Ferm ATM1042 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
www.ferm.com
aTM1042
Eredeti használati utasítás fordítása 55
 
 
 
 


 
 

13
 
 
 
 
 
 
 
 
HU
CS
SL
PL
RU
EL
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
FR
18


Les chiffres du texte suivant correspondent
aux illustrations page 2 + 3
Avertissement! Lisez toujours
attentivement les instructions des
appareils électriques avant d’en faire
l’usage. Cela vous permettra de mieux
comprendre votre produit et d’éviter tout
risque inutile. Gardez toujours ce
manuel en lieu sûr, pour une future
utilisation.

1. Spécifications de la machine
2. Consignes de sécurité
3. Alimentation en air et raccords
4. Charger l’assembleur à air
5. Fonctionnement de l’assenbleur à air
6. Entretien de l’assembleur à air

Pression de fonctionnement 4-7 bars (60-100 psi)
Format maximal d’assemblage 1.05x5.1x0.58 mm

Le niveau de vibrations émises indiqué en ce
manuel d’instruction a été mesuré conformément
à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut
être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition
aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
• l’utilisation de l’outil dans d’autres
applications, ou avec des accessoires
différents ou mal entretenus, peut
considérablement augmenter le niveau
d’exposition
• la mise hors tension de l’outil et sa non-
utilisation pendant qu’il est allumé peuvent
considérablement réduire le niveau
d’exposition
Protégez-vous contre les effets des vibrations
par un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail.

1 Assembleur à air
1 bouteille d’huile pour machine
1 Attaches en ruban de 22 mm
1 Raccord DIN
1 Instructions d’Utilisation
1 Carte de garantie
1 Instructions relatives à la sécurité


Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ces
instructions et sur la machine:
Danger de blessure physique ou de
dommage matériel.
Portez des lunettes de sécurité et des
protège-ouïe
Lubrifiez l’appareil.
Suivre attentivement les points
supplémentaires concernant le
fonctionnement en toute sécurité de
l’assembleur à air ainsi que toute autre
information préventive comprise dans ces
instructions d’utilisation:
• N’utiliser l’assembleur à air que qu’aux fins
pour lesqelles il a été conçu.
• Ne jamais utiliser l’assembleur à air de telle
façon à viser l’utilisateur ou les personnes à
proximité.
• Ne pas utiliser l’assembleur à air comme
marteau.
• L’assembleur à air ne doit être maintenu que
par la poignée. Ne jamais maintenir
l’assembleur à air par le tuyau d’air.
• Ne jamais procéder à des changements ou
des modifications non autorisées dans la
conception ou la fonctionnalité de
l’assembleur à air.
• Garder toujours à l’esprit qu’une mauvaise
utilisation de la machine peut gravement
blesser son utilisation ou d’autres.
• Ne jamais laisser l’assembleur sans
surveillance lorsque le tuyau d’air est
branché.
• Ne jamais utiliser l’assembleur à air lorsqu’il
ne porte aucune étiquette d’avertissement
FR
19
lisible.

• Si l’appareil doit fonctionner à pleine charge,
en continu, à la pression de fonctionnement
maximum, dans une pièce close, assurez-
vous que la température ambiante ne
dépasse pas +25°C.
• Pour assurer un bon fonctionnement à long
terme, il est recommandé de faire fonctionner
le compresseur sous une charge de 70% au
maximum sur une heure.
• Avant de dévisser tout branchement connecté
au réservoir, contrôlez que celui-ci est
entièrement décompressé.
• Il est interdit de percer des trous dans le
réservoir, d’y faire des soudure, ou de le
déformer exprès.
• Retirez toujours la fiche de la prise avant
d’agir sur le compresseur de quelle façon que
ce soit.
• Ne dirigez jamais un jet d’eau ni un jet de
matière inflammable sur le compresseur.
• Ne placez aucun objet inflammable à
proximité du compresseur.
• Pendant que l’appareil n’est pas en usage,
mettez le régulateur de pression sur “0”.
• Ne dirigez jamais le jet d’air comprimé sur une
personne ni sur un animal (fig. 20).
• Ne transportez jamais le compresseur tandis
que le réservoir est sous pression.
• Attention: certaines parties du compresseur,
comme le piston et les tuyaux de
transmission, peuvent atteindre des
températures très élevées. Faites attention à
ne pas les toucher pour ne pas vous brûler
(fig. 12 - 13).
• Pour transporter le compresseur, soulevez-le
sur un chariot ou par les poignées destinées à
cet usage.
• Les enfants et les animaux ne doivent pas
entrer dans la zone de fonctionnement de
l’appareil.
• Si vous utilisez le compresseur pour diffuser
de la peinture:
a) Ne travaillez pas dans une pièce close, ni à
proximité d’une flamme nue.
b) Assurez-vous que l’endroit où vous
travaillez possède une ventilation adéquate.
c) Protégez-vous le nez et la bouche au
moyen d’un masque approprié (fig. 12).
• N’utilisez pas le compresseur si le câble
d’alimentation ou la fiche est endommagé;
faites appel à un service d’entretien reconnu
pour les faire remplacer par une pièce
d’origine.
• Lorsque le compresseur est placé sur une
surface surélevée par rapport au sol, il doit
être solidement amarré pour qu’il ne puisse
tomber pendant qu’il est en marche.
• Ne mettez pas les mains, ni aucun objet, à
l’intérieur des grilles de protection, pour ne
pas vous blesser ni endommager le
compresseur.
• N’utilisez pas le compresseur comme objet
contondant contre des personnes, des
animaux ni des objets, pour éviter de graves
dommages.
• Si le compresseur n’est plus en usage,
débranchez toujours la fiche de la prise.
• Les tuyaux utilisés pour l’air comprimé doivent
toujours être adaptés à la pression maximum
du compresseur. N’essayez jamais de réparer
un tuyau endommagé.
 
Ne jamais utiliser d’oxygène, de gaz
inflammables ou d’air comprimé issu de
bouteilles de gaz pour alimenter en
pression cette machine en raison du
risque d’explosion et du risque de
blessure grave que cela pourrait
engendrer.

Brancher le tuyau d’air à la machine en utilisant
un raccord QD (quick-détachable, rapidement
détachable). Le raccord QD coupe également
la pression en air appliqué à l’outil lorsqu’il est
débranché.

Les tuyaux d’air doivent être capables de
supporter une pression minimale de 10 bars.
Le tuyau d’alimentation en air doit être équipé
d’un raccord QD permettant de se « déclipser »
rapidement de l’assembleur à air.

N’utiliser pour cet outil que de l’air comprimé
régulé et propre.

Pour garantir un fonctionnement en toute
sécurité de l’assembleur à air, un régulateur
de pression agissant de 4 à 7 bars permet de
FR
20
réguler la pression de travail. Ne pas connecter
l’assembleur à air sur une pression d’air
pouvant dépasser les 10 bars car cela pourrait
endommager l’outil et pourrait également
engendrer de grave blessure.

Ne jamais dépasser la pression maximale
recommandée sous risque de provoquer une
accélération de l’usure de l’outil. L’alimentation en
air doit être suffisante pour maintenir la pression
de travail de l’appareil. Si la pression diminue,
l’énergie motrice de l’assembleur à air est réduite.
Consulter les « SPECIFICATIONS TECHNIQUES
» pour la pression de travail de l’assembleur à air.

La saleté et l’eau dans l’alimentation en air sont
les principaux responsables de l’usure sur les
outils pneumatiques. Un séparateur eau et huile
permet de garantir une pression d’air propre pour
assurer de meilleures performances et diminuer
l’usure sur l’assembleur à air. Le séparateur huile
eau doit être régulièrement nettoyé pour pouvoir
effectivement fournir une pression d’alimentation
en air propre à l’outil. Consulter les instructions
du fabricant pour la maintenance à réaliser sur le
séparateur d’eau et d’huile. Un filtre contaminé
et obturé va entraîner une réduction de pression,
ce qui va avoir une incidence négative sur les
performances de l’assembleur à air.

Lors de l’utilisation de la machine,
porter toujours des lunettes de
protection conformes à la spécification
ANSI et qui offre une protection frontale
et latérale en cas d’objets projetés lors
du chargement, du fonctionnement et
des opérations de maintenance
réalisées sur l’assembleur à air. Des
attaches et des éclats projetés peuvent
engendrer de graves blessures.
L’employeur ou l’utilisateur doit insister sur le
fait de porter des lunettes de protection. Les
lunettes de protection doivent être conformes à
la spécification de American National Standards
Institute, ANSI Z87.1-1979 et doit fournir une
protection à la fois frontale et latérale.
Des lunettes sans écrans latéraux
et protection faciale n’offrent pas suffisamment
de protection.

Fig.5
• Débrancher le tuyau d’air
• Défaire le taquet à agrafes et le tirer le long du
guide à agrafes.
• Insérer une rangée d’agrafes dans le
chargeur.
Charger les agrafes en dirigeant les
pointes vers le haut.
• Faire rentrer à nouveau le guide à agrafes
dans le chargeur et verrouiller le taquet à
agrafes.
• Rebrancher le tuyau d’air à l’assembleur à air.


Lors de l’utilisation de la machine,
porter toujours des lunettes de
protection conformes à la spécification
ANSI et qui offre une protection frontale
et latérale en cas d’objets volants lors
du chargement, du fonctionnement et
des opérations de maintenance
réalisées sur l’assembleur à air. Des
attaches et des éclats projetés peuvent
engendrer de graves blessures.

• Lire les instructions générales relatives à la
sécurité et les avertissements compris dans
ces instructions concernant une utilisation
avec précaution.
• Se référer aux spécifications précédentes
dans ces mêmes instructions concernant les
conditions de bon fonctionnement de
l’assembleur à air.
Assurez-vous que l’agrafeuse est
correctement lubrifiée avant de l’utiliser
la première fois.


Fig.1 - 4
FR
21
Un vérin actionné par de l’air comprimé actionne
l’assembleur à air. Les illustrations 1-4 sur la page
2 indique comment fonctionne l’assembleur à air.


Appuyer sur le déclencheur pour activer
l’assembleur à air. Chaque pression
supplémentaire sur le déclencheur augmente la
vitesse de pénétration de l’assembleur à air.
Tenir vos mains bien à distance de la
tête de l’assembleur. Ne jamais pointer
l’assembleur à air vers une personne ou
un animal.



Fig. 6
Un couvercle de protection avec un levier rouge
se trouve à l’avant de l’appareil de soudage. Il est
possible de l’ouvrir lorsqu’une agrafe se trouve
bloquée au niveau de l’axe.
Attention ! Pour éviter toute blessure :

Libérez le dispositif de blocage d’agrafes, puis
faites-le glisser le long du guide d’agrafes.
N’ouvrez jamais le couvercle de protection
lorsque le système est sous pression : les agrafes
pourraient être éjectées de l’agrafeuse, vous
exposant à des risques de blessures graves!

• Retirez les agrafes de leur guide.
• Tirez le levier rouge situé sur le couvercle de
protection (à l’avant de l’agrafeuse) vers
l’arrière, puis retirez le couvercle.
• Il est alors possible de retirer l’agrafe bloquée.
• Une fois le couvercle de protection remis en
place, vous pouvez recharger les agrafes et
leur dispositif de blocage.


Déposer toutes les agrafes de
l’assembleur à air avant de réaliser son
inspection.
• Maintenir l’outil fermement par la poignée,
sans placer le doigt sur le déclencheur.
• Placer la tête à agrafes de l’outil contre la
surface de travail.
• Appuyer sur le déclencheur pour voir
apparaître la tige de rivetage du marteau.
Relâcher le déclencher : le cycle est terminé.
A chaque pression du déclencheur,
l’assembleur à air effectue un cycle
complet.

Lorsque vous pratiquez des
opérations de maintenance sur
l’assembleur à air, prendre compte
des avertissements indiqués dans
ces instructions d’utilisation et être
particulièrement prudent lors de la
résolution de problème sur
l’assembleur à air.

Remplacer les pièces lorsque cela est nécessaire
en utilisant des pièces d’origine. Ne pas utiliser
d’autres pièces ne pouvant pas être aussi
performantes que les pièces d’origine dans cet
outil.


Lorsque vous réparer un assembleur à air,
veuillez prendre soin de nettoyer et de lubrifier
les pièces intérieures. Utiliser de l’huile Parker
“O-Lube” ou équivalent pour tous les joints
toriques. Déposer de l’huile O-Lube sur tous
les joints toriques avant de remonter l’outil.
Appliquer légèrement de l’huile sur toutes les
pièces mobiles et les goupilles. Pour finir, et après
le remontage complet, verser quelques gouttes
de lubrifiant pour outils pneumatiques dans le
raccord d’alimentation en air avant de commencer
à tester l’outil.

Le volume d’air est tout aussi important que
la pression d’air. Le volume d’air fourni à
l’assembleur à air peut être insuffisant en raison
de raccords défectueux et de tuyaux pincés, ou
en raison d’une contamination et de présence
d’eau dans le système. La conséquence d’un
FR
22
débit en air restreint est que l’assembleur à
air reçoit un volume d’air non adéquat, même
si la pression d’air indiquée est élevée. Cela
va entraîner un mauvais fonctionnement en
réduisant la puissance d’entraînement.
Avant de commencer le dépannage, inspecter
d’abord la ligne entre le compresseur et
l’assembleur à air pour trouver des raccords
pincés, des tuyaux enroulés ou tout autre chose
pouvant empêcher un débit suffisant d’air vers
l’appareil.

La lubrification fréquente mais non excessive
est essentielle pour un fonctionnement optimal.
L’huile injectée depuis un graisseur atomatiseur
va lubrifier les pièces internes en continu. Utiliser
un lubrifiant pour outils pneumatique, tel que
Mobil Velocite #10, ou équivalent. N’utiliser pas
d’huile de nettoyage ou d’additifs, car ce type de
lubrifiants peuvent accélérer l’usure des joints
et des bords de pièces dans l’outil, entraînant
de faibles performances et des opérations
fréquentes de maintenance.
Veuillez utiliser de l’huile Airline pour la
lubrification de l’air comprimé
d’alimentation de l'agrafeuse
pneumatique.
Lorsqu’il n’y a pas de graisseur automatiseur,
ajouter de l’huile depuis le raccord QD une
ou deux fois par jour, lorsque vous utilisez
l’appareil. Quelques gouttes d’huile à chaque fois
suffisent. Trop d’huile implique simplement son
accumulation dans l’appareil, ce qui se remarque
lors de l’assemblage.

Par temps froid, température avoisinant les 0
degré, l’humidité dans la tuyauterie d’air peut
geler, ce qui rend l’utilisation de l’appareil
impossible. Nous recommandons l’utilisation d’un
lubrifiant spécial hiver pour outils pneumatiques,
ou l’utilisation permanente d’anti-gel (glycol)
comme lubrifiant lorsque les températures sont
trop basses.
Ne pas stocker l’outil dans un
environnement froid afin d’éviter le gel
et la formation de glace sur les
soupapes et les mécanismes de
fonctionnement, ce qui peut engendrer
le mauvais fonctionnement de
l’appareil.
Certains liquides déshydratant pour
les tuyauteries à air sont nocifs pour les joints
toriques et les joints. Ne pas utiliser ces liquides
à faibles températures dans être certain de leur
compatibilité.

Pour éviter les dommages liés au transport, la
machine est livré dans un emballage robuste.
L’emballage est autant que possible constitué
de matériau recyclable. Veuillez par conséquent
destiner cet emballage au recyclage.
Garantie
Pour les conditions de garantie, veuillez vous
référer à la carte de garantie fournie séparément.
86
Spare parts list
  
400500 Cylinder seal set 6 + 8 + 9 + 11 + 12 + 13 + 15
400501 Main piston 16
400502 Set ref. 21,24,26 21 + 24 + 26
400503 Drive guide cover 35 - 37
400504 Pusher complete 43-46 + 52-56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Ferm ATM1042 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur