de la condensation ...............................................................13
3.3.d-Tuyauxdebranchementdel’eau ..................................................................................................14
3.3.e-Fixationetprotectiondestuyaux...................................................................................................14
3.3.f- Fixationetbranchementdel’appareil ...........................................................................................14
4 - BRANCHEMENT DES TUYAUX DE L’EAU ............................................................................ 15
4.1 - MATÉRIAU ET DIMENSION DES TUYAUX .................................................................................15
4.2 - JOINT DES TUYAUX ....................................................................................................................15
5 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE .......................................................................................................... 15
5.1 - SCHÉMA DU BORNIER ................................................................................................................16
5.2 - CONFIGURATION ADRESSE DE RÉSEAU .................................................................................16
FRANÇAIS
FR - 2
ELIMINATION
Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit
pas être jeté au titre des ordures ménagères normales, mais doit être remis à un
centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous protégez l’environnement
et la santé d’autrui. L’environnement et la santé sont mis en danger par une élimination
incorrecte du produit.
Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit,
adressez-vous à votre municipalité, votre service des ordures ou au magasin où vous
avezachetéleproduit.
Cette consigne n’est valable que pour les états membres de l’UE.
FRANÇAIS
FR - 3
0 - MISES EN GARDE
0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES
Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d’accorder votre préférence
à un appareil de notre production.
0.2 - SYMBOLOGIE
Lespictogrammesreportésauchapitresuivantpermettentdefournirrapidementetde
manièreunivoquelesinformationsnécessairespouruneutilisationcorrectedelamachine
dans des conditions de sécurité.
0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels
Service
Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société:
SERVICE APRES-VENTE CLIENTS.
Index
Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des
prescriptions très importantes, notamment pour ce qui concerne la sécurité.
Le non-respect peut comporter:
- danger pour la sécurité des opérateurs.
- perte de la garantie du contrat.
- dégagement de la responsabilité du fabricant.
Main levée
Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir.
Index
TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE
La table des matières générales de cette notice
gureàlapage«FR-1»
ILLUSTRATIONS
Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la notice
FRANÇAIS
FR - 4
TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE
Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée
conformémentauxnormesdesécurité,lerisquedeprovoquerunedéchargeélectrique.
DANGER GÉNÉRAL
Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas
effectuéeconformémentauxnormesdesécurité,lerisquedesubirdeslésionsphysiques.
DANGER DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
Il indique au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas
effectuéeconformémentauxnormesdesécurité,lerisquedesubirdesbrûlurespar
contactavecdescomposantsàhautetempérature.
NE PAS COUVRIR
Ilindiqueaupersonnelconcernéqu’ilestinterditdecouvrirl’appareiland’enéviter
lasurchauffe.
ATTENTION
• Il indique que ce document doit être lu attentivement avant d’installer et / ou d’utiliser
l’appareil.
Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément
à la notice d’installation.
ATTENTION
Il signale la possibilité d’avoir des informations supplémentaires sur les manuels
joints.
Il indique que des informations sont disponibles dans la notice d’utilisation ou dans
la notice d’installation.
ATTENTION
Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément à
la notice d’installation.
FRANÇAIS
FR - 5
0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES
1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou
de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA
SPLENDID.
Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter
des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue
pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.
2. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération
(installation, entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est
décrit dans chacun des chapitres.
3.
Suivre attentivement ces instructions pour éviter les dommages matériaux et les
lésions à l’utilisateur ou à d’autres personnes. Une utilisation incorrecte due à
un non-respect des instructions peut entraîner des blessures ou des dommages.
4. Conserver soigneusement le présent livret pour toute consultation
ultérieure.
5. Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil est en parfait état.
Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à portée des enfants
pour qui ils représentent des sources potentielles de danger.
6. LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DOMMAGES
AUX PERSONNES OU AUX BIENS DERIVANT DU NON-RESPECT DES
NORMES CONTENUES DANS LE PRESENT LIVRET.
7. Lefabricantseréserveledroitd’apporteràtoutmomentdesmodications
à ces modèles, tout en conservant les caractéristiques essentielles décrites
dans le présent manuel.
8. Les installations effectuées en dehors des instructions fournies par
le présent manuel et l’utilisation en dehors des limites de température
prescrites annulent la garantie.
9. L’entretien courant des ltres, le nettoyage général extérieur peuvent
être effectués même par l’utilisateur, étant donné que ces opérations ne
comportentpasdedifcultéoudedanger.
10. Durant le montage, et à chaque opération d’entretien, respecter les
précautions mentionnées dans ce manuel et sur les étiquettes appliquées
dans les appareils, et prendre toutes les précautions suggérées par le bon
sens commun et par les Réglementations de Sécurité en vigueur dans le
lieu d’installation.
LORS DE L’INSTALLATION ET DE L’UTILISATION D’APPAREILS
ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS NÉCESSAIRE DE SUIVRE LES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES ET LES ACCIDENTS À
DES PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT :
FRANÇAIS
FR - 6
11. Avant la commercialisation, le CONVECTEUR À VENTILATION (GROUPE
DE GÉNÉRATION D’AIR) réussit ....
.... l’essai de résistance à la surpression,
....l’essaid’équilibragestatiqueetdynamique,
.... l’essai du bruit,
.... l’essai du débit d’air (froid),
.... l’essai des propriétés électriques,
.... le contrôle général de la qualité.
12. Après avoir terminé l’installation, s’assurer que l’unité fonctionnement
correctement lors du premier démarrage. Instruire le client sur le
fonctionnement et sur les procédures d’entretien de l’unité.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
0.4 -
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Les précautions de sécurité listées sont divisées en deux catégories.
Dans les deux cas, lire attentivement les informations de sécurité indiquées.
AVERTISSEMENTS
Le non-respect de ces précautions peut avoir des conséquences mortelles.
ATTENTION
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des lésions ou causer
des dommages à l’appareil.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
AVERTISSEMENTS
1. S’assurer que les opérations d’installation, de réparation et d’assistance
sont exécutées uniquement par du personnel spécialement formé et
qualié.
La mauvaise exécution de ces opérations peut entraîner des décharges
électriques, des courts-circuits, des pertes, des incendies ou tout autre
dommage à l’appareil.
2. Respecter strictement les instructions d’installation.
Une installation défectueuse peut entraîner des pertes d’eau, des décharges
électriques et des incendies.
3. Si l’unité est installée dans un environnement de petites dimensions,
prendre les précautions nécessaires pour éviter que la concentration de
liquide réfrigérante dépasse les limites de sécurité prévues en cas de perte.
Contacter votre revendeur pour obtenir de plus amples informations. Un
excès de liquide réfrigérant dans un environnement fermé peut entraîner
uneinsufsanced’oxygène.
4. Exécuter l’installation en utilisant les accessoires fournis et les pièces
spéciées.
FRANÇAIS
FR - 7
Dans le cas contraire, l’appareil pourrait tomber et des pertes d’eau, des
déchargesélectriquesetdesincendiespourraientsevérier.
5. L’unitédoitêtreinstalléeàunehauteurde2,3mdepuislesol(gure2).
6. L’unité ne doit pas être installée dans une pièce aménagée comme une
laverie.
7. Débrancher les circuits d’alimentation avant d’accéder aux bornes.
8. L’enveloppedel’unitédoitindiquer,avecdesmotsouavecunsymbole,la
directiondecirculationdesliquides(gure3).
9. Pour les interventions électriques, respecter les standards de câblage
nationaux, les normes en vigueur et les instructions d’installation présentes.
Il faut utiliser un circuit indépendant et une prise individuelle.
Uneportéeducircuitinsufsantouunbranchementélectriquedéfectueux
peuvent entraîner des décharges électriques et incendies.
10.Utiliser le câble indiqué ; le brancher et le xer solidement de sorte
qu’aucune force extérieure n’agit sur la borne.
Un branchement incorrect ou peu stable peut entraîner des surchauffes ou
un incendie au niveau du point de jonction.
11. Le positionnement du câblage doit être soigneusement exécuté de sorte
quelacouverturedupanneaudecontrôlesoitxéecorrectement.
Silacouverturen’estpascorrectementée,lepointdebranchementdela
borne peut se surchauffer et des incendies ou des décharges électriques
peuventsevérier.
12. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
producteur, par une des personnes préposées à l’assistance ou par une
autrepersonneégalementqualiéepouréviterdessituationsderisque.
13.Le câblage xe doit être équipé d’un interrupteur omnipolaire avec une
séparation entre les contacts d’au moins 3 mm entre tous les pôles.
14.Pendantlebranchementhydraulique,éviterl’entréed’airdanslecyclede
réfrigération.Danslecascontraire,ilpourraitsevérieruneréductionde
lacapacitéducycleetuneaugmentationexcessivedelapression.
15.Ne pas modier lalongueurdu câble d’alimentation, ne pas utiliserdes
rallonges et ne pas partager la prise individuelle avec d’autres appareils.
Dans le cas contraire, des incendies ou des décharges électriques peuvent
sevérier.
16. Ventiler immédiatement la zone en cas de pertes d’eau pendant l’installation.
17.Après avoir terminé l’installation, vérier qu’aucune perte d’eau n’est
présente.
FRANÇAIS
FR - 8
18. La température de l’eau froide à l’intérieur de l’unité n’est pas inférieure à
3 °C alors que l’eau chaude a une température non supérieure à 70 °C.
L’eau doit être propre et la qualité de l’air doit présenter une valeur de pH
comprise entre 6,5 et 7,5.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ATTENTION
1. Avantl’installation,vérierquelecâbledemiseàlaterren’estpassous
tension. Si le câble est sous tension, ne pas installer l’unité avant d’avoir
procédé à l’adaptation de l’installation.
2. Brancher l’appareil à la mise à la terre.
Nepasconnecterlecâbledemiseàlaterreàdestuyauterieshydrauliques
ou du gaz, au paratonnerre ou au câble de terre du téléphone. Une mise à
la terre incomplète peut entraîner des décharges électriques.
3. Installer un interrupteur différentiel. La non-installation d’un interrupteur
différentiel peut entraîner des décharges électriques.
4. Il est interdit de brancher l’appareil à la source d’alimentation avant d’avoir
terminélecâblageélectriqueetlebranchementhydraulique.
5. Ensuivantlesinstructionsdecemanuel,installerletuyaudedéchargement
pour assurer un drainage correct et isoler les tuyauteries pour éviter
la formation de condensation. Une mauvaise disposition du tuyau de
déchargement peut entraîner les pertes d’eau et les dommages matériaux.
6. Installer l’appareil, les câbles d’alimentation et les câbles de branchement à
une distance d’au moins 1 mètre des appareils télévisuels ou radiophoniques
pour éviter les interférences sur les images ou le bruit. En fonction de la
longueurdesondesradio,1mètrepourraitêtreunedistanceinsufsante
pour éliminer le bruit.
7. Ne pas installer le climatiseur dans les lieux et dans les conditions
suivantes :
• Présence de pétrolatum
• Air salé (proche d’une côte)
Présence de gaz caustiques dans l’air (par exemple : présence de sulfures
ou à proximité de sources thermales)
• Fortes oscillations de tension (usines)
• Autobus ou cabines.
• Cuisine avec une concentration élevée en gaz huileux
• Présence d’ondes électromagnétiques fortes
•Présencedematériauxoudesgazinammables
• Présence de liquides acides ou alcalins en phase d’évaporation
• Autres conditions spéciales.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
FRANÇAIS
FR - 9
0.5 -
INFORMATIONS RELATIVES À L’INSTALLATION
1.
Ne pas utiliser l’appareil dans des buts différents de l’utilisation prévue. Pour éviter
des détériorations de la qualité, ne pas utiliser l’unité pour refroidir les instruments
de précision, les aliments, les plantes, les animaux ou les œuvres d’art.
2. Pour une installation correcte, lire d’abord ce manuel.
3. Leclimatiseurdoitêtreinstallépardupersonnelqualié.
4. Respecter le plus possible le manuel pendant l’installation de l’appareil et
destuyauteries.
5. Si l’appareil est installé sur une surface métallique du bâtiment, il doit
être isolé de manière électrique selon les standards en vigueur pour les
appareils électriques.
6. Après avoir terminé l’installation, exécuter un contrôle précis avant
l’allumage.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
0.6 - ZONES À RISQUE
• Le convecteur à ventilation ne doit pas être installé dans des environnements
contenantdesgazinammables,desgazexplosifs,desenvironnementstrès
humides (laveries, serres, etc.) ou dans des pièces où d’autres machines qui
génèrent une forte source de chaleur, à proximité d’une source d’eau salée
ou sulfureuse.
• NE PAS utiliser de gaz, d’essence ou d’autres liquides inammables à
proximité du convecteur à ventilation.
Utilisez uniquement les composants fournis (voir paragraphe 1). L’utilisation
de pièces non d’origine peut entraîner des fuites d’eau, des électrochocs, des
incendies, des lésions corporelles ou des dommages matériels.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
0.7 - UTILISATION PRÉVUE
Le convecteur à ventilateur ne doit être utilisé que pour chauffer, refroidir,
déshumidieretltrer l’air (au choix) dans lebutderendreconfortablela
température de la pièce.
• Cet appareil est conçu UNIQUEMENT pour une utilisation domestique ou
semblable
;nonpasdetypecommercialouindustriel.
• Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels dommages causés aux
personnes, biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute
responsabilité.
• Cet appareil n’est pasdestiné à fonctionner aumoyen d’un temporisateur
externeouavecunsystèmedetélécommandeséparé(utiliser uniquement la
télécommande fournie).
FRANÇAIS
FR - 10
N’utilisezceproduitqueconformémentauxspécicationsindiquées
danscettenotice.Touteutilisationautrequecellespéciéerisque
d’entraîner de graves lésions.
LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
DOMMAGES À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUES A LA NON-
OBSERVATION DES CONSIGNES CONTENUES DANS CETTE NOTICE.
1 - SÉQUENCE D’INSTALLATION
Pour exécuter correctement l’installation de l’appareil, effectuer les opérations
en suivant cet ordre :
a. Choisir le lieu
voirparagraphes0.3-0.4-0.5etgure2
b. Installer l’appareil
voirparagraphe3.3etgures4et5
c. Brancherletuyaudedéchargement
voirparagraphes3.3.c-3.3.detgures6et7
d. Exécuterlebranchementdestuyauxdel’eau
voirparagraphe4etgures8,9,10et11
e. Exécuter le branchement électrique
voirparagraphe5etgures12,13et14
f. Vérierlefonctionnement.
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
GR
CONDIZIONATORE D’ARIA LOCALE
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
LOCAL AIR CONDITIONER
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
APPAREIL DE CLIMATISATION LOCAL
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
RAUMLUFT-KLIMAANLAGE
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
APARELHO DE AR CONDICIONADO LOCAL
MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
LOKALE AIRCONDITIONER
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ÔÏÐÉÊÏ ÊËÉMÁÔÉÓÔÉÊÏ
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ ÊÁÉ ×ÑÇÓÇÓ
: rischio di incendio
: risque d'incendie
Brandrisiko
riesgo de incendio
risco de incêndio
brandgevaar
κίνδυνος πυρκαγιάς
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
GR
CONDIZIONATORE D’ARIA LOCALE
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
LOCAL AIR CONDITIONER
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
APPAREIL DE CLIMATISATION LOCAL
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
RAUMLUFT-KLIMAANLAGE
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
APARELHO DE AR CONDICIONADO LOCAL
MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
LOKALE AIRCONDITIONER
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ÔÏÐÉÊÏ ÊËÉMÁÔÉÓÔÉÊÏ
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ ÊÁÉ ×ÑÇÓÇÓ
: rischio di incendio
: risque d'incendie
Brandrisiko
riesgo de incendio
risco de incêndio
brandgevaar
κίνδυνος πυρκαγιάς
N
O
P
Q
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
wall
wall
A
FRANÇAIS
FR - 11
2 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Vérierquelesaccessoiressuivantssonttousprésentsetcomplets.
Conserversoigneusementleséventuellespiècesdétachées.
A. Appareil
B. Plaquedexationmurale
C. Télécommande
D. Piles pour télécommande
quantité 2 - type AAA de 1,5 V
E. Support télécommande
F. Manueld’utilisationetd’entretien(+garantie)
G. Manuel d’installation
H. VisST3,9x25mm(quantité:8)
L. Chevillesmuralesø5mm(quantité:8)
M. Rubanadhésif
N. Tuyaupourledéchargementdelacondensation
O. Couverture gaine
P. VisST2,9x10mm(quantité:2)
Q. Joint
FRANÇAIS
FR - 12
3 - INSTALLATION DE L’APPAREIL
3.1 - INSPECTION ET DÉPLACEMENT DE L’UNITÉ
Lors de la livraison, contrôler l’emballage et signaler immédiatement les éventuels dommages à la personne
préposéeauxréclamationsdulivreur.
Manipuler l’unité en respectant les informations suivantes :
a. Produit fragile, manipuler avec soin.
b. Choisir à l’avance le parcours à suivre pour le transporte de l’unité.
c. Transporter l’unité en gardant le plus possible à l’intérieur de l’emballage original.
d. Pour soulever l’unité, utiliser les protections pour éviter les dommages aux courroies et faire
très attention à la position du barycentre.
3.2 - MONTAGE DU SUPPORT DE LA TÉLÉCOMMANDE
L’appareilestéquipéd’unetélécommande(C)pourcommandertouteslesfonctionsdel’appareil.
L’explicationdesfonctionsdestouches,lesinstructionspourl’insertioncorrectedesbatteries(D)etlesin-
formations relatives à la conservation et à la préservation de la télécommande sont décrites dans le manuel
« utilisation et entretien » joint au produit.
Lorsquelatélécommanden’estpasutilisée,pourlareposerentoutesécuritéilestpossibledexerlesup-
portapproprié(E)àunmur.
Pourxerlesupportaumur(gure3):
a. Identierl’endroitoùplacerlesupport.
b. Poserlesupportsurlemuretmarquerlesdeuxpointsdeperçage.
c. Exécuterlesdeuxtrousadaptésauxchevilles.
d. Insérerleschevilles(R)(nonfournies)danslestrous.
e. Fixerlesupport(E)enserrantlesvis(Q)sanslesserrerexcessivement.
REMARQUE:
Pour xer le support sur un mur en bois, ne pas utiliser de chevilles.
AVERTISSEMENTS
Ne pas lancer ou cogner la télécommande.
Avant l’installation, actionner la télécommande pour déterminer la position entre le
rayon de réception du signal.
Garder la télécommande à une distance d’au moins 1 mètre de l’appareil télévisuel
ou radiophonique le plus proche (pour éviter les perturbations d’images ou toute
interférence).
Ne pas installer la télécommande dans un lieu exposé à la lumière directe du soleil
ou à proximité de sources de chaleur, telles que des poêles.
Insérer les batteries en respectant la polarité positive ou négative.
FRANÇAIS
FR - 13
3.3 - INSTALLATION DE L’APPAREIL
3.3.a - Lieu d’installation
AVANT D’INSTALLER L’UNITÉ, VÉRIFIER AVEC L’UTILISATEUR
L’ÉVENTUELLE PRÉSENCE DE CÂBLES, DE TUYAUX HYDRAULIQUES
OU DE GAZ, ETC. DANS LE MUR OU DANS LE SOL POUR ÉVITER TOUT
INCIDENT DÛ À DES DOMMAGES.
L’installation dans les lieux suivants pourrait entraîner des inconvénients. Si cela devait être inévitable,
consulter le revendeur local.
• Environnementsavecuneconcentrationélevéeenhuilepourlesmachines.
Environnements saumâtres, comme les zones côtières.
• Environnementsavecuneconcentrationélevéeengazsulfureux,telsquelesinstallationsthermiques.
• Lieuxoùsontprésentesdesmachinesàhautefréquence,telsquedesappareilssansl,desmachines
pour la soudure
• etdeséquipementsmédicaux.
Environnements où sont présents des gaz combustibles et des substances dangereuses.
• Lieuxavecdesconditionsenvironnementalesspéciales.
Unité interne
• Lazonedesbranchementsenentréeetensortiedoitêtrelibredetoutobstacle.
Le lieu d’installation doit être capable de soutenir l’unité interne.
Le lieu d’installation doit permettre un entretien facilité.
• Lelieurd’installationdoitgarantirunespacesufsantautourdel’unitéexterne,commeindiquésur
lagure2etlagure4.
• L’environnementnedoitpasêtreexposéàdefortesondesélectromagnétiques.
• Lelieud’installationdoitêtredistantdetoutesourcedechaleur,devapeuretdegazinammables.
3.3.b-Montagedelaplaquedexation(B)
AVANT DE FIXER LA PLAQUE, S’ASSURER QUE LA PAROI SUR LAQUELLE
INSTALLER L’APPAREIL EST CAPABLE D’EN SUPPORTER LE POIDS.
Procédercommesuit(gures4et5):
a. Placerlaplaque(B)demanièrehorizontaleenrespectantlesdistancesprévues.
b. Marquerlespointsdeperçage(ilestconseillédefaire8points)
c. Encasdemursenbriques,bétonouautrematériausimilaire,effectuer8trousde5mmdediamètre.
d. Insérerdanslestrousleschevilles(L)(enfonctiondutypedeparoi,utiliserleschevillesappropriées).
e. Fixerlaplaqueàlaparoienserranttouteslesvis(H).
3.3.c-Perçagepourletuyaud’évacuationdelacondensation
Enutilisantlaplaquedexation(B)commegabarit,déterminerlepointoùpercerpourfairepasserletuyau
d’évacuationdelacondensation(N)etlestuyauxdel’eau.
Effectuerdanslaparoiuntroude95mminclinéverslebas(gure6).
Toujours utiliser une gaine lors du perçage d’une tôle, d’un panneau en compensé ou d’une plaque métallique.
REMARQUE :
• Ne pas installer le tuyau d’évacuation comme illustré sur la gure 7.
• Ne pas former des coudes ascendants. Ne pas plonger l’extrémité du tuyau dans l’eau (gure 7).
B
C
FRANÇAIS
FR - 14
Si une rallonge est branchée au tuyau
d’évacuation, isoler le raccord de la rallonge
avec un tuyau de protection.
3.3.d-Tuyauxdebranchementdel’eau
Installerletuyaudegaucheetletuyaupostérieurdegauchecommelemontrelagure8.
(PL=tuyaudegauche/BL=tuyaupostérieurdegauche/(PR=tuyaudedroite/BR=tuyaupostérieur
dedroite)
Plierletuyaudebranchementàunedistancenonsupérieureà43mmdumur(gure9).
Fixerl’extrémitédutuyaudebranchement(voirparagraphe«Branchementhydraulique»).
Aprèsavoireffectuélebranchement,revêtirtouslestuyauxavecdesmatériauxthermorésistants.
BRANCHER L’APPAREIL EN FAISANT ATTENTION DE PLIER ET DE PLACER
LE TUYAU DE MANIÈRE CORRECTE.
ÉVITER QUE LE TUYAU PROVOQUE DES SORTIES DEPUIS L’ARRIÈRE
DE L’APPAREIL.
ÉVITER QUE LE TUYAU D’ÉVACUATION NE SE DESSERRE.
ISOLER LES DEUX TUYAUX AUXILIAIRES.
BRANCHER LE TUYAU D’ÉVACUATION SOUS LE TUYAU AUXILIAIRE.
ÉVITER QUE LE TUYAU PROVOQUE DES SORTIES DEPUIS L’ARRIÈRE
DE L’APPAREIL.
3.3.e-Fixationetprotectiondestuyaux
Enroulerlecâbledebranchement,letuyau
dedéchargementetlecâblagedemanière
stable et uniforme, comme le montre la
gureC.
L’eau de condensation qui se forme à
l’arrière de l’appareil se dépose dans
une cuvette de récolte et est convoyée à
l’extérieurdelapièce.
Ne pas insérer d’autres éléments
dans la cuvette de récolte.
3.3.f - Fixation et branchement de l’appareil
a. Fairepasserlestuyauxàtraversletrouréalisédanslemur.
b. Insérerl’étrieràl’arrièredel’unitéinternedanslecrochetdelaplaqued’installationetdéplacerl’unité
demanièrehorizontaleetverticalepourvérierqu’ellesoitaccrochéedemanièrestable.
c. Lebranchementdestuyauxpeutêtreexécutéfacilementenutilisantuneentretoisepourdistancer
l’unitédumur.Retirerl’entretoiseaprèsavoirterminélebranchementdestuyaux(gure10).
d. Pousserlapartieinférieuredel’unitéinternecontrelaparoi,puislaretireràl’horizontaleetàlaverticale
pourvérierqu’elleestaccrochéedemanièrestable.
Réservoir de collecte
Compartiment à tubes
Tuyauxderaccordement
Ruban d’enroulement
de tube
Mur
Câble de
connexion
Mur
Protection
tuyau d’évacuation Rallonge
E
D
> > > > >
FRANÇAIS
FR - 15
4 - BRANCHEMENT DES TUYAUX DE L’EAU
4.1 - MATÉRIAU ET DIMENSION DES TUYAUX
Matériaudestuyaux Tuyauencuivre
Modèle 45.2/51/68 85/102
Branchementenserpentin
(plaqueplate)
3/4” 3/4”
4.2 - JOINT DES TUYAUX
Lebranchementdutuyauhydrauliquedoitêtreexécutépardupersonnelqualié.
Utiliseruneclédoublepourbrancherlestuyauxàl’unitéinterne.
REMARQUE :
Pour le branchement hydraulique des climatiseurs équipés d’un robinet à
papillon, consulter les instructions d’installation relatives.
Lors de la première intervention,
expulser complètement l’air des
serpentins à travers la soupape de purge
(S)(gure11).
5 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE
LA FONCTION DE RÉSERVE EST INDIQUÉE PAR UNE LIGNE EN POINTILLÉ ET
LES UTILISATEURS PEUVENT LA SÉLECTIONNER UNIQUEMENT LORSQUE
NÉCESSAIRE.
DANS LE CÂBLAGE, EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME NATIONALE EN
MATIÈRE DE CÂBLAGE, UN INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE AVEC UNE
DISTANCE ENTRE LES CONTACTS D’AU MOINS 3
mm SUR TOUS LES PÔLES
ET UN INTERRUPTEUR DIFFÉRENTIEL (RESIDUAL CURRENT DEVICE, RCD)
AVEC UNE SENSIBILITÉ SUPÉRIEURE À 10 A DOIVENT ÊTRE INTÉGRÉS.
L’APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME
NATIONALE EN VIGUEUR EN MATIÈRE DE CÂBLAGES ÉLECTRIQUES.
a. Retirerlepanneaufrontal(Z),puisdémonterlecouvercle(K)duboîtierélectrique(gure12).
Vanne à 3 voies
(4portes)
Soupaped’échappement
Connecteur
R R
W
XT3
B
A
R B
R B
XT1
X
Z
F
FRANÇAIS
FR - 16
b. Brancherindividuellementlecâbled’alimentationetlalignedesignal,puisréglerlesélecteur
(gure13).
J1-Supportducâbled’alimentation(3posit.) J2-Supportdelalignedesignal(5posit.)
J3-Panneauprotectionafcheur J4 - Sélecteur
5.1 - SCHÉMA DU BORNIER
Pourlecâblage,consulterleschémaélectriquedel’appareil.
REMARQUE :
Les thermo-convecteurs peuvent être connectés à l’afcheur de contrôle central (Central Control Monitor,
CCM). Avant de la mise en fonction de l’unité, exécuter le câblage de manière correcte et congurer
l’adresse de système et l’adresse de réseau.
Appareil monophasé
ALIMENTATION
PHASE Monophasée
FRÉQUENCE ET TENSION 220-240 V~ 50 Hz
INTERRUPTEUR / FUSIBLE (A) 15/15
CÂBLAGE
APPAREIL (mm
2
)
MISE À LA TERRE (mm
2
)
JUSQU’À 20 M Paire torsadée 2,5 mm
2
JUSQU’À 50 M Paire torsadée 6 mm
2
Le câble d’alimentation est de type H05RN-F ou supérieure.
UtiliserunepairetorsadéeblindéeetbrancherlacoucheblindéeauterminalE.
Lafonctionderéservedu boîtierdecommande estindiquéeparuneligne enpointilléet lesutilisateurs
peuvent la sélectionner uniquement lorsque nécessaire.
5.2 - CONFIGURATION ADRESSE DE RÉSEAU
Chaqueappareilbranchéenréseauauneuniqueadressederéseauquiledistinguedesautres.
L’adresse du climatiseur dans le LAN est réglée à l’aide du sélecteur situé sur le module d’interface de réseau
(NetworkInterfaceModul,NIM),àunintervallede0-63 (voirgure14).
ALIMENTAZIONE UNITÁ
220-240V~ 50Hz
Al monitor
di controllo centrale
(CCM)COMM.BUS
All’interruttore
ON/OFF
Alla scatola
di comando
R = Rosso
B = Nero
R = Rosso - W = Bianco - A = Blu
X=Pannellodisplay
Z = Scatola di comando
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Olimpia Splendid Ci2 Wall Series Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à