VINCENT SV-237 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Matériel musical
Taper
Le manuel du propriétaire
2
Vincent
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für das Vertrauen, welches Sie uns durch die Entscheidung für dieses hochwertige Audio-
Produkt, das Ihrem hohen Anspruch an Klang- und Verarbeitungsqualität gerecht wird, entgegenbringen.
Auch wenn Sie verständlicherweise sofort beginnen wollen, das Gerät zu verwenden, lesen Sie bitte vor
dem Aufstellen und Anschließen dieses Handbuch sorgfältig durch. Es wird Ihnen bei der Bedienung und
der optimalen Nutzung des Gerätes in Ihrem System helfen, selbst wenn dieses durch Ihren Fachhändler
installiert wurde.
Bitte beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise, auch wenn einige davon offensichtlich erscheinen mögen.
Um Ihnen verwendete Fachbegriffe zu erläutern, ist ein kleines Lexikon im Anhang enthalten. Bei eventuel-
len Fragen steht Ihnen Ihr Fachhändler gern zur Verfügung, er ist auch Ihr Ansprechpartner im Fall der
Garantie-Inanspruchnahme oder für Reparaturen nach dem Gewährleistungszeitraum. Er ist in jedem Fall
interessiert daran, dass Sie ihm Ihre Erfahrungen mit Vincent-Produkten mitteilen.
Viel Freude mit unserem / Ihrem Produkt wünscht Ihnen
Ihr Vincent-Team
Dear Customer,
we thank you for the confidence you prove in purchasing our product. It will match your high demands
towards sound and manufacturing quality. Though it is understandable that you want to plug and play
this product instantaneously, we encourage you to read this manual carefully before installation.
It will help you in handling and operating this machine in your system and obtaining the best possible
performance, even if it was installed by your dealer.
Please follow the security precautions, though some of those things may seem obvious.
In the appendix to this manual you will find a glossary explaining some established technical terms.
If there are open questions your audio specialist dealer will help you. He also represents your contact
person in case of needed warranty service or repairs after the warranty period and is interested to hear
from your experiences with Vincent products.
We wish you plenty of joy with your / our product,
your Vincent-Team
Cher client,
nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en achetant ce produit de haute qualité.
Il répondra à vos attentes élevées en termes de qualité sonore et de fabrication.
Même si l'on peut comprendre que vous ayez envie d'utiliser immédiatement cet appareil, nous vous prions
de lire soigneusement ce manuel avant son installation et son branchement. Il vous aidera à manier et uti-
liser l'appareil de manière optimale dans votre système, même si celui-ci a été installé par votre revendeur.
Veuillez respecter les consignes de sécurité, même si certaines peuvent vous paraître évidentes.
Vous trouverez à la fin de ce manuel un petit glossaire qui vous explique les termes techniques utilisés.
Votre revendeur est à votre disposition pour répondre à vos questions. Il est aussi votre interlocuteur en
cas de recours à la garantie ou pour les réparations après la période de garantie. Dans tous les cas, vos
expériences avec les produits Vincent l'intéressent, n'hésitez pas à lui en faire part.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec notre / votre produit.
Votre équipe Vincent
SV-237_05_Bedienungsanleitung 30.01.13 10:01 Seite 2
Vincent
3
INHALTSVERZEICHNIS/CONTENTS/SOMMAIRE
Sicherheitshinweise 4
Weitere Hinweise 5
Lieferumfang 6
Beschreibung des Gerätes 6
Fernbedienung 9
Installation 11
Bedienung des Gerätes 17
Weitere Tipps 19
Fehlersuche 20
Technische Daten 22
Lexikon/Wissenswertes 23
Safety guidelines 24
Other instructions 25
Included in delivery 26
Description of the appliance 26
Remote control 29
Installation 31
Operating the appliance 37
Tips 39
Search for errors 40
Technical Specifications 42
Glossary 43
Consignes de sécurité 44
Autres consignes 45
Contenu de la livraison 46
Description de l'appareil 46
Télécommande 49
Installation 51
Utilisation de l'appareil 57
Conseils 59
Résolution de problèmes 60
Caractéristiques techniques 62
Glossaire 63
english
français
deutsch
SV-237_05_Bedienungsanleitung 30.01.13 10:01 Seite 3
44
Vincent
CONSIGNES DE SECURITE
La construction de cet appareil a été soumise à des contrôles de
qualité très stricts. Il répond à toutes les normes internationales de
sécurité. Il est cependant nécessaire de lire entièrement les
consignes suivantes et de les appliquer pour éviter tout danger :
Nettoyage
Débranchez le connecteur avant de
nettoyer les surfaces extérieures du produit.
Utilisez de préférence un chiffon doux, non pelu-
cheux et humide. Evitez les produits abrasifs, les
solvants, les diluants, les produits chimiques, les
produits à polir et tous les autres nettoyants qui
laissent des traces.
Piles
Observez les consignes d'utilisation des
piles fournies au chapitre « Télécommande ».
Entretien/Modifications
Tous les moyens d'exploitation raccordés
au secteur du foyer peuvent représenter un danger
pour l'utilisateur en cas d'usage non conforme. Faites
toujours effectuer l'entretien par un personnel qualifié.
Ce produit n'est autorisé que pour être branché que
sur un courant alternatif de 230Volt/50Hz, les prises
de courant de sécurité et destiné à être employé dans
des pièces fermées. La présente garantie ne s'appli-
que si le produit a été modifié par l'acheteur ou le
numéro de série du produit a été modifié ou suppri-
mé. Après une défaillance, faites remplacer le dispo-
sitif de sécurité de l'appareil uniquement par un exem-
plaire de même type et par un spécialiste.
Câble d'alimentation/Branchement
Lorsque vous débranchez l'appareil du secteur, reti-
rez-le en le tenant par la prise, mais jamais en tirant
sur le câble. Lors du montage de l'appareil, assu-
rez-vous que le câble n'est pas écrasé, plié à l'ex-
trême ou endommagé par des arêtes tranchantes.
Ne saisissez pas l'appareil avec les mains mouillés
ou humides. Utilisez le câble fourni ou un autre
câble de Vincent.
Arrêt
Arrêtez chaque fois l'appareil avant de
raccorder ou de retirer d'autres composants ou les
haut-parleurs, de le débrancher du secteur ou de le
raccorder au secteur, si vous ne l'utilisez pas pendant
une longue période ou si vous voulez nettoyer sa sur-
face. Attendez environ une minute avant de brancher
ou de débrancher les jonctions de câble des amplifi-
cateurs, des niveaux maxi et des récepteurs.
Humidité/Chaleur/Vibrations
Le contact d'appareils électriques
avec des liquides, l'humidité, la pluie ou la vapeur
d'eau représente un risque pour les appareils et
leurs utilisateurs et doit donc être absolument évité.
Faites attention à ce qu'aucun liquide ou objet ne
pénètre dans l'appareil (fentes d'aération etc.). Si
cela a été le cas, il doit immédiatement être débran-
ché du secteur et contrôlé par un spécialiste.
N'exposez jamais l'appareil à des températures
élevées (insolation) ou à de fortes vibrations.
Développement de chaleur
Veillez à respecter une distance de 5 cm
pour que l'air ambiant puisse circuler (ne pas mon-
ter l'appareil dans un placard fermé). Les orifices
d'aération ne doivent pas être couverts.
Puissance sonore
La puissance sonore maxi supportable est
atteinte largement en-deçà du réglage possible de
l'amplificateur. Agissez avec prudence avec le réglage
du son pour ne pas vous exposer à des dommages
auditifs. Réglez le son sur une valeur moindre avant de
changer de canal d'entrée pour ne pas être exposé
sans le vouloir à une plus forte puissance sonore.
ON
OFF
Ne pas ouvrir l'appareil! Danger de décharge électrique!
Aucune pièce à entretenir par l'utilisateur ne se trouve dans l'appareil.
SV-237_05_Bedienungsanleitung 30.01.13 10:01 Seite 44
Vincent
45
Montage de l'appareil
Le site de montage de l'appareil a une
incidence sur le son. Posez l'appareil uniquement
sur une surface appropriée et stable. Pour profiter
pleinement du potentiel sonore de votre système,
nous vous recommandons de placer les appareils
sur des racks Vincent et de ne pas les poser l'un
sur l'autre.
Appareils électroniques usagés
Cet appareil est soumis aux dispositions
fixées dans la directive européenne 2002/96/
CE, dont la l'application est dictée en Allemagne
par la Loi sur les appareils électriques et électroni-
ques (ElektroG). L'identification est fournie sur l'ap -
pareil par le symbole représentant une poubelle rayée.
Pour le consommateur, cela signifie :
Tous les appareils électriques ou électroniques qui
ne sont plus utilisés ne doivent pas être éliminés
avec les déchets ménagers, mais dans les déchet-
teries prévues. Vous éviterez ainsi de polluer l'en-
vironnement et contribuerez à motiver les fabri-
cants dans la production d'appareils à longue
durée de vie ou réutilisables. Pour toute informati-
on complémentaire sur la mise au rebut de l'an-
cien appareil, veuillez vous adresser à votre mai-
rie, au service de déchetterie ou au magasin où
vous l'avez acheté.
Sigle CE
L'appareil répond aux directives UE pour
l'obtention du sigle CE et par conséquent aux exi-
gences concernant les appareils et électroniques
(directives CEM, directives de sécurité et directives
des appareils à basse tension).
Explications/Remarques
Le présent document a été rédigé par
la société Sintron Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim
qui ne doit être ni copié, ni distribué dans sa totali-
té ou en partie sans accord explicite et écrit.
Vincent est une marque enregistrée de la société
Sintron Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim.
Vincent travaille en permanence à l'amélioration et
au développement de ses produits. Pour cette rai-
son, des modifications de design et de construction
technique liées au progrès sont possibles.
Le contenu de ces instructions a uniquement un
caractère d'information. Il peut être modifié à tout
moment sans information préalable et n'a pas valeur
d'obligation pour le propriétaire de la marque. Ce
dernier n'assume aucune responsabilité pour les
erreurs ou les imprécisions pouvant y être contenues.
Conservation de l’emballage
Nous vous recommandons vivement de ne pas
jeter l’emballage d’origine de l’appareil afin de
pouvoir le réutiliser pour un éventuel autre trans-
port. Des dommages de transport se produisent
fréquemment sur des appareils Hi-Fi lorsqu’ils sont
emballés dans des emballages non adaptés.
Comme l’emballage d’origine est parfaitement
adapté à l’appareil, le risque de détérioration pen-
dant le transport est fortement réduit.
Explication des symboles graphiques
L'éclair indique que l'appareil peut générer
des tensions dangereuses pouvant provoquer
une décharge électrique.
Ce symbole a pour but d'attirer l'attention
sur les consignes particulièrement importan-
tes concernant la commande et l'entretien.
Ce symbole caractérise des informations et
des consignes utiles concernant la manipu-
lation de l'appareil.
AUTRES CONSIGNES
SV-237_05_Bedienungsanleitung 30.01.13 10:01 Seite 45
46
Vincent
CONTENU DE LA LIVRAISON
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Veuillez contrôler le contenu de l'emballage. Les accessoires suivants
doivent être joints à l'appareil :
• 1 câble de distribution
• 1 télécommande SYR-A
• 2 piles de type AAA (LR3)
• le présent manuel
• câble USB
Bien que le développement aille constamment
dans le sens de formats de son numérique et de
systèmes audio-vidéo multicanaux, les installations
stéréo de qualité supérieure continuent d’être très
appréciées. Beaucoup reculent devant l’installati-
on de systèmes multicanaux onéreux et préfèrent
apprécier les films DVD en stéréo. Certains audio-
philes ne souhaitent pas passer aux systèmes
ambiophoniques, parce que les sources High-End-
Stéréo ne peuvent pas déployer tout leur potentiel
sonore avec certains systèmes Surround. Même
pour une deuxième installation de faible encom-
brement et si on ne souhaite pas renoncer à la
qualité du son, on préfèrera des amplificateurs
stéréo de puissance.
Le SV-237 est un amplificateur integré stéréo avec
télécommande. Il associe les avantages des ampli-
ficateurs à transistors et des amplificateurs en
tubes. Son circuit technique qui constitue le fruit
d’une expérience acquise au fil des années s’arti-
cule sur les éléments fondamentaux de la tonalité
stéréo. La technique d’amplification utilisée est
également basée sur le circuit de « Class A » et
de « Class AB ». Ce qui permet à ce modèle d’as-
socier les avantages du circuit de « Classe A »
dont la puissance est limitée, avec une tonalité
supérieure et ceux du circuit « Classe AB » dont le
rendement à la sortie est nettement supérieur. Le
mode de fonctionnement efficace est réinitialisé
automatiquement en fonction de la charge et ne
peut être modifié par l'utilisateur. Le résultat est
l’absence totale de la tonalité sèche et granulaire
qui constitue l’apanage des amplificateurs de
Classe B. Cet appareil est suffisamment perfor-
mant, pour pouvoir contrôler et prendre en char-
ge deux paires des modèles de haut-parleurs com-
muns. Les caractéristiques supplémentaires sont
des réglages de tonalité commutables et la foncti-
on Loudness. Comme innovation du modèle pré-
cédent SV 236, cet appareil est équipé de rac-
cords pour la commande de puissance (Power
Control) et d’un boîtier amélioré. Une finition de
qualité supérieure et un bon rapport prix-perfor-
mance vont de soi.
Cet amplificateur est un partenaire idéal pour lec-
teurs de DVD, lecteurs de CD, de tuners, d’ampli-
ficateurs de casque d’écoute et de haut-parleurs
de Vincent. Adapté aux meubles HiFi et aux
câbles du programme, on peut construire un systè-
me parfaitement harmonieux.
SV-237_05_Bedienungsanleitung 30.01.13 10:01 Seite 46
Vincent
47
1. TREBLE
Sert au réglage de la partie haute du son (aiguës).
2. BASS
Sert au réglage de la partie basse du son (basses).
3. Fenêtre pour le tube
4. INPUT: sélecteur d’entrée
Sert à sélectionner pour la reproduction, une des
six sources audio raccordées aux entrées de l’am-
plificateur.
5. VOLUME : réglage du volume
Sert à monter ou à baisser le volume du système
(haut-parleurs et la sortie de préamplificateur).
6. TONE : activation/désactivation du
réglage de la tonalité
Dérivation (Bypass) du réglage de la tonalité, qui
a été réglée à l’aide des boutons tournants BASS
(2) et TREBLE (1).
7. LEDs pour la visualisation du
sélection d’entrée
La LED affectée à l’entrée sélectionnée reste allu-
mée aussi longtemps que l’amplificateur est sous
tension et sans être mis en sourdine.
8. Récepteur infrarouge de
la télécommande
9. POWER : Interrupteur secteur
Met l’appareil en MARCHE ou à l’ARRET, à l’ARRET,
l’appareil est coupé de l’alimentation secteur.
10. LOUD : Loudness
Ce bouton active ou désactive une correction de
son pour les passages de volumes faibles.
FACADE AVANT
1 2 4 53
6 789 10
SV-237_05_Bedienungsanleitung 30.01.13 10:01 Seite 47
48
Vincent
11. REC OUT : sortie pour enregistrement
Sert à raccorder, si souhaité, par exemple un
appareil d’enregistrement. Le signal stéréo de
cette sortie est identique à celui du signal de sor-
tie de la source actuellement sélectionnée à l’une
des bornes « INPUT » et indépendant d'un règle-
ment de Volume (5)(20), Tone (1)(2)(6) et
Loudness (10). Si l’amplificateur est mis en sourdi-
ne (17), la sortie d'enregistrement « REC OUT »
ne transmet également aucun signal.
12. PRE OUT : sortie de préamplificateur
Si une des entrées « INPUT » (13) est sélection-
née, cette sortie peut transmettre le signal son sté-
réo préamplifié de la source actuellement sélecti-
onnée à deux canaux de puissance supplémentai-
res ou à un Subwoofer actif.
13. INPUT: raccordement d’appareils source
Six bornes d’entrée stéréo RCA pour appareils sour-
ce avec sortie son stéréo analogique de haut niveau.
14. USB: Raccord d’entrée
Connectez, votre ordinateur de bureau, votre
ordinateur portable ou autre équipement similaire
via le câble USB B/A.
15. AC 220-240V: Prise secteur avec
porte-fusible
Raccordez ici le cordon secteur et branchez-le au
secteur. Le petit boîtier en plastique en dessous de
la prise secteur contient le fusible de l’appareil.
Respectez les consignes de sécurité à ce sujet.
16. POWER CONTROL (12V)
Les signaux de commande de mise sous tension
(Trigger) sont envoyés via ces douilles jack (3,5 mm).
17. SPEAKERS: bornes de raccordement
des haut-parleurs
Douilles de sortie avec serrage à vis pour le raccor-
dement d’une ou de deux paires de haut-parleurs.
On peut utiliser des câbles de haut-parleurs avec
fiches banane de 4 mm. Respectez les instructions
du chapitre « Installation » dans le cas où deux pai-
res de haut-parleurs doivent être raccordées.
FACADE ARRIERE
13
17
11
12 15 16
14
SV-237_05_Bedienungsanleitung 30.01.13 10:02 Seite 48
Vincent
49
Orientez la partie avant de la télécommande
directement vers la face de l'appareil. Aucun
obstacle ne doit se trouver entre la télécommande
et l'appareil. La distance entre la télécommande
et l'appareil ne doit pas être supérieure à 7m, car
la fiabilité de la télécommande diminue au-delà
de cette portée.
c
Utilisez exclusivement des
piles rondes AAA (LR3).
TELECOMMANDE
Remplacement/Insertion des piles
a)
Ouvrez et enlevez le couvercle du logement des
piles de la télécommande, en soulevant fortement
la languette située au bord de la télécommande.
Le couvercle du logement à piles est maintenu par
un aimant, ne pas desserrer les vis !
b) Retirez éventuellement les piles usagées et insé-
rez correctement les piles neuves comme indiqué
sur le schéma dans le compartiment des piles.
c) Remettez le couvercle du compartiment et fer-
mez le compartiment
des piles.
PILES
Veillez à ne pas orienter obliquement la télécom-
mande vers l'appareil, car au-delà d'un angle de
±30° par rapport à l'axe central, l'appareil peut
éventuellement réagir moins bien aux instructions
de commande. Remplacez les deux piles lorsque
la distance d'utilisation de la télécommande par
rapport à l'appareil diminue.
Utilisation des piles
L'utilisation non conforme des piles peut causer
une fuite d'acide et, dans des cas extrêmes, une
explosion.
Les piles doivent être insérées correctement quant
à leur polarité, comme cela est indiqué par les
repères présents à l'intérieur du boîtier des piles.
N'utilisez pas des piles neuves et usagées en
même temps pour utiliser la durée de vie entière
des piles. Faites attention à utiliser des piles de
même type.
Certaines piles sont rechargeables, d'autres ne le
sont pas. Observez les consignes de précaution et
les instructions fournies sur les piles.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas la télécom-
mande pour une durée prolongée.
Les piles ne doivent en aucun cas être court-circui-
tées, démontées ou chauffées.
Eliminez les piles usagées conformément aux dis-
positions locales de protection de l'environnement
et ne les jetez pas avec les ordures ménagères.
b
a
SV-237_05_Bedienungsanleitung 30.01.13 10:02 Seite 49
50
Vincent
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE
19
18
21
18. MUTE : touche de mise en sourdine
Coupe les signaux de sortie des bornes de serra-
ge de haut-parleurs, de la sortie du préamplifica-
teur « PRE OUT » (12) et de la sortie pour enregi-
strement « REC OUT » (11).
19. Touches de sélection d’entrées
Servent à la sélection de l’appareil source raccor-
dé, dont on veut écouter la reproduction.
20. DIMMER
Ajustage de luminosité pour l'éclairage de la fenê-
tre de tubes (3) à la face d'appareil.
21. VOLUME et VOLUME :
touches de volume
Servent à modifier le réglage du volume du système.
20
SV-237_05_Bedienungsanleitung 30.01.13 10:02 Seite 50
Vincent
51
Réalisez les raccordements de câbles dans l’ordre préconisé ci-dessous. Raccordez d’abord le cordon sec-
teur à l’appareil, puis branchez-le à la prise du secteur.
INSTALLATION
Dépose du capot de protection
Avant la première installation, retirez
les capuchons de protection des
connecteurs à utiliser, situés sur la
façade arrière de l’appareil.
Prises RCA
Des branchements RCA mécaniquement identiques
existent en tant que connexions des entrées et des
sorties. Veillez à ne pas mélanger ces connexions
lors de l'installation!
Veillez à ne pas intervertir les entrées analogiques
droite et gauche. Souvent, de telles connexions
RCA présentent les couleurs suivantes : rouge pour
le canal de droite, noir ou blanc pour le canal de
gauche.
Un contact entre la broche centrale de la fiche
RCA avec la douille extérieure de contact de la
fiche RCA, peut dans le pire des cas, provoquer
une détérioration des appareils, lorsque ceux-ci
sont sous tension. C’est pourquoi, il ne faut jamais
changer les raccordements lorsque les appareils
sont sous tension !
1
2
OU
OUTPUT
VEUILLEZ TENIR COMPTE DES INSTRUCTIONS
SUIVANTES LORS DE L’INSTALLATION :
Prise de haut-parleur
Nous vous recommandons d'utiliser des câbles de
haut-parleurs confectionnés, au lieu de connecter
directement le conducteur intérieur (toron) du
câble. Les fiches banane ou les cosses de câble
offrent une plus grande sécurité contre les courts-
circuits ou l'endommagement des haut-parleurs ou
de l’amplificateur.
Assurez-vous que les fils des haut-parleurs dénudés
ne puissent entrer en contact entre eux ou toucher
le métal du dos de l'appareil!
Veillez au branchement correct des fils de haut-par-
leurs positif et négatif. Un branchement interverti
se fait remarquer par une baisse de qualité du son.
Utilisez uniquement des haut-parleurs d'une impé-
dance minimale de 8
Ω
(deux paires de haut-par-
leurs) et de 4
Ω
(un paire de haut-parleurs).
Câbles de liaison
Pour exploiter au mieux le potentiel de qualité
sonore des composants, on ne devrait utiliser que
des câbles de liaison et de haut-parleurs de quali-
té supérieure, par exemple des câbles Vincent.
Utilisez de préférence des câbles audio blindés.
Votre revendeur se fera un plaisir de vous conseil-
ler à ce sujet.
- Faux - - Correctement -
SV-237_05_Bedienungsanleitung 30.01.13 10:02 Seite 51
52
Vincent
Raccordez les sorties de ces appareils source avec les entrées « INPUT » (13) de l’amplificateur. La plupart
des bornes de sortie sont désignées par « LINE OUT », « AUDIO OUT » ou « FRONT OUT ». Vous trouverez
des informations sur les possibilités de raccordement des appareils source dans leur mode d’emploi.
Il est possible de raccorder jusqu’à cinq sources stéréo avec les sorties haut niveau RCA. En ce qui concerne
les entrées son correspondantes « INPUT » il s’agit d’entrées haut niveau de qualité électrique standard iden-
tique avec prise RCA. Elles ont une fonction identique, elles ne se distinguent que par leur désignation.
Pour utiliser une platine tourne disque, il vous faut utiliser un préamplificateur phono soi-disant
correcteur préliminaire, qui est installé dans le réseau des signaux entre la platine tourne dis-
que et l'une des entrées du niveau supérieur. Certains modèles d'platine tourne disque en sont
déjà équipés et peuvent donc être directement branchés. Vous trouverez des informations com-
plémentaires dans les instructions de service de cet appareil.
Souvent, avec l’aide d’adaptateurs, on pourra utiliser le son stéréo d’appareils, dont les sorties
ne peuvent pas être raccordées avec des douilles de sortie RCA, mais d’autres fiches (fiche DIN,
fiche à Jack).
RACCORDEMENT DES APPAREILS SOURCE
SV-237
p. ex. lecteur CD, tuner
LINE OUT
Connexion RCA
RACCORDEMENT D’UN APPAREIL D’ENREGISTREMENT
Vous pouvez raccorder aux prises « REC OUT » (11) de la zone de raccordements à l’arrière de l’appareil,
si vous le souhaitez, un appareil d’enregistrement (par ex. un enregistreur de CD, de cassettes ou similaire)
ou un autre appareil, qui doit recevoir le niveau de sortie stéréo (niveau sonore de ligne), non modifié, fixe-
ment réglé du son de la source de signal sélectionnée à l’amplificateur. Le niveau de sortie est indépendant
du réglage du volume, Loudness ainsi que du réglage de la tonalité (BASS, TREBLE, TONE). Si l’amplificateur
est mis en sourdine (18), la sortie d'enregistrement « REC OUT » ne transmet également aucun signal.
Reliez pour cela cette sortie de signal par une paire de câbles RCA, à l’entrée du signal (« LINE IN »,
« TAPE IN » ou « REC IN ») de l’appareil d’enregistrement. Veuillez noter, que certains appareils d’enre-
gistrement peuvent avoir une influence perturbatrice sur le signal audio en question. Certains appareils
d’enregistrement ont plutôt une impédance d’entrée basse, qui peut légèrement fausser la tension du
signal d’entrée. Pour une appréciation maximale de la musique, nous recommandons, de ne maintenir le
raccordement aux prises « REC », que pendant la durée de l’enregistrement.
SV-237
par ex. enregistreur
de cassettes
LINE IN
Connexion RCA
SV-237_05_Bedienungsanleitung 30.01.13 10:02 Seite 52
Vincent
53
De nombreux systèmes AV se composent de nombreux composants individuels. Pour éviter de les mettre
en marche et de les arrêter l’un après l’autre à chaque utilisation, certains fabricants ont équipé les appa-
reils avec un circuit appelé « Power Control », ou aussi « Trigger » ou encore « Commande de mise sous
tension ». Ce type de télécommande Standby est avant tout utilisé pour les préamplificateurs et les ampli-
ficateurs. Pour pouvoir l’utiliser, des liaisons câblées doivent être réalisées directement ou indirectement
LIAISONS CABLEES POUR LA COMMANDE
DE MISE SOUS TENSION (POWER CONTROL)
RACCORDEMENT DE DEUX CANAUX
D’ETAGE DE SORTIE SUPPLEMENTAIRES
Les fiches « PRE OUT » (12) ne sont nécessaires que si voulez utiliser un amplificateur de puissance stéréo ou
deux amplificateurs mono pour l'alimentation de deux haut-parleurs supplémentaires. Cela peut s'avérer utile si
deux haut-parleurs supplémentaires sont utilisés, par exemple dans une autre pièce, pour la reproduction de la
musique stéréo. Ces haut-parleurs sont branchés aux sorties des amplificateurs de puissance supplémentaires. Les
prises de sorties « PRE OUT » (12) de l’amplificateur sont raccordées avec les prises d’entrée de l’étage ou des
étages de sortie, qui sont généralement désignées par « INPUT », « POWER AMP IN » ou « MAIN INPUT ».
SV-237
e. g. amplificateur
de puissance stéréo
INPUT
Connexion RCA
A la place de l’amplificateur de puissance stéréo représenté ici, on peut aussi bien utiliser deux amplificateurs
de puissance mono.
Le convertisseur intégré D/A permet de transmettre, par voie analogique, des signaux de musique numé-
riques directement de l'ordinateur vers l'amplificateur. Pour ce faire, on utilise le port USB comme entrée.
SV-237
Connexion USB
Laptop
PC
RACCORDEMENT D'UN DISPOSITIF USB
SV-237_05_Bedienungsanleitung 30.01.13 10:02 Seite 53
54
Vincent
SV-237
e.g. lecteur de CD
e.g. amplificateur
de puissance
Câble Power Control
LIAISONS CABLEES POUR LA COMMANDE
DE MISE SOUS TENSION (POWER CONTROL)
De nombreux appareils, qui peuvent être commandés par un signal de mise sous tension (sauf pré-
amplificateur ou amplificateur), possèdent deux douilles de connexion, qui ne sont pas désignées
comme entrée ou sortie. Dans ce cas, on peut librement choisir l’une des deux.
Les connecteurs « POWER CONTROL » des préamplificateurs ou des amplificateurs ne doivent
jamais être reliés entre eux ! Un seul préamplificateur ou un seul amplificateur peut être raccordé
via une liaison « POWER CONTROL » directement ou indirectement à tous les autres appareils !
entre l’amplificateur et tous les appareils qui supportent cette fonction. La fonction « Power Control » a
pour effet, de mettre en marche ou d’arrêter automatiquement tous les appareils, qui supportent cette
fonction, en même temps que la mise en marche ou l’arrêt d’un des appareils raccordés au système (en
général l’amplificateur). Veuillez noter que tous les appareils qui réagissent à la commande de mise sous
tension, ne sont pas coupés du secteur, mais seulement maintenus en état de veille. On utilise pour cela
des câbles à deux conducteurs, équipés de fiches banane 3,5 mm (mono). Pour chaque liaison entre deux
appareils, il faut utiliser un de ces câbles.
Si le mode de fonctionnement décrit ci-dessus n’est pas souhaité, il suffit, la plupart du temps, de renon-
cer aux liaisons câblées décrites dans ce paragraphe.
L’appareil SV-237 possède deux prises de sortie pour la commande de commutation. On peut ainsi y rac-
corder directement deux appareils (16). S’il y a plus de deux appareils raccordés, qui doivent être com-
mandés, il sera nécessaire, de faire passer la liaison de commande entre l’amplificateur et les autres
appareils à commander, via les deux appareils qui sont raccordés directement. Pour ce faire, ont pourra
utiliser sur la plupart des appareils une des deux prises « POWER CONTROL » comme entrée du signal
et l’autre comme sortie du signal. De cette façon, un nombre théoriquement infini d’appareils peut être
alimenté avec les impulsions de commande. Cette méthode, consistant à mettre en circuit les entrées et les
sorties des appareils et de les enchaîner ainsi, est aussi appelée « daisy chaining ».
SV-237_05_Bedienungsanleitung 30.01.13 10:02 Seite 54
Vincent
55
BRANCHEMENT DES HAUT-PARLEURS
On peut raccorder à l’amplificateur SV-237 une paire de haut-parleurs ou aussi deux paires de haut-par-
leurs. Les deux sorties reçoivent le même signal stéréo. Pour chaque haut-parleur vous trouverez sur l’ap-
pareil deux bornes de serrage (positive + et négative –), auxquelles vous pouvez raccorder une extrémi-
té d’un câble de haut-parleur. Sur chaque paire de bornes de serrage vous trouverez une désignation (R
ou L), qui indique de quel côté (droit ou gauche) correspond la paire de bornes. Les mêmes bornes ou
des bornes similaires se trouvent sur le haut-parleur, avec également la désignation de polarité (+ ou –).
Sur ces bornes seront raccordées les autres extrémités des câbles de haut-parleurs correspondants. Les
bornes de serrage similaires doivent chaque fois être reliées entre elles par le câble de haut-parleur : la
borne désignée « + » de l’amplificateur doit être reliée à la borne désignée « + » du haut-parleur. Le sché-
ma montre les raccordements pour l’utilisation d’une paire de haut-parleurs. Si une deuxième paire de
haut-parleurs doit être raccordée, il faudra relier de la même façon les bornes de la rangée inférieure
avec les haut-parleurs supplémentaires.
Câbles de
haut-par-
leurs
SV-237
haut-parleurs droit et gauche
Si chaque haut-parleur est relié tout à fait normalement à un câble à deux conducteurs, dans le cas de
haut-parleurs avec double borne de raccordement (quatre bornes de serrage) il faudra mettre en place un
pontage (généralement fourni avec les haut-parleurs, sous la forme de plaquettes métalliques ou de courts
morceaux de câbles), entre les deux bornes de même polarité (par exemple les bornes désignées par «
+ »). La borne marquée de « + » et « R » de l’amplificateur doit être reliée à l’une des bornes marquées
« + », borne pontée du haut-parleur droit. La borne marquée de « – » et « R » de l’amplificateur doit être
reliée à l’une des bornes marquées « – », borne pontée du haut-parleur droit. Adoptez la même configu-
ration pour le câble reliant les bornes du haut-parleur gauche.
BRANCHEMENT DU CABLE D'ALIMENTATION
Contrôlez si la prise murale offre une alimentation appropriée. Cela est le cas si elle est alimentée en cou-
rant alternatif de 230 V (50 Hz).
Enfichez bien la prise du câble secteur fourni dans la douille secteur (15) au dos de l'appareil. Reliez l'au-
tre extrémité du câble secteur à une prise secteur.
SV-237_05_Bedienungsanleitung 30.01.13 10:02 Seite 55
56
Vincent
BRANCHEMENT DES HAUT-PARLEURS
Si vous souhaitez raccorder deux paires de haut-parleurs, tous les haut-parleurs utilisés doivent
avoir une impédance nominale d’au moins 8 Ω. Si l’amplificateur n’est utilisé qu’avec une seule
paire de haut-parleur, tous les types de haut-parleurs ayant une impédance nominale d’au moins
4 Ω peuvent être raccordés.
Veuillez à la bonne polarité des raccordements des câbles de haut-parleurs. Le contact positif est
généralement de couleur rouge et marqué du signe « + ». Le conducteur marqué du câble de haut-
parleur doit être relié à la borne positive.
Si vous utilisez des câbles de haut-parleur préé-
quipés de fiches bananes de 4 mm, il vous suffi-
ra seulement de relier les deux fiches de chaque
câble de haut-parleur avec les bornes correspon-
dantes. Les molettes de fixation devront être ser-
rées en les tournant dans le sens horaire.
Si on utilise des câbles avec
cosses, il faudra desserrer la
molette de fixation en la tour-
nant dans le sens antihoraire,
insérer la cosse sous la molette
et resserrer celle-ci en la tournant dans le sens
horaire. Pour éviter tout dommage, assurez-
vous que le branchement est bien serré et
qu’aucune partie métallique dénudée de la
cosse ne soit en contact avec la paroi arrière ou
une autre borne de raccordement.
En l’absence de cosse, retirez l’isolant de chaque
extrémité du câble sur une longueur d’un cm envi-
ron. Torsadez le câble dénudé, pour éviter les
court-circuits, desserrez la molette de fixation en
la tournant dans le sens antihoraire et insérez l’ex-
trémité du câble dans le perçage dégagé du bor-
nier. Serrez maintenant le câble en faisant tourner
la molette de serrage dans le sens horaire.
Contrôlez le serrage correct du câble.
SV-237_05_Bedienungsanleitung 30.01.13 10:02 Seite 56
Vincent
57
Action Touche(s) Description
Mise en marche et arrêt POWER (9)
L’appareil n‘a pas de mise en veille, il est mis en marche et arrêté par le
commutateur en façade avant. En position arrêt, il n‘est plus sous tension.
Avant de mettre l’appareil en marche, prenez la précaution de réduire le
réglage du volume sonore (5). En position marche, une des LED près du
sélecteur d’entrée (7) s’allume si l’amplificateur n’a été mis en sourdine.
Sélection de l‘entrée
INPUT (4)
Touches de
sélection
d’entrée
(19)
Sur l'appareil: Ce bouton tournant possède six positions avec maintien
pour les six sources d’entrée des prises « INPUT » (13). La source souhai-
tée peut être sélectionnée par rotation du bouton tournant.
Sur la télécommande: Un bref appui sur la touche du canal d'entrée sou-
haité, par exemple « S1 », permute la reproduction sur l'appareil raccordé.
La LED (7) allumée indique quelle source est actuellement sélectionnée.
Réduisez par précaution le volume (5)(20) avant de changer de canal
d'entrée!
Réglage volume sonore
VOLUME (5)
VOLUME
p
/
q
(21)
Sur l’appareil : tournez le bouton tournant « VOLUME » dans le sens horaire
pour augmenter le volume, dans le sens antihoraire pour le diminuer.
Avec la télécommande : appuyez en continu sur la touche « VOLUME
p »,
pour augmenter le volume. Utilisez la touche « VOLUME
q »,
pour le diminuer.
Le réglage du volume n’a aucune influence sur le signal de la sortie pour
enregistrement « REC OUT » (11).
Mise en sourdine des
haut-parleurs et de la
sortie du
préamplificateur
MUTE (18)
La mise en sourdine ne peut être effectuée qu’avec la télécommande. Elle
déconnecte les haut-parleurs, les sorties « PRE OUT » (12) et le sortie «
REC OUT » (11). Pendant la mise en sourdine, le voyant LED sur le bouton
rotatif clignote et la LED (7) s’éteint. Par un nouvel appui, on rétablit le
volume précédemment réglé.
Réglage tonalité des
aigus
TREBLE (1)
Avec le bouton tournant de réglage « TREBLE » de la façade de l’appareil,
vous influez sur les aigus de la sonorité. Une rotation dans le sens horaire
renforce l’intensité réglée, une rotation dans le sens anti horaire diminue
l’intensité. Le réglage n’est activé que si le bouton « TONE » (6) a été
actionné. Le réglage du son agit sur les signaux des haut-parleurs et la sor-
tie « PRE OUT » (12). Le signal de la sortie « REC OUT » (11) n’est pas
modifié.
Réglage tonalité des
des basses
BASS (2)
Avec le bouton tournant de réglage « BASS » de la façade de l’appareil
vous influez sur les basses de la sonorité. Une rotation dans le sens horaire
renforce l’intensité réglée, une rotation dans le sens anti horaire diminue
l’intensité. Le réglage n’est activé que si le bouton « TONE » (6) a été
actionné. Le réglage du son agit sur les signaux des haut-parleurs et la sor-
tie « PRE OUT » (12). Le signal de la sortie « REC OUT » (11) n’est pas
modifié.
UTILISATION DE L‘APPAREIL
SV-237_05_Bedienungsanleitung 30.01.13 10:02 Seite 57
58
Vincent
Action Touche(s) Description
Désactiver le réglage
du son (BASS/TREBLE)
TONE (6)
Si le son ne doit plus être modifié, il est recommandé de désactiver le régla-
ge du son (BASS, TREBLE) avec ce bouton situé en façade avant de l’appa-
reil. Quand le bouton a été actionné, le traitement du son des réglages de
tonalité (1)(2) est opérationnel. Si le bouton n’est pas actionné, les deux
réglages de tonalité sont contournés dans le préamplificateur et le contenu
des fréquences du préamplificateur intégré n’est pas modifié.
Activer et désactiver la
correction du son pour
un volume sonore faible
LOUD (10)
La fonction « Loudness » est une caractéristique de puissance des amplifica-
teurs audio qui permet à l'utilisateur d'augmenter les fréquences basses et
hautes par simple pression sur un bouton. Cette fonction corrige l'impressi-
on de volume en volume faible. Cela est indispensable, car l'individu per-
çoit en faible volume les fréquences hautes et basses moins fort que les fré-
quences moyennes à pression acoustique identique (fréquences sonores
autour de 1 kHz). Cette fonction ne devrait être utilisée qu’avec un volume
sonore faible. Elle n’a aucune influence sur le signal de la sortie « REC
OUT » (11).
Modifier la luminosité
de l'éclairage de la
fenêtre pour le tube
DIMMER
(20)
Le commutateur « DIMMER » permet de choisir entre quatre niveaux de
luminosité et la désactivation de l'éclairage dans la fenêtre de visualisation
du tube (3). En état de livraison, l'éclairage est réglé sur leur maximum.
L'activité répétée de la touche « DIMMER » diminue la luminosité de l'éclai-
rage de fenêtre, après la quatrième pression sur une touche, cet éclairage
est coupé. La cinquième pression sur la touche produit encore la luminosité
maxima. Après avoir éteint l'appareil, l'embauche de luminosité choisie
reste sauvegardée.
Utilisation de l'entrée
USB
USB (14)
Connectez votre PC, ordinateur portable ou autre à l'aide du câble USB
fourni sur la prise d'entrée USB (14) à l'arrière de l'appareil.
Sélectionnez l'entrée "USB" à l'aide du bouton de sélection de l'entrée
(1/19). Dès que vous démarrez la lecture de la musique avec votre logiciel
de lecture multimédia sur le PC (ou autre équipement semblable),
le SV-227 reçoit ce signal sur l'entrée USB (14) et transmet ce signal aux
enceintes via les bornes de raccordement des enceintes.
La commande d'un titre isolé est exécuté sur le PC
(ou autre équipement semblable).
UTILISATION DE L‘APPAREIL
SV-237_05_Bedienungsanleitung 30.01.13 10:02 Seite 58
Vincent
59
Temps de rodage / échauffement
Vos appareils audio demandent un certain temps
pour atteindre leurs performances maximales. Ce
laps de temps est très différent pour les différents
composants de votre système. Vous obtiendrez un
son de meilleure qualité et plus homogène en lais-
sant l’appareil sous tension.
Profitez de l’expérience de votre revendeur!
Ronflement du secteur
Certaines sources audio peuvent provoquer, en
liaison avec l’amplificateur, un ronflement percepti-
ble dans les haut-parleurs. Le volume de ce bruit est
variable avec le réglage de volume de l’amplifica-
teur. Ceci n’est pas le signe d’un défaut de vos pro-
duits audio, mais doit être éliminé par des mesures
appropriées. En général, n’importe quel appareil
connecté à l’amplificateur, fonctionnant également
sur secteur et relié au conducteur de terre du sec-
teur, peut causer ce problème.
L’expérience montre que ce phénomène est soit dû
à la connexion d’antenne du tuner ou du téléviseur,
soit en relation avec des ordinateurs personnels,
haut-parleurs électrostatiques, subwoofers, platines
tourne-disque ou amplificateurs de casque qui
sont
connectés aux entrées audio de l’amplificateur.
Une autre cause possible du ronflement est une
interférence électromagnétique entre l’alimentati-
on d’autres appareils (p. ex. amplificateur, récep-
teur, lecteur de CD, tuner, etc.) et la tête de lectu-
re d’une platine tourne-disque connectée. On peut
facilement déterminer soi-même de telles causes
de défaut en changeant la platine tourne-disque
de place.
Certains amplificateurs finaux possèdent un com-
mutateur « Ground Lift ». Lorsqu’on le presse, la
masse du châssis et la masse du conducteur de
terre sont séparées du point de masse central de
l’appareil. Le conducteur de terre conserve sa
fonction. Cela peut aider à empêcher le ronfle-
ment.
Sur presque tous les appareils électriques, le
potentiel de masse de tous les signaux est amené
sur un point central. Ils trouvent exactement une
liaison commune à ce point précis. S’il existe un
conducteur de protection, celui-ci possède tou-
jours une liaison inamovible avec le boîtier à un
point stratégique favorable et les deux points sont
également le plus souvent aussi raccordés précisé-
ment au point de masse central. C’est ainsi qu’on
obtient aussi un effet de blindage du boîtier.
Certains appareils sont équipés d’un commutateur
de coupure de masse (GND SWITCH) à l’arrière
de l’appareil. Quand celui-ci est mis en marche
(s’il se trouve en position "ON"), le conducteur de
protection et le boîtier sont tous deux déconnectés
du point de masse, l’effet de protection du con-
ducteur de protection est conservée.
Si vous ne parvenez pas à éliminer vous-même ce
ronflement, votre revendeur vous y aidera.
CONSEILS
SV-237_05_Bedienungsanleitung 30.01.13 10:02 Seite 59
60
Vincent
RESOLUTION DE PROBLEMES
Symptôme
Cause possible du défaut
Remède
Pas de fonctionne-
ment après mise
en marche du
commutateur secteur
Le cordon secteur n’est pas relié à une
prise opérationnelle.
Le cordon secteur est défectueux ou il n’est
pas entièrement enfoncé dans la prise
secteur ou celle de l’appareil.
Fusible de l’appareil ou appareil défectueux.
Réalisez une liaison à une prise
opérationnelle avec la tension appropriée.
Vérifiez le cordon secteur, remplacez-le
éventuellement et enfoncez sa fiche
correctement dans la prise secteur, ainsi
que son autre extrémité dans la prise secteur
de l’appareil.
Prenez contact avec votre répondeur.
Pas de son, bien que
l’appareil soit sous
tension et activé
(une des LED du
sélecteur d’entrées
(7) sur la façade
de l’appareil est
allumée)
L’appareil source (4)(19) actuellement sélecti-
onné n’émet aucun signal.
Un des réglages audio d’un lecteur DVD rac-
cordé (analogue/digital) est mal choisi.
La sortie de l’appareil source n’est pas ou est
mal raccordée ou pas raccordée à la bonne
borne d’entrée de l’amplificateur.
Le mauvais canal d’entrée a été sélectionné à
l’amplificateur.
Le Volume est réglé trop bas.
L’amplificateur a été mis en sourdine (fonction
Mute).
Les câbles de haut-parleurs ne sont pas cor-
rectement raccordés aux bornes de raccorde-
ment ou sont défectueux.
Démarrez la lecture de la source de signal
raccordée.
Corrigez les paramètres du Setup du lecteur.
Corrigez la liaison de la source de signal.
Corrigez la sélection d’entrée (4)(19).
Augmentez prudemment le volume (5)(21).
Désactivez la mise en sourdine (touche «
MUTE » (18)).
Vérifiez et serrez les câbles de haut-parleurs
aux bornes de l’amplificateur (17) et aux bor-
nes des haut-parleurs.
La reproduction
sonore d’un canal
de fonctionne pas
L’appareil source n’émet un signal que sur un
seul canal.
Un des câbles de signal entre l’appareil source
et l’amplificateur n’est pas correctement fixé
ou est défectueux.
Un des câbles de haut-parleurs n’est pas
correctement raccordé ou est défectueux.
Vérifiez l’appareil source, par exemple avec
un autre amplificateur.
Vérifiez et serrez ces câbles.
Vérifiez et serrez les câbles de haut-parleurs
aux bornes de l’amplificateur et aux bornes
des haut-parleurs. Les câbles des deux haut-
parleurs d’une paire de haut-parleurs ne
doivent pas être raccordés à des bornes de
haut-parleurs différents (A ou B) à l’arrière
de l’amplificateur.
SV-237_05_Bedienungsanleitung 30.01.13 10:02 Seite 60
Vincent
61
RESOLUTION DE PROBLEMES
Symptôme Cause possible du défaut Remède
Mauvaise qualité
du son
Les connexions des liaisons par câble sont
desserrées, les connexions encrassées ou un
câble est défectueux.
Une platine a été raccordée à un niveau
élevé sans un préamplificateur phono.
Les réglages de tonalité des boutons « TREBLE
» ou « BASS » ne sont pas corrects.
Vérifiez les connexions audio et les câbles.
Raccordez un préamplificateur phono.
Examinez les réglages choisis là.
Aucune fonction ne
peut être exécutée
à l’aide de la
télécommande
Absence de piles dans la télécommande, erreur
de montage des piles ou les piles sont vides.
La trajectoire entre la télécommande et
l’appareil est masquée, la portée de l’apparei
l
est dépassée ou l’appareil est utilisé avec un
décalage latéral trop important.
L’appareil n’est pas sous tension.
Vérifiez et remplacez les piles si nécessaire.
Essayez de diriger la télécommande vers la
façade de l’appareil sans obstacle entre les
deux, à une distance inférieure à 7 mètres,
face à l’appareil sans décalage latéral.
Mettez l’appareil sous tension.
Bourdonnement
audible des basses
Voir paragraphe « Ronflement du secteur » au chapitre « Conseils ».
SV-237_05_Bedienungsanleitung 30.01.13 10:02 Seite 61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

VINCENT SV-237 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Matériel musical
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues