6 7
Faults that occur through, improper use,
damage, abuse, use with incorrect voltage, acts
of nature, events beyond the control of Holmes,
repair or alteration by a person other than a
person authorised by Holmes or failure to follow
instructions for use are not covered by this
guarantee. Additionally, normal wear and tear,
including, but not limited to, minor discoloration
and scratches are not covered by this
guarantee.
The rights under this guarantee shall only apply
to the original purchaser and shall not extend to
commercial or communal use.
If your appliance includes a country-specific
guarantee or warranty insert please refer to the
terms and conditions of such guarantee or
warranty in place of this guarantee or contact
your local authorized dealer for more
information.
This marking indicates that this product should not
be disposed with other household wastes and
should be disposed separately throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled
waste disposal due to the presence
of hazardous substances within the
product, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of
materials and resources. To return
your used device, please use the
return and collection systems available to you or
contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for
environmentally safe recycling.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Quand vous employez des appareils électriques,
veuillez prendre les précautions de sécurité
élémentaires incluant les précautions suivantes :
1. Avant de brancher le chauffage, vérifiez que
le voltage indiqué sur la plaque correspond
au voltage principal de votre maison/bureau.
2. PRECAUTIONS: Afin d’éviter les risques de
surchauffe, ( ) veuillez ne pas couvrir le
chauffage. (Référence du produit)
3. NE PLACEZ PAS l’appareil directement
sous une prise électrique
4. N’UTILISEZ PAS cet appareil à proximité
immédiate d’un bain, d’une douche ou d’une
piscine.
5. Si le cordon électrique ou la prise sont
endommagés, le fabriquant doit le
remplacer par le biais de ses agents de
service ou d’une personne ayant les mêmes
qualifications pour éviter tout risque
d’accident.
6. Dans un environnement disposant de
dispositifs électriques provisoires, l’appareil
peut mal fonctionner ou nécessiter une
reconfiguration.
7. NE PAS utiliser cet appareil avec un
programmateur horaire ou tout autre
dispositif qui permet d’allumer
automatiquement cet appareil puisqu’il
existe des risques que cet appareil soit
couvert ou mal positionné.
8. Ne touchez l’appareil que les mains sèches.
9. NE PAS employer ce chauffage en
extérieur.
10. NE PAS le placer dans des endroits où des
enfants peuvent le toucher, spécialement les
jeunes enfants.
11. Il faut qu’il y ait un espace de sécurité
autour du chauffage à l’écart de tout meuble
ou autre objet, au moins 50 cm du haut ou
des côtés et 200 cm sur le devant de
l’appareil. Le chauffage doit être positionné
au moins à 5 mètres d’une source d’eau.
12. NE PAS utiliser le chauffage quand il est
couché sur le côté.
13. NE PAS utiliser ce chauffage dans des
pièces avec des gaz explosifs (par exemple
du pétrole) ou en utilisant de l’oxygène, de
la colle inflammable ou des solvants (par
exemple quand vous collez ou vernissez
des parquets, PVC, etc.)
14. N’INSEREZ aucun objet dans ce chauffage.
15. Conservez les cordons à distance sécurisée
du corps principal du chauffage.
16. En cas de surchauffe, le dispositif de
sécurité intégré éteindra automatiquement
l’appareil.
17. NE PAS placer le cordon sous un tapis.
18. Ce chauffage ne peut être utilisé à proximité
immédiate d’un rideau ou de matériaux
combustibles. Les rideaux ou les matériaux
combustibles peuvent être brulés si
l’appareil n’est pas correctement installé.
19. Cet appareil n’est pas destiné à être
employé par des personnes (dont des
enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou qui
manquent d’expérience et de connaissance,
sauf si ces personnes ont reçu
suffisamment de formation et d’instructions
sur l’emploi de cet appareil par une
FRANÇAIS
personne qui se porte garante de leur
sécurité. Les enfants doivent être sous
surveillance pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec cet appareil.
20. Ce chauffage est rempli par une quantité
spéciale de pétrole. Les réparations qui
nécessitent une ouverture du réservoir à
pétrole ne peuvent être faites que par le
fabriquant ou par un agent de service qui
doit être contacté en cas de fuite ;
21. Quand vous jetez le chauffage, suivez les
règles concernant l'élimination du pétrole.
DESCRIPTIONS (voir Fig. 1, 2 & 3)
A. Ailettes chauffantes
B. Prises d’air
C. Poignée
D. Panneau avant
E. Entreposage du cordon
F. Cordon d’alimentation
G. Ensemble de roulettes avant
H. Bouton de thermostat
I. Voyant d’alimentation
J. Bouton de contrôle
K. Écrou à oreilles avant
L. Roulettes
M. Ensemble de roulettes arrière
N. Écrou à oreilles arrière
O. Boulon en U
Spécifications Technique
BOH1503
Puissance en watts: 1500W
BOH2003/B
Puissance en watts: 2000W
BOH2503
Puissance en watts: 2500W
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE (voir Fig. 3)
Veuillez vous assurer que le chauffage n’a
pas encore été branché dans une prise
électrique
Enlevez soigneusement le chauffage de sa boite.
Certains accessoires sont emballés dans le
paquet. Veuillez vous assurer que vous disposez
de tous les accessoires avant de jeter le paquet.
2 ensembles de roulettes munis de 4 roulettes
(M, G et L) et 2 boulons en U avec des écrous à
oreilles (O, K, N).
Remarque: ces éléments servent
uniquement pour l’utilisation au sol.
1. Retourner l’appareil de chauffage sur le dos
et repérer les 2 boulons en U (O) et les
écrous à oreilles sur le premier et le dernier
joint de l’appareil de chauffage.
2. Dévisser les écrous à oreilles (N et K) des
boulons en U (O).
3. Commencer par le devant de l’appareil et
placer un trou de l’ensemble de roulettes
avant (G) sur la forme en L du boulon en U
(O) et l’autre trou de l’ensemble de roulettes
dans l’autre trou pour le boulon en U, puis
resserrer l’écrou à oreilles (K).
4. Répétez l’étape 3 pour l’assemblage de la
roulette arrière, en utilisant l’écrou à oreilles
arrière (N) au lieu de l’écrou à oreilles avant (K)
et les assemblages de roulettes arrière (M).
5. Utilisez votre main pour appuyer sur les
quatre roulettes (L) sur les quatre axes des
deux plaques inférieures jusqu’à ce qu’un clic
vous indique qu’elles sont en place. Utilisez
votre main pour tourner les roulettes, si elles
bougent sans problème, c’est qu’elles sont
été installées correctement.
6. Après l’installation des assemblages de
roulettes avant et arrière, retournez le
chauffage en position correcte : le chauffage
est désormais prêt à l’usage.
NOTE: Assurez-vous pendant l’assemblage que
les roues sont pointées vers l’extérieur pour une
stabilité maximale.
INSTRUCTIONS D’OPERATION
1. Mettez l’appareil en position OFF (O)
2. Branchez l’appareil.
3. Poussez le bouton de thermostat (H) tout
à droite
4. Tournez le bouton de contrôle (J) à la
chaleur désirée
BOH1503: 1 = 700W, 2= 800W, 3= 1500W
BOH2003/B: 1= 900W, 2= 1100W, 3= 2000W
BOH2503: 1= 1200W, 2= 1300W, 3= 2500W
NOTE : quand le chauffage est allumé, il est
normal que le chauffage passe de ON ą OFF
pour maintenir la bonne température
Après avoir utilisé le chauffage, tournez le bouton
de contrôle (J) en position 0 et le bouton de
thermostat (H) pour baisser la température en
position basse et débranchez le chauffage de
la prise.
CONFIGURATION DU THERMOSTAT
1. Réglez le thermostat de contrôle au maximum
2. Quand le niveau de température/confort est
atteint, baissez le thermostat pour le
chauffage s’éteigne s’arrête
3. Le contrôle va s’arrêter automatiquement
maintenir le niveau de température pré-
configuré en tournant le chauffage ON-OFF
NOTE: la lumiŹre électrique restera au cours
du fonctionnement
NOTE: quand le chauffage est allumé, il est