Whirlpool Duet sport Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

FRONT-LOADING
AUTOMATIC WASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUE À
CHARGEMENT FRONTAL
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières.................. 2
8540910A
®
Designed to use only HE
High Efficiency Detergent
Conçue pour l’utilisation
d’un détergent haute
efficacité seulement
2
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ..........................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Options.........................................................................................4
Location Requirements................................................................4
Drain System................................................................................6
Electrical Requirements ...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................8
Remove Transport System ..........................................................8
Connect the Inlet Hoses...............................................................8
Route the Drain Hose...................................................................9
Secure the Drain Hose.................................................................9
Level the Washer........................................................................10
Complete Installation .................................................................10
FEATURES AND BENEFITS ........................................................11
WASHER USE...............................................................................12
Starting Your Washer.................................................................12
Using the Proper Detergent .......................................................12
Using the Dispenser...................................................................13
Pausing or Restarting.................................................................14
Changing Cycles and Options...................................................14
Status Lights ..............................................................................14
Cycles.........................................................................................15
Normal Sounds ..........................................................................16
Options and Modifiers................................................................16
Laundry Guide............................................................................17
LAUNDRY TIPS ............................................................................18
Loading.......................................................................................18
Stain Removal Guide .................................................................19
WASHER CARE ............................................................................20
Cleaning Your Washer ...............................................................20
Water Inlet Hoses.......................................................................21
Vacation, Storage, and Moving Care.........................................21
TROUBLESHOOTING ..................................................................22
Washer and Components..........................................................22
Washer Operation ......................................................................23
Clothes Care...............................................................................24
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................25
In the U.S.A. ...............................................................................25
In Canada ...................................................................................25
WARRANTY ..................................................................................26
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE........................................................27
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................28
Outillage et pièces......................................................................28
Options .......................................................................................28
Exigences d'emplacement.........................................................29
Système de vidange...................................................................30
Spécifications électriques ..........................................................31
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................32
Élimination des accessoires de transport..................................32
Raccordement des tuyaux d'alimentation.................................32
Acheminement du tuyau de vidange .........................................33
Immobilisation du tuyau de vidange ..........................................33
Réglage de l'aplomb de la laveuse............................................34
Achever l'installation ..................................................................34
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES .....................................35
UTILISATION DE LA LAVEUSE...................................................36
Mise en marche de la laveuse....................................................36
Utilisation du détergent approprié .............................................36
Utilisation du distributeur ...........................................................37
Pause ou remise en marche.......................................................38
Modification des programmes et options..................................38
Témoins lumineux ......................................................................38
Programmes...............................................................................39
Sons normaux ............................................................................40
Options et modificateurs............................................................40
Guide de lessivage.....................................................................42
CONSEILS DE LESSIVAGE..........................................................43
Chargement................................................................................43
Guide pour l'élimination des taches...........................................44
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................45
Nettoyage de la laveuse.............................................................45
Tuyaux d'arrivée d'eau...............................................................46
Précautions à prendre avant les vacances,
un entreposage ou un déménagement......................................46
DÉPANNAGE.................................................................................47
La laveuse et ses composants...................................................47
Fonctionnement de la laveuse ...................................................48
Entretien des vêtements.............................................................50
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................51
Aux États-Unis............................................................................51
Au Canada..................................................................................51
GARANTIE.....................................................................................52
27
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole dalerte de sécurité.
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à dautres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGER ou
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire toutes les instructions avant dutiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont été nettoyésou
lavés avec de lessence ou imbibésdessence,
solvants de nettoyage à sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent émettre des vapeurs susceptibles de
senflammer ou dexploser.
Ne pas ajouter dessence, solvant de nettoyage à
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
leau de lavage. Ces substances peuvent émettre
des vapeurs susceptibles de senflammer ou
dexploser.
Dans certaines conditions, de lhydrogène gazeux
peut se former dans un circuit deau chaude qui na
pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit deau
chaude na pas été utilisé pendant une telle période,
avant dutiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
deau chaude et laisser leau s’écouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra l’évacuation de lhydrogène gazeux
accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
période.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à lintérieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est
utilisée à proximité denfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter datteindre un article à lintérieur de la cuve de
la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou lagitateur est en
mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle
serait exposée aux intempéries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce
nest spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans
un manuel dinstructions de réparations destinéàlutilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernée comprenne
ces instructions et soit compétente pour les exécuter.
Voir Spécifications électriquespour les instructions de
liaison à la terre.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques dincendie, de choc électrique ou de blessures lors de lutilisation de la
laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :
28
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d'arrivée
d'eau
Pince (ouverture jusqu'à 1⁹⁄₁₆" [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils nécessaires à l'installation
Clés plates de 17 mm et 13 mm
Niveau
Cale en bois
Règle ou mètre ruban
Pièces fournies
Autres pièces
Il se peut que l'installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour acheter l'un des articles indiqués ici, composer le numéro
sans frais indiqué sur la couverture ou à la section Assistance ou
service.
Options
Piédestal
Vous pouvez acheter séparément des piédestaux de différentes
tailles pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piédestal de
10" (25,4 cm) ou un piédestal de 15,5" (39,4 cm). Ne pas oublier
que le piédestal augmentera la hauteur totale de l'appareil.
Piédestal facultatif
A. Bride de retenue pour
tuyau de vidange (en
forme de U)
B. Tuyau d'alimentation (2)
C. Rondelle pour tuyau
d'alimentation (4)
D. Bouchon pour les trous
des boulons de
transport (4)
E. Courroie perlée
AB C
D
E
Si vous avez Vous devrez acheter
Évier de buanderie
ou tuyau de rejet à
l'égout plus haut
que 96" (2,4 m)
Système de pompe de puisard (si non
déjà disponible)
Égout surélevéÉvier de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
évier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Égout au plancher Brise-siphon, pièce n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, pièce n° 8318155;
et trousse de connexion, pièce
n° 2858835
Tuyau de vidange
trop court
Trousse de rallonge du tuyau de vidange
de 4 pi (1,2 m), pièce n° 2858863
Robinets d'eau
hors d'atteinte des
tuyaux
d'admission
2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
6pi (1,8m), pièce n° 76314
10 pi (3,0 m), pièce n° 350008
Hauteur du
piédestal
Hauteur
approximative
avec laveuse
Cou-
leur
Numéro de
modèle
10" (25,4 cm) 46" (116,8 cm) Blanc WHP1000SQ
15,5" (39,4 cm) 51,5" (130,8 cm) Blanc WHP1500SQ
29
Ensemble de superposition
Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, téléphoner au marchand chez qui vous avez
acheté votre sécheuse ou consulter la section Assistance ou
service de ce manuel. Demander la pièce n° 8572546.
Exigences d'emplacement
Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en
améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le
déplacement possible de la laveuse.
La laveuse peut être installée sous un comptoir personnalisé,
dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir Système de vidange.
Il faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appareils voisins. C'est à l'utilisateur qu'incombe la
responsabilité de réaliser une installation correcte.
Il vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de l'eau à 120°F (49°C) à la
laveuse.
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon électrique se trouvant à l'arrière
de la laveuse. Voir Spécifications électriques.
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à moins de
4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20-100 lb/po²
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(2,5 cm) sous l'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas
recommandée.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 lb (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse à des températures inférieures
à 32ºF (0ºC). Une quantité d'eau peut demeurer dans la laveuse
et causer des dommages à des températures basses.
Dégagements de séparation à respecter
L'emplacement doit être assez grand pour permettre d'ouvrir
complètement la porte de la laveuse.
Prévoir davantage d'espace pour faciliter l'installation et
l'entretien. La porte s'ouvre à plus de 90° et n'est pas
réversible.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 1" (2,5 cm) de tous les côtés
de la laveuse est recommandé pour réduire le transfert du
bruit.
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
Espacement recommandé pour une installation
personnalisée sous un comptoir
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Installation personnalisée sous un comptoir - laveuse
seulement
Espacement recommandé pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
piédestal
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Installation dans un encastrement ou placard
A. Vue latérale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entrée d'air
50¹⁄₄"
(127,6 cm)
27"
(68,6 cm)
36"
(91,4 cm)
29¹⁄₄"
(74,3 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
36" min.
(91,4 cm)
27"
(68,6 cm)
2" (5 cm)
B
48"
(122 cm)
A
B
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
4"
(10,2 cm)
29
¹⁄₄"
(80 cm)
48 po
2 *
(310 cm
2
)
24 po
2 *
(155 cm
2
)
30
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
piédestal
Espacement recommandé pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec laveuse et
sécheuse superposées
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du
placard.
**Le coude d'évacuation externe nécessite davantage d'espace.
***Les moulures de porte et de plancher et les plinthes peuvent
nécessiter un espace supplémentaire.
Espacement recommandé pour linstallation de la caisse
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement
recommandé.
Pour installation de la caisse avec porte, on doit prévoir des
ouvertures minimums dentrée dair au sommet de la caisse.
Système de vidange
La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à
l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier
de buanderie, ou le système de vidange au plancher.
Sélectionner la méthode d'installation du tuyau de vidange selon
les besoins. Voir Outillage et pièces.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau de diamètre
minimum de 2" (5 cm). La capacité minimale d'acheminement ne
doit pas être inférieure à 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet à l'égout doit être au moins à 30"
(76,2 cm) de hauteur et au maximum à 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
A. Encastrement
B. Vue latérale - placard ou endroit exigu
1"
(2,5 cm)
29
¹⁄₄
"
(80 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
4"
(10,2 cm)
38" min.
(96,5 cm)
AB
48 po
2
*
(310 cm
2
)
3" (7,6 cm)
12" (30,5 cm)
72"
(182,9 cm)
27"
(68,6 cm)
3" (7,6 cm)
1" (2,5 cm)
5 ¹⁄₄"**
(13,3 cm)
1"***
(2,5 cm)
1"***
(2,5 cm)
24 po
2
*
(155 cm
2
)
7" (17,8 cm)
9"
(22,9 cm)
7" (17,8 cm)
4"
(10,2 cm)
31¹⁄₂"
(80,0 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
30" min.
(76,2 cm)
A
B
31
Système de vidange avec évier de buanderie (vue A)
L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal.
(76 L). La partie supérieure de l'évier de buanderie doit être à au
moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Système de vidange au plancher (vue B)
Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui
peut être acheté séparément. Voir Outillage et pièces.
Le brise-siphon doit être au moins à 28" (71 cm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis.
Spécifications électriques
Une alimentation de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de
15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On
recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder l'appareil sur un
circuit distinct exclusif à cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation électrique
à trois broches pour liaison à la terre.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n'est pas
disponible, le client a la responsabilité et l'obligation de faire
installer par un électricien qualifié une prise de courant
correctement reliée à la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à
la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la
laveuse, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison à la terre.
AB
30" min.
(76,2 cm)
26" min.
(66 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas danomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira
le risque de choc électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette
laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur reliéàla terre et une fiche de branchement
munie dune broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité
de la liaison à la terre de lappareil, consulter un électricien
ou technicien dentretien qualifié.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
lappareil si la fiche ne correspond pas à la configuration
de la prise de courant, demander à un électricien qualifié
dinstaller une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage
permanent en métal reliéàla terre ou un conducteur reliéà
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur
lappareil ménager.
32
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Élimination des accessoires de transport
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que l'arrière de
l'appareil soit à environ 3 pi (90 cm) de son emplacement final.
On trouve sur le panneau arrière de la laveuse 4 boulons bleus
qui supportent le système de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation à l'intérieur de
la laveuse jusqu'à ce que les boulons soient retirés.
1. Au moyen d'une clé de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
2. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et
retirer complètement le boulon, y compris la cale
d'espacement en plastique couvrant le boulon.
3. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons et
les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation à
travers l'ouverture du panneau arrière et obturer le trou avec
le bouchon fourni.
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les
trous des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit être transportée à une date
ultérieure, appeler le centre de service local. Pour éviter des
dommages concernant la suspension et la structure, votre
appareil doit être correctement monté pour réinstallation
ultérieure par un technicien certifié.
Raccordement des tuyaux d'alimentation
Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les
rondelles dans les raccords.
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser complètement
le raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
2. Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser complètement
le raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
3. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'être
endommagées.
Purger les canalisations d'eau
Laisser s’écouler l'eau des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation, dans un évier de buanderie, un tuyau de rejet
à l'égout ou un seau, pour éliminer les particules se trouvant
dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis
de la valve d'arrivée d'eau.
Vérifier la température de l'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecté au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecté au robinet d'eau froide.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
A. Raccord
B. Rondelle
AB
33
Connecter les tuyaux d'alimentation à la laveuse
1. Fixer le tuyau d'eau chaude à la valve du tuyau d'alimentation
d'eau chaude (H) de la laveuse. Visser le raccord à la main
pour qu'il comprime le joint.
2.
Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide (C) de la
laveuse. Visser le raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
3. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant ²⁄₃ de
tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'être endommagé.
4. Ouvrir les robinets d'eau complètement et vérifier s'il y a des
fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après
5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, pour référence
ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Acheminement du tuyau de vidange
Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos
planchers contre les dommages imputables à une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Retirer le tuyau de vidange de la laveuse
Tirer doucement pour dégager le tuyau d'évacuation (matériau
ondulé) des agrafes d'arrimage.
Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou
tuyau de rejet à l'égout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange ondulé.
Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l'excédent de
tuyau dans le tuyau de rejet à l'égout. Le tuyau doit être bien
immobilisé, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre l'excédent du tuyau de vidange dans l'évier de
buanderie.
Égout au plancher
Il vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. Voir Égout
au plancher dans Outillage et pièces.
Immobilisation du tuyau de vidange
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
2. Déplacer la laveuse à son emplacement final.
3. Placer le tuyau de vidange dans l'évier de buanderie ou le
tuyau de rejet à l'égout - voir l'illustration. Voir les illustrations
A et B.
4. Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet à l'égout sont
placés en retrait, introduire l'extrémité en crochet du tuyau de
vidange dans le tuyau rigide de rejet à l'égout - voir
l'illustration. Voir l'illustration C.
REMARQUES :
Ne pas forcer l'excédent de tuyau de vidange dans l'arrière
de la laveuse.
Pour éviter un effet de siphon, ne pas assurer l'étanchéité à la
jonction entre le tuyau de vidange et le tuyau de rejet à
l'égout.
H. Tuyau d'eau chaude
C. Tuyau d’eau froide
H
C
A. Emboîter une extrémité ou l'autre de la bride de retenue pour tuyau de
vidange sur le tuyau de vidange, au point de commencement des
ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la bride de
retenue du tuyau de vidange, et emboîter l'autre extrémité de la bride
sur le tuyau.
AB
AB C
34
Réglage de l'aplomb de la laveuse
Un pied a été installé à une hauteur différente sur la nouvelle
laveuse. Les trois autres pieds ont été préréglés à l'usine. Un bon
aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations
excessifs.
1. Appuyer sur le panneau avant supérieur pour vérifier que la
laveuse repose sur ses pieds arrière. Abaisser le pied avant
droit jusqu'à ce qu'il soit en contact avec le plancher. Utiliser
un niveau placé sur le bord supérieur de la laveuse pour
contrôler l'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le
sens avant arrière.
Si la laveuse est placée contre un mur, on doit l'écarter
légèrement du mur avant de l'incliner vers l'arrière. Si la
laveuse n'est pas d'aplomb, soulever l'avant de la laveuse
avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le
besoin; soulever ensuite l'arrière de la laveuse et ajuster la
longueur des pieds selon le besoin. Répéter ces opérations
jusqu'à l'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.
2. Vérifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le
sol. Vérifier ensuite que l'appareil est parfaitement d'aplomb
(utiliser un niveau).
3. Après avoir établi l'aplomb correct de la laveuse, utiliser une
clé plate de 17 mm pour serrer l'écrou de chaque pied contre
la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les quatre pieds doivent être bien serrés. Si
les écrous ne sont pas bloqués contre la caisse de la laveuse,
la laveuse peut vibrer.
4. Lorsque vous poussez sur les bords du plateau supérieur de
la laveuse, la laveuse ne doit pas se déplacer d'avant en
arrière, latéralement ou en diagonale.
5. Faire glisser la laveuse à son emplacement final.
6. Vérifier le bon aplomb de la laveuse.
Achever l'installation
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la
tension électrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliée à la terre. Voir
Spécifications électriques.
2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
3. S'assurer d'avoir récupéré tous vos outils.
4. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
5. Vérifier que chaque robinet d'arrivée d'eau est ouvert.
6. Vérifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivée d'eau.
7. Brancher sur une prise à 3alvéoles reliée à la terre.
8. Lire Utilisation de la laveuse.
9. Pour tester et nettoyer la laveuse, utiliser la moitié de la
quantité de détergent recommandée par le fabricant pour une
charge de taille moyenne. Verser le détergent dans le
distributeur de détergent. Sélectionner NORMAL/CASUAL
(normal/tout-aller), puis START (mise en marche). Laisser la
machine exécuter un programme complet.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
35
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
Votre nouvelle laveuse haute efficacité à chargement frontal a été
conçue pour préserver les ressources et diminuer vos factures
d'eau et d'énergie. La laveuse est conçue pour déterminer puis
fournir la quantité d'eau nécessaire à une performance optimale.
Avec ce nouveau système, la durée de fonctionnement peut être
supérieure à celle d'une laveuse conventionnelle.
Commandes électroniques
Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser, que
vous soyez un débutant ou un expert.
Niveau d'eau automatique
En s'ajustant au volume de la charge, cette caractéristique
permet à la laveuse d'utiliser la quantité d'eau minimum
nécessaire au nettoyage et au rinçage des vêtements. Un faible
niveau vous permet d'obtenir les mêmes résultats avec de plus
petites quantités d'additifs. Étant donné que seule la quantité
nécessaire d'eau est utilisée, la laveuse vous fait aussi
économiser de l'énergie. Vous pouvez obtenir les mêmes
résultats de lavage pour les petites charges et les charges dont le
volume est plus important.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un sac de couchage de taille moyenne.
Vous pouvez aussi laver davantage de vêtements à la fois, ce qui
signifie moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou un
gros ours en peluche.
Système de suspension
Pour réduire le déplacement ou le déséquilibre de la laveuse,
celle-ci combine :
2 ressorts pour isoler les vibrations
3 amortisseurs à la base de la laveuse pour minimiser le
mouvement
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable élimine la corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus élevées pour une meilleure extraction de
l'eau et une réduction de la durée de séchage.
Moteur adaptatif à vitesse variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
sélectionné pour délivrer les meilleures conditions de nettoyage,
de rinçage et d'essorage. Le moteur peut gérer les vitesses
lentes nécessaires pour les articles délicats et il est assez
puissant pour essorer une charge moyenne de vêtements à une
vitesse élevée.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme sélectionné. Pour certains
programmes, la vitesse dessorage par défaut peut être modifiée
si désiré. Cette laveuse offre jusqu'à trois choix de vitesses
d'essorage différentes.
Add A Garment (ajouter un vêtement)
Cette option est disponible avec tous les programmes de lavage
sauf Rinse/Spin (rinçage/essorage) et Drain/Spin (vidange/
essorage). Lorsque cette option est disponible au début du
programme, le témoin lumineux de l'état de l'élément Ajouter un
vêtement s'allume pendant les 7 premières minutes. Cette
laveuse octroie une période de 7 minutes pendant laquelle les
vêtements oubliés peuvent être ajoutés à la charge.
Équilibre dynamique
Un système d'équilibrage de précision permet à la laveuse
d'atteindre des vitesses d'essorage élevées. La laveuse essore
plus vite pour que les vêtements sortant de la laveuse soient
davantage secs quavec les laveuses traditionnelles à
chargement par le dessus. De plus, si le système d'équilibre
dynamique détecte des charges déséquilibrées durant
l'essorage, il redistribue les vêtements de façon à ce qu'ils soient
répartis uniformément.
Distributeurs intelligents
Les trois compartiments du distributeur permettent le
chargement de tous les additifs de lessive avant la mise en
marche de la laveuse. Les additifs seront distribués dans la
laveuse au moment opportun pour un nettoyage performant. Le
système de libération de l'agent de blanchiment est inclus dans
le système supérieur de distribution de détergent. Le détergent
est ajouté au début du programme et l'agent de blanchiment est
ajouté une fois que les enzymes ont pu effectuer leur nettoyage.
L'assouplissant de tissu sera distribué lors du programme de
rinçage ou du rinçage supplémentaire, le cas échéant. Le plateau
du système supérieur de distribution de détergent peut être retiré
facilement pour le nettoyage.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
36
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Mise en marche de la laveuse
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour l'utilisation de la laveuse. Se
référer aux sections spécifiques de ce manuel pour obtenir des
renseignements plus détaillés.
Ne pas entreposer des additifs de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale durant le fonctionnement.
Utilisation du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type
de détergent, HE ou Haute efficacité” sera mentionné sur
l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de
programmes plus longues et une performance de rinçage
réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Premier programme de lavage sans linge à laver
Avant de laver les vêtements pour la première fois, choisir le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et l'exécuter sans
linge (si cela n'a pas déjà été fait au cours de l'étape d'installation
finale). Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant
pour une charge de taille moyenne. Ce programme préalable sert
à garantir que l'intérieur est propre avant de laver des vêtements.
Pour tous les programmes de lavage
1. Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignée. Trier le
linge d'après la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trié dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une surcharge peut causer un nettoyage médiocre.
La laveuse peut être bien remplie mais le linge ne doit pas
être tassé. La porte de la laveuse doit fermer facilement.
Mélanger les gros et les petits articles. Éviter de laver un
article seul. Charger la laveuse uniformément.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Il est recommandé
d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac
avec des quantités similaires.
Lorsqu'on retire le linge, vérifier de temps en temps sous
le pourtour en caoutchouc qu'il n'y ait pas de petits
articles coincés.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou
d’autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
37
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillée durant le programme de lavage.
REMARQUE : Lorsqu'un programme de lavage est terminé,
la porte doit être ouverte puis refermée avant qu'un nouveau
programme puisse commencer. La porte peut être ouverte
seulement si on a sélectionné PAUSE/CANCEL (pause/
annulation) alors que le témoin ADD A GARMENT (ajouter un
vêtement) était allumé ou si le programme a été annulé. Voir
Pour annuler un programme dans la section Modification
des programmes et options.
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les additifs de lessive
dans les compartiments de détergent, d'agent de
blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir
lentement pour éviter les renversements. Voir Utilisation du
distributeur.
4. Mettre la laveuse en marche en sélectionnant POWER
(alimentation). Sélectionner un des programmes en tournant
le sélecteur de programme. Le témoin lumineux
correspondant au programme sélectionné s'allumera. Lors de
la sélection d'un programme de lavage, les préréglages des
modificateurs, options, température de l'eau et vitesse
d'essorage pour le programme sélectionné seront allumés.
Les préréglages procurent les soins aux tissus recommandés
pour le programme sélectionné. Voir Programmes de
lavage.
5. Sélectionner les OPTIONS désirées. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tous les programmes. Voir
Options.
6. Si désiré, sélectionner le signal de fin de programme. Le
signal est utile lorsque vous lavez des articles qui doivent être
enlevés de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête. Appuyer sur
END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) pour
sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt).
7. Pour commencer le programme de lavage
immédiatement
Sélectionner START (pendant 1 seconde environ).
Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans
les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la
laveuse s'éteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est terminé, le témoin
de l'état d'avancement CYCLE COMPLETE (programme
terminé) s'allume, la porte se déverrouille et la charge
peut être retirée de la laveuse. La laveuse s'éteint
automatiquement 5 minutes après la fin du programme et
le témoin CYCLE COMPLETE (programme terminé)
s'éteint. Pour éteindre manuellement la laveuse après la
fin d'un programme de lavage, sélectionner une fois
PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
8. Pour commencer le programme de lavage ultérieurement
Sélectionner DELAY WASH (lavage différé) jusqu'à ce que la
durée de délai souhaitée (en heures) s'affiche. Sélectionner
START (mise en marche). La fenêtre d'affichage indique le
compte à rebours jusqu'au programme de lavage.
IMPORTANT : En cas de mise en marche différée d'un
programme, utiliser seulement des détergents en poudre
dans le compartiment de lavage principal car les détergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le
début du programme de lavage.
Utilisation du distributeur
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments séparés pour les additifs de lessive - un pour le
détergent, un pour l'agent de blanchiment liquide et un pour
l'assouplissant de tissu liquide. Les additifs de lessive sont dilués
et distribués automatiquement au moment approprié durant le
programme de lavage, ce qui évite à l'utilisateur de retourner à la
laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
Il est normal que de petites quantités d'eau demeurent dans les
distributeurs lorsque le programme de lavage est achevé.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropriés lors de l'ajout
d'additifs de lessive.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de
détergent, HE ou Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage.
Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de
mousse avec un détergent ordinaire non-HE. L'utilisation d'un
détergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la
part de la laveuse, des durées de programmes plus longues et une
performance de rinçage réduite. Ceci peut aussi entraîner des
défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les
détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse
adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter les additifs de lessive désirés dans le compartiment
approprié.
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et complètement
(pour éviter les renversements).
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Distributeur
A. Levier de dégagement du distributeur
B. Compartiment pour détergent du lavage principal
C. Compartiment pour agent de blanchiment liquide
D. Compartiment pour assouplissant de tissu
DETERGENT
LIQUID BLEACH
SOFTENER
MAX
A
B
C
D
MAX
38
Compartiment pour détergent du lavage principal
(Lettre B dans l'illustration du distributeur)
Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce
compartiment pour le programme de lavage principal.
L'agent de blanchiment en poudre sans danger pour les
couleurs peut être ajouté au compartiment du lavage
principal avec le détergent en poudre.
Détergent liquide : Mesurer la quantité de détergent liquide
avec l'instrument de mesure fourni par le fabricant de
détergent. Ne pas ajouter davantage que la quantité
recommandée par les fabricants. Le détergent liquide
s'écoule immédiatement dans la laveuse.
Détergent en poudre : Mesurer la quantité de détergent en
poudre avec l'instrument de mesure fourni par le fabricant de
détergent. Ne pas ajouter davantage que la quantité
recommandée par les fabricants de détergent.
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer un excès
de mousse.
Compartiment de l'agent de blanchiment
(Lettre C dans l'illustration du distributeur)
Ne pas verser PLUS de
²⁄₃
de tasse (160 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans ce compartiment. L'agent de blanchiment
sera automatiquement dilué et distribué au moment approprié au
cours du premier rinçage après le programme de lavage. Ce
compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans ce
distributeur. Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter un
agent de blanchiment en poudre ou tout agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs à votre charge de
lavage.
Toujours mesurer l'agent de blanchiment liquide. Utiliser une
tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une
quantité approximative. Suivre les instructions du fabricant
pour une utilisation en toute sécurité.
Ne pas remplir au-delà du niveau MAX.
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux vêtements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre D dans l'illustration du distributeur)
Ajouter ¹⁄₄ de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide
dans ce compartiment. L'assouplissant de tissu sera
automatiquement distribué lors du rinçage final ou du rinçage
supplémentaire, le cas échéant.
Ne pas remplir au-delà du niveau MAX.
Pauseouremiseenmarche
1. Pour mettre la laveuse en pause à tout moment, sélectionner
PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Pour poursuivre le programme, sélectionner START (pendant
environ 1 seconde).
Modification des programmes et options
Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les
programmes.
Les programmes et options peuvent être changés à tout moment
tant que START (mise en marche) n'a pas été sélectionné.
Pour arrêter un programme et en sélectionner un autre
1. Sélectionner une fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Sélectionner le programme désiré.
3. Sélectionner les OPTIONS désirées.
4.
Sélectionner START (pendant environ 1 seconde) pour remettre
la laveuse en marche au début du nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Sélectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. La laveuse s'éteint, la porte se déverrouille et les vêtements
peuvent être retirés.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la température est trop
élevé(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange
avant le déverrouillage de la porte.
Pour modifier les options lorsque le programme a
commencé
1. Sélectionner une fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Sélectionner les OPTIONS désirées. Si l'option n'est pas
disponible, la machine émet un bip.
3. Appuyer sur la touche START (pendant environ 1 seconde)
pour poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Sélectionner PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Sélectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).
3. Sélectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
4. Lorsque l'essorage est terminé, la porte se déverrouille. Les
articles peuvent être retirés de la laveuse.
Témoins lumineux
Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. Ils peuvent aussi indiquer à quel
moment vous pouvez ajouter un article supplémentaire et à quel
moment les commandes sont verrouillées.
Ajout d'articles
Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse lorsque le
programme de lavage a commencé si le témoin lumineux ADD A
GARMENT est allumé. Tous les programmes comportent cette
caractéristique sauf Rinse/Spin (rinçage/essorage) et Drain/Spin
(vidange/essorage).
Pour ajouter des articles
1.
Sélectionner PAUSE/CANCEL (pause/annulation). La porte de
la laveuse se déverrouille et les articles peuvent être ajoutés.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et sélectionner
START (pendant environ 1 seconde).
3. Pour déverrouiller la porte à la fin de la période Add a
Garment, appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL. Ceci
annulera le programme de lavage.
39
Cycle Complete (programme terminé)
Le témoin lumineux Cycle Complete (programme terminé) reste
allumé pendant 5 minutes à la fin du programme. Ensuite, la
laveuse s'éteint.
Verrouillage des commandes
La fonction Control Lock (verrouillage des commandes) évite
l'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser
la caractéristique de verrouillage des commandes pour éviter des
changements involontaires de programme ou d'option durant un
programme. Lorsque CONTROL LOCKED (commandes
verrouillées) est allumé, tous les boutons sont désactivés à
l'exception de PAUSE/CANCEL (pause/annulation) et START
(mise en marche). Vous pouvez verrouiller les commandes alors
que la laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes
Sélectionner END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin programme)
pendant 3 secondes.
Le témoin lumineux CONTROL LOCKED (commandes
verrouillées) s'allume.
Pour déverrouiller les commandes
Sélectionner END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de
programme) pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin
lumineux CONTROL LOCKED (commandes verrouillées)
s'éteigne.
Durée résiduelle estimée
Les durées de programme varient automatiquement en fonction
de la pression et de la température de l'eau, du détergent et de la
charge de linge. La durée du programme sera prolongée en cas
d'excès de mousse ou si la charge est déséquilibrée. La
procédure contre la mousse élimine l'excès de mousse et permet
un rinçage correct de vos vêtements. Les options sélectionnées
affectent aussi les durées de programme qui sont mentionnées
dans le tableau des préréglages de programme. La durée
résiduelle estimée peut changer jusqu'à 30 minutes dans des
conditions extrêmes.
Door Locked (porte verrouillée)
Lorsque le témoin lumineux s'allume, la porte est verrouillée. La
porte se verrouille et se déverrouille automatiquement, en
fonction de l'état d'avancement du programme de lavage.
Programmes
Programmes de lavage
Choisir les programmes de lavage en tournant le bouton de
sélection de programme au programme désiré. Le témoin
lumineux correspondant au programme sélectionné s'allumera.
Chaque programme est conçu pour différents types de tissu et
niveaux de saleté.
Chaque programme comporte une durée de programme, une
température de lavage et une vitesse d'essorage préréglées
et peut comporter des options préétablies. Les réglages
préétablis procurent les soins aux tissus recommandés pour
le programme sélectionné.
Les réglages préétablis peuvent être modifiés à tout moment
tant que START (mise en marche) n'a pas été sélectionné.
Toutes les options et tous les modificateurs (température de
lavage, vitesse d'essorage) ne sont pas disponibles avec tous
les programmes. Pour modifier les réglages après le début
d'un programme, sélectionner PAUSE/CANCEL (pause/
annulation) puis sélectionner les réglages désirés. Appuyer
sur la touche START (pendant environ 1 seconde) pour
poursuivre le programme.
Préréglages de programme
Chaque programme comporte une durée de programme, une
température de lavage/rinçage et une vitesse d'essorage. Les
préréglages procurent les soins aux tissus recommandés pour le
programme sélectionné. Voir le tableau.
*Les durées de programme varient automatiquement en fonction
de la pression et de la température de l'eau, du détergent et de
la charge de linge. La durée du programme sera prolongée en
cas d'excès de mousse ou si la charge est déséquilibrée.
Programme
Durée
estimée*
(hr:min)
Temp. de
lavage
Vitesse
desso-
rage
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
1:25 Hot
(chaude)
High
(élevée)
Heavy Duty (service
intense)
1:11 Hot
(chaude)
High
(élevée)
Normal/Casual
(normal/tout-aller)
0:54 Warm
(tiède)
High
(élevée)
Quick Wash (lavage
rapide)
(2-3 articles)
0:28 Warm
(tiède)
High
(élevée)
Delicate (articles
délicats)
0:37 Warm
(tiède)
Low
(basse)
Clean Washer
(nettoyage de la
laveuse)
0:54 N/A Low
(basse)
Rinse/Spin (rinçage/
essorage)
0:34 Cold
(froide)
High
(élevée)
Drain/Spin (vidange/
essorage)
0:14 N/A High
(élevée)
40
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est spécialement conçu pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les températures de lavage élevées assurent un fonctionnement
optimal de l'agent de blanchiment. Un rinçage supplémentaire
fournit une performance de rinçage optimale pour éviter les
résidus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un
culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage prolongée et un
essorage à vitesse élevée pour réduire la durée de séchage. Il
comprend également un rinçage supplémentaire comme
préréglage.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements
robustes, aux couleurs grand teint et très sales. Ce programme
combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage
prolongée et un essorage à vitesse élevée pour réduire les durées
de séchage.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements
de travail tout-aller, mélanges à pressage permanent, coton et lin
et tissus synthétiques. Ce programme combine un culbutage à
vitesse moyenne, un essorage à vitesse élevée et un processus
de refroidissement de la charge pour réduire le froissement.
Quick Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de
2-3 articles légèrement sales dont on a besoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de
lavage plus courte et un essorage à vitesse élevée pour réduire la
durée de séchage. Les grandes charges prolongent la durée de
lavage.
Delicate (articles délicats)
Utiliser ce programme pour laver les tissus fragiles et la lingerie.
Ce programme combine un culbutage à basse vitesse et un
essorage à basse vitesse pour assurer un soin délicat des tissus.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-vêtements tels
que les soutiens-gorge à armature, les articles avec cordons
et les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver l'intérieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus élevé en combinaison avec l'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer à fond l'intérieur de la machine
à laver. Voir Nettoyage de la laveuse.
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec un tambour de lavage vide.
Rinse/Spin (rinçage/essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rinçage et un essorage
seulement. Ce programme combine un culbutage à vitesse
élevée et un essorage à vitesse élevée. Si désiré, on peut réduire
la vitesse d'essorage en sélectionnant la vitesse souhaitée à
partir du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse & Spin est utile pour :
Les charges qui nécessitent un rinçage uniquement.
Ajouter de l'assouplissant de tissu à une charge en utilisant le
distributeur d'assouplissant de tissu.
Drain/Spin (vidange/essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est
préréglée à HIGH (élevée). Si désiré, on peut réduire la vitesse
d'essorage en sélectionnant la vitesse souhaitée à partir du
modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE : Les charges de vêtements synthétiques, tissus
délicats, articles lavables à la main et lainages doivent être
vidangés sans essorage ou avec essorage à basse vitesse pour
ne pas déformer les tissus.
Sons normaux
Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons
auxquels vous n'êtes pas habitués. Vous pouvez entendre
différents sons lors du verrouillage/déverrouillage de la porte et
durant le processus de lavage, rinçage ou essorage. Entre les
changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des
pauses momentanées. Vous entendrez l'éclaboussement de
l'eau pendant les programmes de lavage et de rinçage. Ces
nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal
de la laveuse. Voir Dépannage.
Options et modificateurs
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options à
vos sélections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier
une option après le début d'un programme à tout moment avant
la mise en marche de l'option sélectionnée. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tous les programmes.
Consulter la section Guide de lessivage pour un aperçu des
options disponibles pour chaque sélection de programme de
lavage.
Si une option est disponible avec un programme sélectionné,
le témoin lumineux pour cette option s'allume au moment de
la sélection.
Si une option n'est pas disponible avec un programme
sélectionné, un bref signal sonore est émis et le témoin
lumineux pour cette option ne s'allume pas au moment de la
sélection.
41
Delay Wash (lavage différé)
Utiliser ce programme pour différer le programme de lavage.
Sélectionner DELAY WASH (lavage différé) jusqu'à ce que la
durée désirée (en heures) soit indiquée sur l'afficheur de la
durée résiduelle estimée.
Sélectionner START (mise en marche). La fenêtre d'affichage
indique le compte à rebours jusqu'au programme de lavage.
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Un rinçage supplémentaire peut être effectué pour favoriser
l'élimination des résidus de détergent ou d'agent de blanchiment
sur les vêtements. Cette option fournit un rinçage additionnel
avec une eau à la même température que pour le rinçage normal.
Il s'agit d'un réglage préréglé pour le programme Whitest Whites
(blancs les plus blancs). Vous pouvez le sélectionner ou annuler
la sélection en appuyant sur EXTRA RINSE.
Wash Temp (température de lavage)
Chaque programme comporte un réglage de température de
l'eau préréglé. Pour modifier la température de l'eau, sélectionner
le bouton WASH TEMP (température de lavage), jusqu'à ce que
le réglage désiré s'allume.
Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à
laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions sur l'étiquette des vêtements.
Le rinçage se fait à l'eau froide pour tous les programmes de
rinçage. Les rinçages à froid économisent de l'énergie.
Guide de température
Dans les températures d'eau de lavage inférieures à 60ºF
(15,6ºC), les détergents ne se dissolvent pas bien. Les saletés
peuvent être difficiles à enlever.
Commande automatique de la température
La Commande automatique de la température (CAT) détecte et
maintient une température uniforme de l'eau. La CAT régule
l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide. La fonction CAT est
automatiquement activée lorsqu'un programme est sélectionné.
Voir le tableau des préréglages de programmes dans
Programmes.
La fonction CAT fonctionne pour la température de lavage
avec les réglages Warm (tiède) et Cold (froide).
Les températures de rinçage à froid dépendent de la
température de l'eau froide au robinet.
SPIN SPEED (vitesse d'essorage)
Chaque programme comporte une vitesse d'essorage préréglée.
Pour modifier la vitesse d'essorage, sélectionner le bouton SPIN
SPEED (vitesse d'essorage) jusqu'à ce que le réglage désiré
s'allume.
Signal de fin de programme
Ce signal est utile lorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussitôt qu'elle s'arrête. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt).
Température de l'eau de
lavage
Tissus suggérés
HOT (chaude) Blancs et couleurs claires
Saleté intense
WARM (tiède) Couleurs vives
Saletés modérées à légères
COLD (froide) Couleurs qui déteignent ou
s'atténuent
Saletés légères
42
Guide de lessivage
Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse,
les options disponibles sont indiquées à droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ OPTIONS DISPONIBLES
Lavage
différé
Rinça-
ge
suppl.
Signal de fin
de
programme
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Tissus blancs sales ✔✔
Heavy Duty
(service intense)
Sous-vêtements, serviettes, chemises, etc, en coton et très sales ✔✔
Normal/Casual
(normal/tout-
aller)
Chemisiers, chemises, salopettes, etc. en polyester, nylon, coton, lin ou
mélanges de coton et normalement sales
✔✔
Quick Wash
(lavage rapide)
Petites charges de 2-3 articles en coton, polyester, nylon, et mélanges
de coton légèrement sales
✔✔
Delicate (articles
délicats)
Rideaux et vêtements délicats, robes, jupes, chemises et chemisiers ✔✔
Clean Washer
(nettoyage de la
laveuse)
Pas de vêtements ✔✔
Rinse/Spin
(rinçage/
essorage)
Toutes les charges ✔✔
Drain/Spin
(vidange/
essorage)
Toutes les charges ✔✔
43
CONSEILS DE LESSIVAGE
Préparation des vêtements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos vêtements.
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce
type de détergent, HE ou Haute efficacité” sera mentionné
sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées
de programmes plus longues et une performance de rinçage
réduite. Elle peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les
agrafes pour éviter daccrocher dautres articles. Enlever les
épingles, les boucles et autres objets durs pour éviter
d’égratigner lintérieur de la laveuse. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussière avec
une brosse.
Retourner les tricots synthétiques pour éviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-écharpes pour
empêcher lemmêlement.
Réparer les déchirures, les ourlets et coutures décousus.
Traiter les taches et les salissures.
Les vêtements tachés ou mouillés doivent être lavés sans
délai pour obtenir les meilleurs résultats.
Mélanger les petits articles avec les gros, éviter de laver un
article seul et répartir la charge de façon égale dans la
laveuse.
Laver les petits articles, tels que les chaussettes d'enfants,
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
équilibrée, il est recommandé d'utiliser plus d'un sac pour le
linge, et de remplir chaque sac avec des quantités similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des vêtements dans
des sacs en filet pour le linge, il est recommandé d'utiliser
plus d'un sac, et de remplir chaque sac avec des quantités
similaires.
Tri
Séparer les articles très sales des articles légèrement sales,
même si on les lave normalement ensemble. Séparer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours côtelé, synthétique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui déteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles délicats).
Déchargement
Retirer les vêtements de la laveuse une fois que le
programme est terminé. Des objets en métal comme les
fermetures à glissière, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse longtemps dans le panier de la
laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, vérifier de temps en temps sous le
pourtour en caoutchouc à l'avant du tambour qu'il n'y ait pas
de petits articles coincés.
Chargement
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Suggestions de chargement (charges maximums)
Vêtements de travail lourds
2pantalons
3chemises
3jeans
1salopette
Charge mixte
2draps doubles ou
1 drap de très grande taille
4 taies doreiller
6 tee-shirts
6shorts
2chemises
2chemisiers
6 mouchoirs
Serviettes
8 serviettes de bain
8 serviettes à main
10 débarbouillettes
1 tapis de bain
Articles délicats
3camisoles
4jupons
4culottes
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
Programme QUICK WASH
(lavage rapide)
(2-3 vêtements)
2 chemises habillées
1 pantalon habillé
44
Guide pour l'élimination des taches
Tache Utiliser un agent de
blanchiment au chlore
liquide ou sans
danger pour les
couleurs
Utiliser le
programme de
lavage suggéré
Tache Utiliser un agent de
blanchiment au chlore
liquide ou sans
danger pour les
couleurs
Utiliser le
programme de
lavage suggéré
Encre
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Herbe
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Sang
Cold (froide) ou
Warm (tiède)
Normal/Casual
(normal/tout-aller)
Produits à
base de
tomate
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Café/
chocolat
Warm (tiède)
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Boue
Warm (tiède)
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Produits de
beauté
Heavy Duty
(service intense)
Déodorants
Heavy Duty
(service intense)
Huile de
moteur
usagée
Warm (tiède)
Heavy Duty
(service intense)
Anneau
autour du
col
Normal/Casual
(normal/tout-aller)
Ne pas faire culbuter des articles secs sales ou tachés. La chaleur risque de fixer les taches de façon permanente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Whirlpool Duet sport Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues