QEP 22400Q Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
English ..................................................................page 1
FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL
BEFORE OPERATING SAW.
1. Always wear safety goggles when cutting.
2. Use blade guard for every operation for which it can be used.
3. Disconnect saw before cleaning or changing blade.
4. Do not use any cutting blade with openings and grooves. Use only continuous rim blades.
5. Replace damaged blade before operating.
6. Do not expose to rain or use in damp locations.
LIMITED WARRANTY — Refer to warranty card.
Français ................................................................page 12
POUR ASSURER VOTRE SECURITE,
LISEz LE MOIDE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LE COUPEUR.
1. Toujours porter des lunettes protectrices pendant la coupe.
2. Utiliser le pare-éclaboussure pour chaque opération dont il peutêtre utiliser.
3. Débrancher l'outil avant de la nettoyer ou de changer les roues.
4. Ne pas utiliser des roues à couper avec des trous ou creux. Utiliser seulement des roues à
couper lisses.
5. Remplacer les roues à couper endommagés avant de faire fonctionner l'outil.
6. Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans des endroits humides.
GARANTIE LIMITÉE — Faire référence à la carte de guarantie.
Español................................................................página 23
LEE ESTA INSTUCCION MANUAL ANTES
DE USA LA SIERRA PARA TU BIEN.
1. Siempre utilice gafas de protección al cortar.
2. Utilice una capota de protección para cada operación en la cual la puede utilizar.
3. Desconectar la sierra antes de limpiarla o antes de cambiar el disco de corte.
4. No utilice ningún disco de corte que tenga aperturas o ranuras. Solamente utilice discos de
corte lisos.
5. Reemplace el disco de corte cuando esté dañado.
6. No la exponga a la lluvia o no la utilice en áreas húmedas.
GARANTIA LIMITADA — Referirse a la tarjeta de guarantia.
Servicio al cliente de Q.E.P.: 1-866-435-8665
Q.E.P. Customer Service: 1-866-435-8665
Support de la clientèle de Q.E.P.: 1-866-435-8665
– 10 –
EXPLODED PARTS
PIèCES éSCALATéES
DESPIEzADO
6-4001Q
– 12 –
TABLE DES MATIèRES
Règles générales sur la sécurité . . . . . . . . . . 12
Avertissement ..........................13
Installations électriques .................14
Rallonges électriques....................14
Proposition 65 de la Californie ............15
Description............................. 15
Assemblage ............................ 16
Fonctionnement.........................17
Entretien ............................... 19
Dépannages............................ 20
Liste de pièces..........................22
Pièces éclatées......................... 22
RèGLES GéNéRALES
SUR LA SéCURITé
LIRE CE
MANUEL D'UTILISATION AU COMPLET ET
S'ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
1. LAISSER LES ACCESSOIRES DE PROTECTION
EN PLACE et en état de marche.
2. ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE ET LES CLÉS.
Prendre l’habitude de vérier si elles sont bien
enlevées avant de faire démarrer la scie.
3. GARDER VOTRE ZONE DE TRAVAIL PROPRE.
Les accidents sont souvent dus à des endroits
encombrés et au désordre sur un établi.
4. TOUJOURS DEMEURER ALERTE LORS
DE L’UTILISATION DE LA SCIE. Un moment
d’inattention de la part de l’opérateur peut
entraîner des blessures graves.
5. NE PAS TRAVAILLER DANS UN
ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Éviter d’utiliser
des outils électriques dans des endroits humides
ou mouillés, et encore moins sous la pluie. Veillez
à bien éclairer votre zone de travail.
6. GARDER LES ENFANTS HORS DE PORTÉE. Les
visiteurs doivent se tenir sufsamment à l’écart
de votre zone de travail.
7. RENDRE VOTRE ATELIER À L’ÉPREUVE DES
ENFANTS au moyen de cadenas, d’interrupteurs
généraux ou en enlevant les clés de contact des
appareils.
8. UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer
l’outil ou l’accessoire à faire un travail pour lequel
ils ne sont pas conçus.
9. S’ASSURER QUE VOTRE RALLONGE SOIT EN
BON ÉTAT et qu’elle soit d’un calibre sufsant
pour supporter le courant que votre appareil
soutirera. Une rallonge de calibre insufsant
causera une perte de tension et provoquera
ainsi une panne électrique et un surchauffage.
Le tableau (se reporter au TABLEAU 1 - page 15)
indique les calibres à utiliser selon la longueur de
la rallonge et la puissance nominale en ampères.
En cas de doute, utiliser le calibre supérieur. Plus
le numéro de jauge est petit, plus le calibre est
élevé.
10. NE PAS FORCER L’OUTIL. Il fonctionnera mieux
et il y aura moins de risques s’il est utilisé selon
ses normes.
11. NE PAS FORCER LE MATÉRIAU À COUPER.
Toujours laisser la lame couper à son
propre rythme.
12. PORTER LES VÊTEMENTS APPROPRIÉS.
Évitez de porter des vêtements amples, des
cravates, des bagues, des bracelets ou des
bijoux qui risquent de s’accrocher dans les
éléments mobiles. Il est recommandé de porter
des chaussures à semelles antidérapantes. Si
vous avez des cheveux longs, couvrez les pour
les protéger.
13. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ. Portez également un masque facial
ou anti-poussières lors des opérations de coupe
commerciales. Les lunettes de tous les jours
ne sont munies que de lentilles résistantes aux
chocs; ce ne sont PAS des lunettes de protection.
14. NE PAS UTILISER LA SCIE À BOUT DE BRAS.
Gardez les pieds fermement au sol et un bon
équilibre en permanence.
SCIE PORTATIVE POUR
CARREAUX AVEC
TABLEAU À EXTENSION
MANUEL D'UTILISATION
– 13 –
15. ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOINS. Garder
les outils propres et en bon état pour obtenir un
rendement sécuritaire maximal.
16. DÉBRANCHER LA SCIE AVANT D’EFFECTUER
L’ENTRETIEN, de remplacer des accessoires tels
que les lames, les forets, les coupoirs, etc.
17. RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉMARRAGE
ACCIDENTEL. Vérier que l’interrupteur soit bien
à la position OFF (éteint) avant de le brancher.
18. UTILISER LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS. Consulter le manuel d’utilisation
pour la liste des accessoires recommandés.
L’utilisation d’accessoires inappropriés peut
augmenter les risques de blessure.
19. NE PAS COUPER À SEC AVEC DES LAMES
CONÇUES POUR LES COUPES AU MOUILLÉ.
20. S’ASSURER D’UTILISER LES LAMES
APPROPRIÉES pour le travail à effectuer.
21. NE JAMAIS SE TENIR DEBOUT SUR L’OUTIL.
Cela risque de causer des blessures graves si
l’outil bascule ou entre accidentellement en
contact avec la personne.
22. VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES.
Avant d’utiliser l’outil, vérier s'il y a des pièces
endommagées (un protecteur, par exemple)
avec soin pour s’assurer qu’elles fonctionneront
correctement et qu’elles effectueront la fonction
pour laquelle elles ont été conçues. Vérier
l’alignement des pièces mobiles, leurs xations,
les risques de rupture, leur montage et tout autre
élément pouvant affecter le fonctionnement de
la scie. Réparer ou remplacer tout protecteur ou
pièce endommagée.
23. Vérier à ce que LA LAME SE DÉPLACE
À TRAVERS LE RÉSERVOIR D’EAU POUR LES
COUPES À EAU.
24. EXAMINER LES LAMES À TRANCHANT AU
DIAMANT AVEC SOINS pour s’assurer qu’elles
n’aient pas de ssures, d’entailles, que toutes les
matrices au diamant soient présentes et qu’elles
soient ou bien alignées. Remplacer les lames
endommagées immédiatement. NE PAS UTILISER
UNE LAME ENDOMMAGÉE. Elle risque de causer
des blessures.
25. SENS DE L’ALIMENTATION. Alimenter la pièce
à découper en direction opposée à la rotation du
disque.
26. NE PAS MODIFIER LA FICHE OU UTILISER UNE
PRISE DE COURANT BIPOLAIRE. Cette scie est
munie d’une che électrique à 3 broches.
27. NE JAMAIS LAISSER LA SCIE FONCTIONNER
SANS SURVEILLANCE. Éteindre l’outil et ne pas le
laisser avant qu’il ne se soit arrêté complètement.
28. COMMENT PLACER LA SCIE À CARREAUX
(voir FIGURE 1)
FIGURE 1
An d’éviter de mouiller la che de l’appareil
ou la prise de courant, placer la scie à carreau
du côté d’une prise de courant murale an
d’empêcher l’eau de s’égoutter dans la prise ou
la che. L’utilisateur doit arranger une boucle
d’égouttement dans le cordon reliant la scie à
la prise de courant. La boucle d’égouttement
est la partie du cordon qui se trouve sous le
niveau de la prise, ou du connecteur dans le cas
d’utilisation d’une rallonge, pour empêcher l’eau
de s’égoutter le long du cordon et d’entrer en
contact avec la prise.
Si la che ou la prise entrent en contact
avec de l’eau, NE PAS débrancher le cordon.
Débrancher le fusible ou le disjoncteur qui
alimentent l’outil. Ensuite, débrancher l'appareil
et vérier s’il y a de l’eau dans la prise.
AVERTISSEMENT
IL Y A DES RISQUES DE BLESSURE SI L’OUTIL
N’EST PAS UTILISÉ CORRECTEMENT.
Garder les doigts et les vêtements amples loin
de la lame rotative.
Faire extrêmement attention lors de la coupe
de carreaux. S’assurer de bien éloigner les
mains et les doigts de l’encoche de xation de la
lame dans la table. Des risques d’abrasions, de
coupures ou de pincement graves existent.
Il y a des risques d’électrocution si le mode
d’emploi n’est pas respecté
Boucle
d’égouttement
Cordon d'Alimentation
Coupe carreaux
manuel
Surface de
support
– 14 –
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LIRE CE
MANUEL D’ENTRETIEN AVANT D’UTILISER
LA SCIE.
• Porter des lunettes de sécurité
Utiliser l’écran anti-éclaboussures autant que
possible
Débrancher la scie avant d’en effectuer
l’entretien, de changer les disques de coupe ou
de la nettoyer
Utiliser l’outil seulement avec des disques lisses
sans fentes et encoches
Remplacer les disques endommagés avant
d’utiliser l’appareil
Ne pas remplir le bac d'eau au-dessus du
niveau de vidange
INSTALLATIONS éLECTRIQUES
1. BRANCHER L’APPAREIL À LA SOURCE
D’ÉNERGIE. Pour protéger l’utilisateur contre
toute possibilité et tout risque d’électrocution, cet
outil doit être branché dans une prise mise à la
terre.
2. DANS LE CAS D’UN MAUVAIS
FONCTIONNEMENT OU D’UNE PANNE, la mise à
la terre fournit un chemin de moindre résistance
au courant électrique et réduit le risque de choc
électrique. Cet outil est équipé d’un cordon
électrique avec conducteur de terre et che de
masse. Brancher la che électrique à 3 broches
dans une prise tripolaire installée adéquatement
et mise à la terre conformément aux règles et
ordonnances locales.
3. NE PAS MODIFIER LA FICHE FOURNIE si elle ne
convient pas à votre prise. Faire installer la prise
nécessaire par un électricien qualié.
4. UNE CONNEXION INCORRECTE DU
CONDUCTEUR DE TERRE PEUT CRÉER UN
RISQUE D’ÉLECTROCUTION. Le l isolé de
couleur verte (avec ou sans rayures jaunes) est
le conducteur de terre de l’appareil. Si le cordon
électrique ou la che doivent être réparés, ne pas
relier le conducteur de terre de l’appareil à une
borne positive.
5. VÉRIFIER AUPRÈS D’UN ÉLECTRICIEN OU D’UN
EMPLOYÉ DE MAINTENANCE QUALIFIÉS si les
directives de mise à la terre ne sont pas bien
comprises ou en cas de doute quant à la mise à la
terre de l’outil.
6. N’UTILISER QUE DES RALLONGES À 3 FILS
avec un l de mise à la terre et des prises
tripolaires qui correspondent à la che de l’outil.
7. RÉPARER OU REMPLACER IMMÉDIATEMENT
LES CORDONS ÉLECTRIQUES ENDOMMAGÉS OU
USÉS.
8. SI LA PRISE ENTRENT EN CONTACT AVEC
DE L’EAU, NE PAS DÉBRANCHER LE CORDON.
Débrancher le fusible ou le disjoncteur qui
alimentent l’outil. Ensuite, débrancher l'appareil
et vérier s’il y a de l’eau dans la prise.
9. N’UTILISER QUE LES RALLONGES
ÉLECTRIQUES CLASSÉES UL.
10. L’UTILISATION DES RALLONGES
ÉLECTRIQUES DE CAPACITÉ INSUFFISANTE
RISQUE DE MAL FAIRE FONCTIONNER L’OUTIL
et provoquer une surchauffe. S’assurer que le
calibre de la rallonge électrique soit sufsant
pour alimenter le moteur. Pour connaître le
calibre nécessaire pour cette scie à eau, se
reporter au TABLEAU 1 (page15).
11. NE JAMAIS LAISSER VOS DOIGTS ENTRER
EN CONTACT AVEC LES BROCHES de la
prise lorsque vous branchez ou débranchez
l'alimentation.
12. CETTE SCIE À EAU DOIT ÊTRE MISE À LA
TERRE CORRECTEMENT, sinon les risques
d’électrocution et de blessures augmentent
énormément, particulièrement lorsque l’outil est
utilisé dans des endroits humides ou près de la
tuyauterie.
NOTE: Cet outil est destiné à un usage sur
un circuit avec une prise qui ressemble
à celui illustré dans FIGURE 2(B). L’outil a
une che de mise à la terre qui ressemble
à la che illustrée dans FIGURE 2(A).
Via à
métaux
(B) Boîte de sortie
mise à la terre
(A) Fiche mise
à la terre
FIGURE 2
RALLONGES éLECTRIQUES
1. N’utiliser que des rallonges électriques
conçues pour être utilisées à l’extérieur. Ces
rallonges sont identiées par une étiquette “Peut
être utilisée avec des appareils de plein air.
Ranger à l’intérieur lorsqu’elle n’est pas utilisée.”
N’utiliser que des rallonges qui possèdent un
– 15 –
calibre électrique équivalent ou supérieur au
calibre de l’appareil. Ne pas utiliser de rallonges
endommagées. Examiner la rallonge avant de
l’utiliser et la remplacer si elle est endommagée.
Ne pas maltraiter les rallonges électriques et ne
pas les tirer brusquement pour les débrancher.
Garder les rallonges loin de toute source de
chaleur et d’arêtes vives. Toujours débrancher
la rallonge de la prise de courant avant de
débrancher l’appareil de la rallonge.
AFIN DE
RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
GARDER TOUTES LES CONNExIONS SèCHES
ET DÉGAGÉES DU SOL. NE PAS TOUCHER à LA
FICHE LORSQUE LES MAINS SONT MOUILLÉES.
2. Un interrupteur de défaut à la terre doit être
présent sur le(s) circuit(s) ou la(les) sortie(s) en
vue d’être utilisé avec la scie à carreaux. Il existe
des prises de courant munies d’un interrupteur de
défaut à la terre intégré qui peuvent être utilisées
pour cette mesure de sécurité.
3. UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE.
S’assurer que la rallonge soit en bon état et
qu’elle soit de calibre sufsant pour supporter le
courant que votre appareil soutirera. Une rallonge
de calibre insufsant causera une perte de
tension et provoquera ainsi une panne électrique
et une surchauffe. TABLEAU 1 indique les calibres
à utiliser, selon la longueur de la rallonge, ainsi
que la puissance nominale en ampères. En cas
de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus
le numéro de jauge est petit, plus le calibre est
élevé.
NOTE: Lors de l’utilisation d’une rallonge,
s’assurer que cette dernière ne soit pas d’un
calibre inférieur à 12, qu’elle possède un
ampérage nominale d’au moins 20 ampères
et qu’elle soit équipée de prises à 3 broches.
L’utilisation de toute rallonge de capacité
inférieure peut provoquer une surchauffe ou
l’usure prématurée du moteur. Il est recommandé
de faire vérier la tension du moteur de la scie
par un électricien professionnel an d’assurer la
sécurité de l’utilisateur et du fonctionnement de
l’outil.
PROPOSITION 65
DE LA CALIFORNIE
LA POUDRE
PRODUITE PAR CERTAINES MÉTHODES DE
LA CONSTRUCTION – TEL QUE LE SABLAGE,
LE SCIAGE, LE BROYAGE, ET LE PERçAGE –
CONTIENT DES RISQUES CHIMIQUES QUE L’ÉTAT
DE LA CALIFORNIE CONSIDèRE CANCÉREUx
ET QUI PEUVENT CAUSER DES ANOMALIES
CONGÉNITALES.
Certains exemples sont:
• Plomb dérivé des peintures à base de plomb
Silice cristallisée dérivé des briques, du ciment,
et outres produits de maçonnerie
Arsenic et chrome dérivé de bois chimiquement-
traité
Votre risque d’être exposé à cettes situations
dépend de la frequence de ce type de travaille.
Pour reduire l’occurance d’être exposé à ces
risques chimiques, travaillez dans un endroit qui
est bien ventilé et avec l’équipement de sûreté,
ainsi que des masques antipoussières qui sont
conçus pour ltrer les particules microscopiques.
DESCRIPTION
Avant d’essayer d’utiliser cet outil, familiarisez-
vous avec tout le contenu de ce manuel.
La Scie Torque Master XT comprend un
moteur à vitesse démultipliée unique,
qui produit un grand bruit distinctif. Une
caractéristique importante du moteur à Haut
Rendement, ce bruit produit le couple qui
garantit une performance de coupe optimale.
Pour obtenir de meilleurs résultats, permettre
Ampérage
Voltage Rallonge – longueur en mêtres
120 V 8,7 m 15,24 m 30,48 m 60,96 m
240 V 15,24 m 30,48 m 60,96 m 91,44 m
Plus de Jusqu’a AWG
0 A 6 A 18 16 16 14
6 A 10 A 18 16 14 12
10 A 12 A 16 16 14 12
12 A 16 A 14 12 Non recommandé
TABLEAU 1
– 16 –
à la lame d’effectuer le travail, plutôt que de
forcer le carreau contre la machine. Si la lame
s’arrête, retirer tout simplement le carreau puis
continuer à couper en utilisant un peu moins
de pression.
Moteur à entraînement direct.
Coupe humide.
Réservoir d’eau entièrement séparé de tous
les composants électriques.
Lame diamantée à rebord continu de 100 mm
(4 po) incluse pour couper les carreaux et
autres matériaux.
Table réglable pour les coupes angulaires de
précision (22.5°, 45°)
La profondeur de coupe avec une lame de 100
mm (4 po) est de 19 mm.
* Cette scie vient avec une lame diamantée
qui est idéale pour couper le carreau de
céramique. Si votre projet exige de couper
d’autres substrats, y compris la porcelaine, il est
recommandé d’utiliser une lame spécifique pour
le matériel à couper.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Puissanceabsorbée: 4 Ampères
Vitesse de rotation à vide: 4600 tr/min
Puissance utile: Maximum de 3⁄5 HP
Diamètre de lame: 100 mm
Arbre: 16 mm
Caractéristiques nominales:
120 Voltios, 60 Hercios
Épaisseur de coupe: 19 mm
ASSEMBLAGE
SUIVRE TOUTES
LES DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE ET
D’INSTALLATION AVANT DE BRANCHER LA SCIE
à UNE SOURCE D’ALIMENTATION OU AVANT DE
LA DÉMARRER.
DÉBALLAGE
1. Enlever tous matériaux d’emballage autour de
votre sci.
2. Soulever la scie du carton doucement et
déposer-la sur une surface plate.
3. Ne pas jeter les matériaux d’emballage jusqu’a
ce que vous ayez soigneusement inspecté la scie
pour des pièces endommagées ou manquantes.
Les parties suivantes sont incluses avec votre
scie:
• Scie portative avec table à rallonge
• Lame diamantée de 100 mm (4 po)
• Guide de coupe à angle de 45°
• Protecteur de lame
• Manuel du propriétaire
• Table à rallonge avec clip
• Guide en long
4. Inspecter bien la scie pour s’assurer qu’aucune
pièce n’a été brisé ou cassé pendant le transport.
Veuillez contacter le Service à la Clientèle de QEP
au 866-435-8665
– 17 –
N’ESSAYER
PAS D’UTILISER LA SCIE SI VOUS AVEz DES
PIèCES ENDOMMAGÉES OU MANQUANTES.
L’USAGE DE CETTE SCIE AVEC DES PIèCES
ENDOMMAGÉES OU MANQUANTES POURRAIT
ABOUTIR à DES BLESSURES GRAVES.
INSTALLER LA LAME
1. Pour monter la lame de coupe, soulever
doucement la section articulée de la table.
Devisser la tôle antibarbotage et enlever la tôle
pour permettre l’accès à la lame.
2. Enlever l’écrou de l’arbre de la lame et la
rondelle extérieure.
3. Placer soigneusement la lame sur l’arbre
en la poussant vers le haut contre la rondelle
intérieure.
4. S’assurer que les èches directionnelles de la
lame soient vers vous.
5. Placer la rondelle extérieure et l’écrou de
l’arbre de la lame.
6. Positionner la lame et bien visser l'écrou, sans
trop serrer.
7. Remettre la tôle antibarbotage en place et la
table de coupe
8. Fermer la section articulée de la table
puis insérer le couvre-lame installé derrière
l’ouverture de la lame. Ajuster la hauteur en
conséquence.
9. Enlever le bouton et le boulon du protecteur
de lame.
10. Glisser l’arrière du protecteur de lame vers le
bas au-dessus du support du protecteur.
11. Remplacer le bouton dans le protecteur de
lame. (voir FIGURE3)
FIGURE 3
12. Il est recommandé de garder le devant du
protecteur de lame légèrement tourné vers le bas
an de minimizer les éclaboussures pendant les
coupes.
UTILISER
SEULEMENT LES LAMES CIRCULAIRES AVEC
CETTE SCIE. N’UTILISER PAS DE LAMES à
SEGMENTS «TURBO», DES LAMES POUR SCIE à
BOIS, DES LAMES AVEC DES OUVERTURES, OU
TOUT AUTRE DISPOSITIF DE COUPE AVEC CETTE
SCIE. L’UTILISATION DE TELLES LAMES PEUT
CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU ABîMER
LA SCIE.
INSTALLER LE GUIDE PARRALLÈLE
1. Placer le Guide pour faire des coupes droites
sur la table de coupe et serrer les bouton situés
de chaque côté du guide jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent en place. Le guide est gradué en
pouces et en centimètres pour effectuer des
coupes précisesIl peut être utilisé de chaque côté
de la lame
INSTALLER LE GUIDE D’ONGLET
1. Pour la coupe d’angle, presser le guide pour
faire des coupes d’angles en place sur le guide
pour faire des coupes droites. Desserrer le
bouton et le positionner selon l’angle de coupe
désiré. Resserrer le bouton et poser le carreau
dans le guide de coupe d’angle. Pousser vers la
lame pour couper le carreau.
FONCTIONNEMENT
IMPORTANT: Débrancher TOUJOURS la scie de
la prise de courant AVANT d’ajouter ou d’enlever
des accessoires et avant de faire des réglages.
EN LAISSANT
LA SCIE BRANCHER, VOUS POUVEz RISQUER
DE LA DÉMARRER ACCIDENTELLEMENT ET DE
CAUSER DES BLESSURES GRAVES.
AVANT DE FAIRE DÉMARRER
LA SCIE
1. Vérier à ce que la scie soit brancher.
2. Soulever la table de coupe droite et remplir
le réservoir d’eau jusqu’à l’ouverture de
débordement. Ne pas remplir au-dessus de ce
niveau.
– 18 –
NOTER: Garder TOUJOURS assez d’eau dans le
réservoir pendant le fonctionnement de la scie.
NE laisser PAS la scie marcher à sec.
3. Fermer la table de coupe droite.
IMPORTANT: Drainer TOUJOURS le réservoir
d’eau entièrement et nettoyer avec soin après
chaque usage.
DÉMARRER LA SCIE
1. Enlever le cordon situé dans le compartiment
en dessous de la scie et brancher-le dans une
sortie protégée GFCI (Disjoncteur de Fuite à la
Terre) (voir FIGURE 4).
FIGURE 4
2. Arranger une "boucle d’égouttement" avec le
cordon (voir FIGURE 5).
FIGURE 5
UTILISATION DE LA TABLE À
ALLONGE
1. La table à allonge peut être utiliser pour
soutenir les grands carreaux.
2. Il suft de la glisser hors de la table an de
trouver le meilleur support pour la taille de
carreau à couper.
COUPE
Des mesures faciles à voir (en centimètre ainsi
qu’en pouce) sont situées sur le bord de la table
de coupe pour créer des coupes avec précision.
IMPORTANT: Laisser TOUJOURS la lame couper
à sa propre vitesse. NE forcer PAS le matériel
à couper. Vérier TOUJOURS la lame pour
tout signe de ssures ou de dommages AVANT
chaque usage.
COUPES EN LONG DE 90°
1. Installer le guide parallèle en la plaçant sur la
position désirée en accordance avec la largeur
de la coupe à faire.
2. Placer le matériel à couper contre le guide.
3. Pousser doucement le matériel vers la lame.
(voir FIGURE 6)
FIGURE 6
COUPE EN DIAGONALE
1. Installer le guide d’angle au-dessus du
guide parallèle.
2. Pousser doucement le guide d’angle et le
matériel vers la lame (voir FIGURE 7).
FIGURE 7
Boucle
d’égouttement
Cordon d'Alimentation
Coupe carreaux
manuel
Surface de
support
– 19 –
COUPE D’ONGLET
(voir FIGURE 8)
1. La table de coupe droite s’incline pour s’ajuster
à des angles de 22,5° et 45°.
2. Deux renforts se déploient sous la table pour
soutenir la table à l’angle désiré.
3. Placer le matériel à couper sur la table de
coupe droite.
4.Pousser doucement et lentement le matériel
vers la lame.
FIGURE 8
ENTRETIEN
AFIN D’ÉVITER
LES ACCIDENTS, DÉBRANCHER TOUJOURS
L’OUTIL DE SA SOURCE D’ALIMENTATION AVANT
DE LA NETTOYER OU DE L’ENTRETENIR.
N’essayer jamais d’entretenir cette machine de
vous-même.
Éviter d’utiliser des solvants pour nettoyer les
pièces en plastique. La plupart des plastiques
sont susceptibles aux dommages causés par les
solvants commerciaux de différents genres et
peuvent être endommagés par leur usage. Utiliser
un chiffon propre pour nettoyer la saleté, la
poussière de charbon, etc.
NE JAMAIS
LAISSER LES LIQUIDES DE FREINS, L’ESSENCE,
LES PRODUITS à BASE DE PÉTROLE, LES
HUILES PÉNÉTRANTES, ETC. ENTRER EN
CONTACT AVEC LES PIèCES EN PLASTIQUE. ILS
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES QUI
PEUVENT ABîMER, AFFAIBLIR OU DÉTRUIRE
LE PLASTIQUE.
1. Nettoyer TOUJOURS la scie après chaque
usage et ranger-la dans un endroit sec.
2. Essuyer TOUJOURS les surfaces extérieures et
garder la table de coupe propre et sans débris.
3. Vérier TOUJOURS la lame pout tout signe de
ssure ou de dommages AVANT chaque usage.
4. Ranger TOUJOURS le cordon dans le compar-
timent situé au-dessous de la scie après chaque
usage.
LAMES DIAMANTÉES
Utiliser uniquement des lames diamantées à
bord continu de 4" (100mm) avec un arbre de
16mm avec cette scie. L’utilisation d’autres types
de lames peut causer des blessures graves et
endommager la scie.
La lame diamantée fournie avec cette scie
coupe la céramique. En raison de la dureté de
carrelage dur, y compris certaines porcelaine,
ardoises et pierres, l’achat d’une lame
spécialement conçue pour couper ces carreaux
durs vous permettra d’accélérer le temps de
coupe requise.
CE QU’IL FAUT FAIRE ET NE
PAS FAIRE POUR LES LAMES
DIAMANTÉES
1. Examiner les disques quotidiennement pour
s’assurer qu’ils n’aient pas de ssures ou qu’ils
ne soient pas usés. Jeter les disques craquelés,
ébréchés ou tordus!
2. Toujours respecter les recommandations du
fabricant quant à l’utilisation du disque approprié
au type de travail à accomplir.
3. S’assurer que l’arbre ne soit pas usé de façon
inégale avant d’installer le disque.
4. Toujours utiliser des disques avec un mandrin
de dimension adéquate sur un arbre de mandrin
compatible.
5. S’assurer que le disque soit installé avec la
èche de rotation dans la bonne direction et qu’il
soit bien serré au moyen d’une clé.
6. Toujours porter l’équipement de sécurité
nécessaire lors de l’utilisation de la scie. Toujours
porter des lunettes de sécurité et un masque
anti-poussières lors du fonctionnement de la scie.
7. S’assurer périodiquement que le disque n’ait
pas de ssures ou qu’il ne soit pas déformé.
8. Vérier à ce que la lame se déplace à travers le
réservoir d’eau pour les coupes à eau.
– 20 –
1. Ne pas utiliser la scie sans que tous les
dispositifs de protection ne soient en place.
2. Ne faites pas fonctionner la scie avec des
lames plus larges ou plus petites que ce qui est
recommandé.
3. Ne pas utiliser une lame qui n'est pas
recommandée pour les coupes humides
4. Ne pas excéder la vitesse recommandée par le
fabricant du disque.
5. Ne pas forcer le matériel à couper. Laisser le
disque couper à sa propre vitesse.
6. Ne pas couper des matériaux qui ne sont pas
recommandés par le fabricant du disque.
DéPANNAGES
SURCHAUFFE DE LA SCIE:
1. Arrêtez la scie linéaire et laissez-la reposer
jusqu’à ce que le moteur soit frais au toucher.
2. Vériez et nettoyez les fentes de ventilation en
retirant tout blocage et toute poussière.
3. Un protecteur thermique a été intégré au
moteur pour que le mécanisme se déclenche en
case de surchauffe. Cela empêchera le moteur
de griller. Pour cette raison, veuillez éteindre
la machine pour la laisser refroidir avant de la
redémarrer.
LA SCIE NE DÉMARRE PAS:
1. Vériez que le cordon est bien branché.
2. Examiner la source d’alimentation et le
disjoncteur.
3. Si vous allez utiliser une rallonge, vériez
qu'elle est homologuée UL et en bon état
4. Sans clé de sécurité
SUPPORT DE LA CLIENTÈLE DE
Q.E.P.:
1-866-435-8665
– 21 –
PARTS# PARTS NAME QTY.
22400Q-001 Plateau à rallonge droit 1
22400Q-002 Table de coupe gauche 1
22400Q-003 Écrou M5 1
22400Q-004 Couvre lame pour le couvre lame 1
22400Q-005 Bouton de verrouillage pour couvre lame 1
22400Q-006 Support pour couvre lame 1
22400Q-007 Support pour guide de coupe onglet 2
22400Q-008 Vis auto-taraudeuse ST2.9 x 12-F 3
22400Q-009 Déflecteur d'eau 1
22400Q-010 Table de coupe centrale 1
22400Q-011 Guide de coupe d'angle 1
22400Q-012 Guide pour coupes droites 1
22400Q-013 Table à rallonge gauche 1
22400Q-014 Déflecteur à vent 2
22400Q-015 Moteur 1
22400Q-016 Vis à six pans M4x16 2
22400Q-017 Joint d'étanchéité en caoutchouc 1
22400Q-018 Bride intérieure 1
6-4001Q Lame 1
22400Q-020 Bride extérieure 1
22400Q-021 Écrou M8 1
22400Q-022 Base 1
22400Q-023 Vis auto-taraudeuse ST4.2 x 15-F 4
22400Q-024 Frame pour l'Interrupteur 1
22400Q-025 Bloc pour cordon d'alimentation 1
22400Q-026 Pieds 4
22400Q-027 Vis Auto-taraudeuse ST4.2 x 9-F 2
22400Q-028 Cadre pour cordon 1
22400Q-029 Cordon d'alimentation 1
22400Q-030 Vis à tête cylindrique cruciforme 1
22400Q-031 Plaque Flexible 1
22400Q-032 Rondelle avec une dentelure intérieure 1
22400Q-033 Interrupteur 1
LISTE DE PIèCES
Voir le diagramme des pièces
éclatées sur la page 22.
– 22 –
6-4001Q
EXPLODED PARTS
PIèCES éSCALATéES
DESPIEzADO
– 33 –
6-4001Q
EXPLODED PARTS
PIèCES éSCALATéES
DESPIEzADO
PARTS# PARTS NAME QTY.
22400Q-001 Mesa de extensión lateral 1
22400Q-002 Mesa de corte izquierda 1
22400Q-003 Tuerca M5 1
22400Q-004 Protector para el disco de corte 1
22400Q-005 Botón de bloqueo para el protector del disco
de corte
1
22400Q-006 Soporte para el protector del disco de corte 1
22400Q-007 Soporte para la guía a inglete 2
22400Q-008 Tornillo autorroscantes ST2. 9 x 12-F 3
22400Q-009 Deflector de agua 1
22400Q-010 Mesa de corte central 1
22400Q-011 Guía para ángulo 1
22400Q-012 Guía para corte recto 1
22400Q-013 Mesa de extensión izquierda 1
22400Q-014 Barrera contra el aire 2
22400Q-015 Motor 1
22400Q-016 Tornillo exagonal M4x16 2
22400Q-017 Aro de caucho para sellar 1
22400Q-018 Pestaña interior 1
6-4001Q Disco de corte 1
22400Q-020 Pestaña exterior 1
22400Q-021 Tuerca M8 1
22400Q-022 Base 1
22400Q-023 Tornillo autorroscantes ST4.2 x 15-F 4
22400Q-024 Marco para el interruptor 1
22400Q-025 Bloqueo para el cable de la electricidad 1
22400Q-026 Patas 4
22400Q-027 Tornillo autorroscantes ST4.2 x 9-F 2
22400Q-028 Marco para el cable 1
22400Q-029 Cable de la electricidad 1
22400Q-030 Tornillo de cabeza plana con un receso en cruz 1
22400Q-031 Almohadilla flexible φ4 1
22400Q-032 Arandela con dentadas interiores φ4 1
22400Q-033 Interruptor 1
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Boca Raton, FL 33487
www.qep.com
E1114-9021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

QEP 22400Q Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues