Samson 65a Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Safety Instructions/Consignes de sécurité/Sicherheitsvorkehrungen/Instrucciones de seguridad
ACHTUNG:
Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, sollten
Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Um die Gefahr eines
Stromschlags zu verringern, sollten Sie weder Deckel noch Rückwand des Geräts ent-
fernen. Im Innern befinden sich keine Teile, die vom Anwender gewartet werden kön-
nen. Überlassen Sie die Wartung
qualifiziertem Fachpersonal.
gleichseitigen Dreieck soll den Anwender vor nichtisolierter gefährlicher Spannung”
im Geräteinnern warnen. Diese Spannung kann so hoch sein, dass die Gefahr eines
Stromschlags besteht. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender
auf wichtige Bedienungs- und Wartungsan leitungen aufmerksam machen, die im mit-
gelieferten Informationsmaterial näher beschrieben werden.
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
1. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen für den späteren Gebrauch gut auf.
3. Bitte treffen Sie alle beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen.
4. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit.
6. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur ein feuchtes Tuch.
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Nehmen Sie den Einbau des Geräts nur
entsprechend den Anweisungen des Herstellers vor.
8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Wärmeklappen, Öfen oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern) ein, die Hitze
erzeugen.
9. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers nicht
außer Kraft. Ein polarisierter Stecker hat zwei flache, unterschiedlich breite Pole. Ein
geerdeter Stecker hat zwei flache Pole und einen dritten Erdungsstift. Der breitere
Pol oder der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der vorhandene Stecker nicht in
Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker erset-
zen.
10. Schützen Sie das Netzkabel dahingehend, dass niemand darüber laufen und
es nicht geknickt werden kann. Achten Sie hierbei besonders auf Netzstecker,
Mehrfachsteckdosen und den Kabelanschluss am Gerät.
11. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewittern oder längeren Betriebspausen
aus der Steckdose.
12. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal. Eine Wartung ist not-
wendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise, beispielsweise am Kabel oder
Netzstecker beschädigt wurde, oder wenn Flüssigkeiten oder Objekte in das Gerät
gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr wie gewohnt
betrieben werden kann oder fallen gelassen wurde.
WARNING
: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain
or moisture. To reduce the hazard of electrical shock, do not remove cover or back.
No user serviceable parts inside. Please refer all servicing to qualified personnel.The
lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the products
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the product.
Important Safety Instructions
1. Please read all instructions before operating the unit.
2. Keep these instructions for future reference.
3. Please heed all safety warnings.
4. Follow manufacturers instructions.
5. Do not use this unit near water or moisture.
6. Clean only with a damp cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manu-
facturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polar-
ized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has
two blades and a third grounding prong. The wide blade or third prong is provided
for your safety. When the provided plug does not fit your outlet, consult an electri-
cian for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on and pinched particularly at plugs,
convenience receptacles and at the point at which they exit from the unit.
11. Unplug this unit during lightning storms or when unused for long periods of time.
12. Refer all servicing to qualified personnel. Servicing is required when the unit has
been damaged in any way, such as power supply cord or plug damage, or if liquid
has been spilled or objects have fallen into the unit, the unit has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
PRECAUCION
: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este
aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro del aparato no hay piezas susceptibles
de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al servicio técnico oficial. El
símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero pretende advertir al usuario de
la presencia de “voltajes peligrosos no aislados dentro de la carcasa del producto, que
pueden ser de la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléc-
trica a las personas. El símbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero quiere
advertirle de la existencia de importantes instrucciones de manejo y mantenimiento
(reparaciones) en los documentos que se adjuntan con este aparato.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad.
2. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro.
3. Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad.
4. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.
5. Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos.
6. Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acu-
erdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores,
hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma de
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno
con toma de tierra tiene dos bornes normales y un tercero para la conexión a
tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de seguridad. Cuando
el enchufe no encaje en su salida de corriente, llame a un electricista para que le
cambie su salida anticuada.
10. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser pisado
o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que
salen de la unidad.
11. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando
no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
12. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Deberá hacer que
su aparato sea reparado cuando esté dañado de alguna forma, como si el cable de
corriente o el enchufe están dañados, o si se han derramado líquidos o se ha intro-
ducido algún objeto dentro de la unidad, si esta ha quedado expuesta a la lluvia o
la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
ATTENTION:
Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas
ôter le couvercle ou le dos du btier.
Cet appareil ne contient aucune pièce rem-
plaçable par l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié.
Le signe avec un éclair dans un triangle prévient l’utilisateur de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée dans l’appareil. Cette tension constitue un risque
d’électrocution. Le signe avec un point d’exclamation dans un triangle prévient
l’utilisateur d’instructions importantes relatives à l’utilisation et à la maintenance du
produit.
Consignes de sécurité importantes
1. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Conserver ces instructions pour toute lecture ultérieure.
3. Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
4. Suivez les instructions du fabricant.
5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source liquide ou dans un lieu humide.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un tissu humide.
7. Veillez à ne pas obstruer les fentes prévues pour la ventilation de l’appareil.
Installez l’appareil selon les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près d’une source de chaleur (radiateurs, etc.) ou de tout équi-
pement susceptible de générer de la chaleur (amplificateurs de puissance par
exemple).
9. Ne pas retirer la terre du cordon secteur ou de la prise murale. Les fiches cana-
diennes avec polarisation (avec une lame plus large) ne doivent pas être modi-
fiées. Si votre prise murale ne correspond pas au modèle fourni, consultez votre
électricien.
10. Protégez le cordon secteur contre tous les dommages possibles (pincement,
tension, torsion,, etc.). Veillez à ce que le cordon secteur soit libre, en particulier à
sa sortie du boîtier.
11. Déconnectez l’appareil du secteur en présence d’orage ou lors de périodes
d’inutilisation prolongées.
12. Consultez un service de réparation qualifié pour tout dysfonctionnement (dom-
mage sur le cordon secteur, baisse de performances, exposition à la pluie, pro-
jection liquide dans l’appareil, introduction d’un objet dans le boîtier, etc.).
Table of Contents
Copyright 2003 - 2005 Samson Technologies Corp.
Printed July, 2005 v4.0
Samson Technologies Corp.
575 Underhill Blvd.
P.O. Box 9031
Syosset, NY 11791-9031
Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766)
Fax: 516-364-3888
www.samsontech.com
DEUTSCHE
Einleitung 2
4
RESOLV 65a Features 2
5
RESOLV 65a Layout 2
6
Vorderseite 2
6
Rückseite 2
7
RESOLV 65a einrichten 2
8
Resolv 65a positionieren 2
8
RESOLV 65a anschließen 3
0
Brummgeräusche
! 3
1
Eingänge und Ausgänge 3
2
Anschluss an den Resolv120a Subwoofer 3
3
RESOLV 65a Anschlüsse 3
4
Technische Daten 4
6
ESPAÑOL
Introducción 3
5
Características del RESOLV 65a 3
6
Vista general del RESOLV 65a 3
7
Vista del panel frontal 3
7
Vista del panel trasero 3
8
Configuración del RESOLV 65a 3
9
Colocación del Resolv 65a 3
9
Conexión del
RESOLV 65a 4
1
Manejo del
RESOLV 65a 4
2
Encendido del Resolv 65a 4
2
Las entradas y salidas 4
3
Conexión al subwoofer
Resolv120a 4
4
Conexiones del RESOLV 65a 4
5
Especificaciones técnicas 4
6
ENGLISH
2
Introduction
2
RESOLV 65a Features
3
RESOLV 65a Layout
4
Front View Layout
4
Rear Panel Layout
5
Setting up the RESOLV 65a
6
Positioning the Resolv 65a
6
Connecting the
RESOLV 65a
8
RESOLV 65a Control Panel
9
Powering the Resolv 65a
9
The Ins and The Outs 1
0
Connecting to t
he Resolv120a Subwoofer 1
1
RESOLV 65a Connections 1
2
Specifications 4
6
FRANÇAIS
1
3
Introduction 1
3
Caractéristiques de moniteurs RESOLV 65a 1
4
Présentation des moniteurs RESOLV 65a 1
5
Face avant 1
5
Face arrière 1
6
Configuration des moniteurs RESOLV 65a 1
7
Positionnement du Resolv 65a 1
7
Configuration des moniteurs RESOLV 65a 1
8
Connexion des moniteurs RESOLV 65a 1
9
Mise sous tension des Resolv 65a 2
0
Ronflements 2
0
Entrées et sorties 2
1
Connexion au Subwoofer Resolv120a 2
2
Connexion des entrées des moniteurs RESOLV 65a 2
3
Caractéristiques techniques 4
6
13
FRANÇAIS
Introduction
Nous tenons à vous remercier d’avoir choisi les moniteurs de studio Samson RESOLV 65a. Les monit-
eurs Samson RESOLV 65a sont actifs, bi-amplifiés (75 + 25 Watts), d’un Woofer de 16,5 cm avec mem-
brane en copolymère et d’un Tweeter à dôme au titane de 25 mm. Les RESOLV 65a sont dexcellents
moniteurs de proximité pour les studios, la post-production vidéo, les installations fixes nécessitant
des écoutes d’une qualité parfaite.
Dans ces pages, vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions des moniteurs
RESOLV 65a, ainsi qu’une description des réglages, des connexions, de son utilisation et de ses carac-
téristiques techniques. Vous trouverez également une carte d’enregistrement — noubliez pas de la
remplir et de nous l’envoyer afin de recevoir notre lettre d’information et de pouvoir accéder à notre
service technique.
Installez et utilisez votre RESOLV 65a avec soin et veillez à assurer une ventilation suffisante. Nous
vous recommandons de noter le numéro de série du produit ci-dessous pour toute référence ultéri-
eure.
Numéro de série : _______________
Date d’achat : ___________________
Si vous devez faire réparer l’appareil, vous devez tout d’abord obtenir un numéro de retour auprès de
Samson. Sans ce numéro, lappareil sera refusé. Contactez Samson aux USA
au : 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) ou contactez votre revendeur. Les conditions de garantie et
de retour varient selon le pays de distribution. Conservez l’emballage d’origine et utilisez-le pour tout
retour en atelier.
14
FRANÇAIS
Caractéristiques de moniteurs RESOLV 65a
Les moniteurs Samson RESOLV 65a offrent une réponse linéaire et précise tout en restant très agréables à l’écoute. Voici
les caractéristiques générales :
Moniteur de studio actif deux voies avec baffle accordé offrant une écoute extrêmement fidèle pour
les studios d’enregistrement, de post-production et les applications multi-media.
Woofer de 16,5 cm avec suspension en Copolymère Butyle pour une réponse précise et étendue dans
les basses fréquences.
Tweeter à dôme au titane de 2,5 cm avec aimant au Néodymium. La structure de refroidissement et
l’assemblage Ferro-Fluid offrent une réponse douce et fidèle dans les aigus.
Bi-amplification : 75 Watts pour le Woofer et 25 Watts pour le Tweeter.
Réglage de présence des médiums à quatre positions permettant d’émuler la réponse d’enceintes hi-
fi, plates, ainsi qu’une accentuation sensible des médiums.
Filtre actif multi-pôle pour une réponse linéaire sur toute l’étendue du spectre sonore.
Entrées symétriques XLR et Jack 6,35 mm, et entrées asymétriques RCA permettant l’utilisation de sig-
naux à -10 ou + 4 dB.
Blindage magnétique pour les applications multimédia (utilisation près d’écrans vidéo).
Baffle en panneaux de particules MDF, pour une puissance maximale exempte de vibrations.
Finition noire satinée très robuste avec peinture ultra-résistante à base d’époxy.
Garantie de 3 ans (variable selon le pays de distribution — consultez votre revendeur).
®
15
FRANÇAIS
Présentation des moniteurs RESOLV 65a
®
1 TWEETER À DÔME AU TITANE DE 25 MM
-
Réponse douce dans les aigus assuré par le dôme
au titane, l’aimant Ferro-fluide au néodymium et
le radiateur de refroidissement pour une puis-
sance de sortie accrue.
2 AXE DE MISE EN PHASE
- Assure une dispersion
homogène des hautes fréquences et améliore
l’écoute hors-axe.
3 LED POWER
- La Led bleue indique que le monit-
eur est sous tension et prêt à l’utilisation.
4 WOOFER DE 16,5 CM
- Woofer de 16,5 cm à
réponse étendue dans les basses fréquences.
5 ÉVENT ACCORDÉ
- Évent accordé offrant
une réponse linéaire étendue dans les basses
fréquences.
6 BAFFLE
- Baffle à panneaux de particules MDF.
7 FINITION
- Superbe finition noire.
8 PIEDS ANTI-DÉRAPANT
- Pieds en caoutchouc
de grande taille assurant l’ancrage parfait
du moniteur en présence de fortes pressions
sonores.
.
Face avant
16
FRANÇAIS
1 RÉGLAGE DE LA RÉPONSE DANS LES
MÉDIUMS
– Sélecteur à quatre positions per-
mettant de modeler la réponse dans les basses
fréquences (par pas de 3 dB) et d’obtenir une
réponse similaire à celle d’enceintes hi-fi, ou
d’accentuer les médiums.
2 VOLUME
- Détermine le niveau général.
3 ENTRÉE XLR
- Entrée XLR symétrique à niveau
ligne. Utilise un câble micro standard.
Présentation des moniteurs RESOLV 65a
Face arrière























































   

























 

 
4 RCA
– Permet la connexion de signaux asymé-
triques à –10 dBV.
5 ENTRÉE JACK 6,35 MM
– Jack stéréo 6,35 mm
symétrique (pointe, bague, corps) permettant la
connexion de signaux symétriques ou asymé-
triques à niveau ligne.
6 INTERRUPTEUR SECTEUR
– Interrupteur
secteur principal. En position ON, il s’allume en
vert, ce qui indique que le moniteur est sous
tension et prêt à l’utilisation.
7 EMBASE SECTEUR
- Utilisez cette embase pour
connecter le cordon secteur fourni.
17
FRANÇAIS
Configuration des moniteurs RESOLV 65a
Généralités sur les moniteurs de référence Resolv 65a
Les Resolv 65a sont des moniteurs de référence de proximité équipés d’un Woofer de 16,5 mm avec mem-
brane en Copolymère et d’un Tweeter au titane de 2,5 cm avec bobine Ferro fluide refroidie et aimant au
néodymium. Le filtre actif du moniteur a été conçu avec des composants de très haute qua-lité pour assurer
une réponse en fréquence linéaire tout en minimisant les déphasages dans la zone de transition. Le baffle
du Resolv 65a est construit à base de panneaux de particules de moyenne densité (MDF) recouverts d’une
peinture ultra-résistante. Le baffle du moniteur est équipé d’un évent accoroffrant une réponse étendue
dans les basses fréquences avec une génération minimum de turbulences acoustiques : le Woofer peut se
déplacer en toute liber, avec une incidence minimale sur les variations d’impédance. En face arrière, vous
trouverez les réglages du Resolv 65a, comprenant de nombreux connecteurs d’entrée, dont une embase XLR
symétrique, un Jack stéréo 6,35 mm symétrique et des entrées RCA asymétriques. Ces entrées sont directe-
ment reliées au module interne bi-amplifié avec filtre actif du moniteur Resolv 65a, délivrant une puissance de
75 Watts pour le Woofer, et 25 Watts pour le Tweeter. Les réglages du préamplificateur offrent un bouton de
VOLUME (permettant de régler le volume général du moniteur) et un sélecteur MID PRESENCE. Ce sélecteur
à quatre positions permet à l’ingénieur du son de modifier la réponse dans les médiums pour obtenir une
réponse semblable à celle d’enceintes hi-fi ou bien une réponse plate (en passant par deux glages de
réponse des médiums). Le moniteur Resolv 65a a été conçu pour offrir une réponse plate et une écoute pré-
cise et fidèle du signal. La modification de la réponse vous permet d’émuler facilement certains autres monit-
eurs du marché.
Positionnement du Resolv 65a
Lécoute de proximité est devenu le moyen
de contrôle privigié par les ingénieurs
du son dans les studios de petite ou de
grande taille car ce type d’écoute mini-
mise l’incidence de l’acoustique de la pièce
sur l’écoute. Ceci est particulièrement
important dans les studios de maquette
d’aujourd’hui où le budget de traitement
acoustique de la pièce découte et très
faible, voire nul. En plaçant les moniteurs à
proximité de l’auditeur, vous réduisez gran-
dement l’incidence de l’acoustique de la
pièce sur la sonorité globale. Le problème le
plus important dans l’acoustique de la pièce
vient des surfaces réfléchissantes autour
de la zone d’écoute. Celles-ci peuvent être
constituées de tables, miroirs ou cadres,
murs de grandes dimensions, voire même la surface de votre console de mixage. Les sons réfléchis atteignent
l’auditeur d’une façon ou d’une autre, mais les retards produits par les réflexions génèrent des déphasages
sonores, atténuation de certaines fréquences ou effets de filtres en peigne. Dans la mesure du possible,
supprimez toutes les surfaces réfléchissantes. Il est possible de tendre un tissu acoustique sur les murs près
des moniteurs. Il est important de créer un “triangle” d’écoute”. Grâce à cette configuration idéale, l’auditeur et
les moniteurs forment un triangle équilatéral parfait (Figure 1).
Prime Listening Spot
Equal Distance
Figure 1.
Égale distance
Point d’écoute
18
FRANÇAIS
Configuration des moniteurs RESOLV 65a
Quelques réflexions...
Lorsque vous choisissez la hauteur de vos moniteurs, évitez de créer des réflexions sur la surface de la console
(Figure 3). Ces réflexions atteignent la position d’écoute avec un temps de retard qui crée des annulations de
fréquences et une réponse incontrôlables. Représentez-vous des lignes droites représentant la projection du
signal sonore en provenance des moniteurs et sélectionnez une hauteur permettant de réduire les réflexions
atteignant le point d’écoute (Figure 4). Dans la plupart des cas, la position idéale correspond au point situé au-
dessus et en arrière du bandeau de VU-mètres.
Prime Listening Spot
®
®
Figure 2.
Orientation des enceintes
Les moniteurs Resolv 65a peuvent être utilisés en position verticale ou horizontale. Lorsque vous utilisez les
moniteurs en position horizontale, assurez-vous de placer les Tweeter à l’extérieur des enceintes (Figure 2).
Ceci améliorera la définition stéréo et la réponse dans les basses en améliorant le couplage des Woofers.
Positionnement des moniteurs Resolv 65 - suite...
Figure 3.
Figure 4.
19
FRANÇAIS
Connexion des moniteurs RESOLV 65a
Diminuez le niveau de sortie de votre console de mixage au minimum.
Reliez la sortie Control Room gauche de la console à l’entrée LINE INPUT du moniteur RESOLV 65a de
gauche, et la sortie Control Room droite de la console à l’entrée LINE INPUT du moniteur RESOLV 65a
de droite.
Réglez le volume des Resolv 65a en position 2 heures.
Utilisez le signal d’un CD pour réaliser les essais, augmenter le niveau de la sortie
Control Room de
la table de mixage jusqu’à obtenir un niveau d’écoute confortable.
Connexion rapide des moniteurs Resolv 65a
Remarque
Remarque
:
Avant de réaliser les connexions et de placer les enceintes sous tension, souvenez-vous de la
règle de mise sous/hors tension des équipements. L’appareil placé sous tension en dernier doit être placé
hors tension en premier. Avant la mise sous tension, assurez-vous que tous les câblages sont corrects. Placez
votre console de mixage sous tension ainsi que tous les équipements externes, puis, en dernier, les moniteurs
RESOLV 65a. Lors de la mise hors tension, placez les RESOLV 65a hors tension en premier, puis la console de
mixage et les équipements périphériques.
Les Resolv 65a utilisent trois formes d’entrées : RCA (signaux asymétriques à -10 dBV), ou les entrées Jack
6,35 mm ou XLR pour les signaux symétriques à +4 dBu.
En provenance des sor-
ties Control Room de la
console de
mixage
20
FRANÇAIS
Utilisation des moniteurs RESOLV 65a
Réglages des RESOLV 65a
La face arrière des Resolv 65a regroupe les connexions audio, l’embase secteur et les réglages de vo-lume et
de modification de la courbe de réponse.
Mise sous tension des Resolv 65a
Les Resolv 65a sont des moniteurs actifs avec amplificateurs de puissance et filtres actifs intégrés. Il est donc
nécessaire de les raccorder au secteur pour assurer leur fonctionnement. Assurez-vous que l’interrupteur
secteur de la face arrière est sur OFF avant de connecter le cordon secteur.
Ronflements
Veillez à toujours séparer les cordons
secteur des câbles audio pour éviter toute
induction de ronflement. Si vous devez
croiser les cordons, veillez à les croiser
avec un angle de 90 degrés. L’utilisation
des entrées symétriques des Resolv 65a
évite l’apparition de ronflements induits
par les câbles (le déphasage de la ligne
symétrique annule en effet ces ronfle-
ments).
INTERRUPTEUR SECTEUR
Linterrupteur secteur POWER permet
de placer les moniteurs sous/hors
tension. Lorsque les enceintes sont
sous tension, la Led de l’interrupteur
s’allume en vert. Les Resolv 65a sont
également équipées d’une Led bleue
située en face avant allumée lors du
fonctionnement.
EMBASE SECTEUR
- Utilisez cette
embase pour connecter le cordon
secteur fourni.
La face arrière des Resolv 65a regroupe
deux fonctions importantes permettant
de régler le volume et la courbe de réponse des enceintes. Vous pouvez modifier ces réglages selon votre
souhait. Vous n’avez plus à modifier ces réglages tant que les enceintes restent dans la même position et dans
le même studio. Si vous utilisez vos moniteurs dans un lieu différent, il vous suffit de modifier les réglages en
fonction de l’acoustique de la pièce.














































   

























 

 
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
21
FRANÇAIS
Utilisation des moniteurs RESOLV 65a
Réglages des moniteurs RESOLV 65a - suite...
RÉGLAGE DE PRÉSENCE DES MÉDIUMS
Le sélecteur à quatre positions Mid Presence permet de modifier la réponse dans les médiums de
l’enceinte (par pas de 3 dB), permettant dobtenir une réponse de type hi-fi” à une réponse avec des
médiums agressifs pour l’écoute de proximité. De nombreux ingénieurs du son préfèrent des moniteurs
de proximité avec une réponse agressive dans les médiums. Dans un enregistrement typique, les médi-
ums sont la partie du spectre sonore comprenant la plus grande densité d’informations sonores. Une
légère bosse dans les médiums permet de mettre en évidence la partie du spectre contenant le plus
d’informations. Vous verrez que la variation est très subtile. La meilleure façon de décider quel réglage
vous convient le mieux consiste à utiliser vos oreilles comme juge. Essayez les différents réglages de
médium et de volume pour trouver quelle configuration vous convient le mieux. Utilisez des CD que vous
connaissez bien. En cas de doute,
revenez à la position “0” du réglage
de Presence.
VOLUME
Le volume détermine le niveau
sonore de lenceinte. Lorsque vous
utilisez les moniteurs pour la pre-
mière fois, placez le volume au min-
imum et augmentez progressive-
ment.
Entrées et sorties
Les RESOLV 65a disposent de nombreux
connecteurs d’entrées et de sorties pour
assurer une installation simple avec de
nombreux équipements audio (con-
soles d’enregistrement, enregistreurs D-
t-D, lecteurs de CD, cartes sons, etc.). Les
chapitres suivants décrivent avec préci-
sion les connecteurs d’entrée des Resolv
65a. Consultez également les plans de
câblage de la page 12.
ENTRÉE AUDIO XLR SYMÉTRIQUE
- Les Resolv 65a sont équipées d’une embase XLR femelle acceptant
des signaux symétriques ou asymétriques à niveau ligne +4 dBu. Si vous utilisez une console de mixage
avec des sorties en XLR symétriques, il vous suffit d’utiliser un câble micro standard.
ENTRÉE AUDIO JACK 6,35 mm
– Lentrée symétrique en Jack stéréo 6,35 mm (pointe, bague, corps) vous
permet d’utiliser des signaux d’entrée à niveau ligne symétriques ou asymétriques. Le connecteur est de
type contacteur, de sorte que lorsque vous utilisez cette entrée, les signaux des entrées RCA et/ou XLR
sont coupés et le signal du Jack devient prioritaire. Ceci est un moyen pratique d’insérer rapidement un
signal secondaire, par exemple.
ENTRÉE RCA
– Lentrée RCA accepte les signaux asymétriques à niveau grand public (–10 dBV).






































   

























 

 
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
22
FRANÇAIS
10 Inch Long Throw Transducer 120 Watt Amplifier
-5.0
10000.
10000.
10000.
10000.
0
1000.
1000.
0
100.
100.
0
0.00
0.79
1.63
2.43
4.06
mSec
SPECTRAL DECA
Y
SPECTRAL DECAYSPECTRAL DECA
AU
DI
O
INPUTS
LINE
MADE IN CHIN
A
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED ST
AT
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATDESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED ST
ES BY SAMSON TECHNOL
OGIES
www
.samsontech.co
m
POWE
R
ON
OF
F
AC
TIVE MONIT
OR
SPECS:
•20Hz - 20kH
z
•BIAMPED 75
WA
TT
WATTWA
WOOFER
CO
POL
YMEP C
POLYMEP CPOL
ONE
•25
WA
TT
WATTWA
TIT
ANIUM FERRO
TITANIUM FERRO TIT
FL
UID
TW
EETER
•TIME ALIGNED
WA
VEGUIDE
WAVEGUIDEWA
•M
AG
NETICALL
Y SHIELDED
NETICALLY SHIELDEDNETICALL
WA
RNING:
RESO
LV
MONIT
LV MONITLV
ORS CAN A
CHIEV
E
EXTREMEL
Y HIGH SOUND PRESSURE
EXTREMELY HIGH SOUND PRESSUREEXTREMEL
LEVELS.
USE CA
LEVELS. USE CALEVELS.
UTION OR HEARING
DAMA
GE MA
Y RESU
GE MAY RESUGE MA
LT
MID PRESENCE
0dB
-3dB
+3dB
+6dB
VOLUM
E
0 1
0
BALANCE
D
S/N
CAUTIO
N
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
115-230 vac — 50Hz/60Hz 175W
POWER
RATING
500 1K 2K 5K
+3
0
-3
-6
+6
RESPONSE (dB)
FREQUENCY (Hz)MID PRESENCE
10
-27
-21
-15
-9
0
5
100
1K
10K 30K
FREQUENCY (Hz)
CROSSOVER
dBr
10
-50
-30
-15
0
30
50
100
1K
10K 30K
dBr
FREQUENCY RESPONSE FREQUENCY (Hz)
-5.0
10000.0
10000.0
1000.0
1000.0
100.
100.
0
0.00
0.79
0.79
1.63
1.63
2.43
2.43
3.27
3.27
4.06
mSec
0.00
SPECTRAL DECA
Y
SPECTRAL DECAYSPECTRAL DECA
AU
DI
O
INPUT
S
LIN
E
MADE IN CHIN
A
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED ST
AT
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATDESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED ST
ES BY SAMSON TECHNOL
OGIE
S
ww
w.
samsontech.co
m
POWE
R
ON
OF
F
AC
TIVE MONIT
OR
SPECS:
•20Hz - 20kH
z
•BIAMPED 75
WA
TT
WATTWA
WOOFER
C
OPO
LY
MEP
CO
NE
•25
WA
TT
WATTWA
TIT
ANIUM FERRO
TITANIUM FERRO TIT
FL
UID
TW
EETER
•TIME ALIGNED
WA
VEGUIDE
WAVEGUIDEWA
•MA
GNETICALL
Y SHIELDED
GNETICALLY SHIELDEDGNETICALL
WA
RNING:
RESO
LV
MONIT
LV MONITLV
ORS CAN A
CHIEV
E
EXTREMEL
Y HIGH SOUND PRESSURE
EXTREMELY HIGH SOUND PRESSUREEXTREMEL
LEVELS.
USE CA
LEVELS. USE CALEVELS.
UTION OR HEARING
DAM
AG
E MA
Y RESU
E MAY RESUE MA
LT
MID PRESENC
E
0dB
-3dB
+3dB
+6dB
VOLUM
E
0 1
0
BALANCED
S/N
CAUTIO
N
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
115-230 vac — 50Hz/60Hz 175W
POWER
RATING
500 1K 2K 5K
+3
0
-3
-6
+6
RESPONSE (dB)
FREQUENCY (Hz)MID PRESENCE
10
-2
7
-2
1
-1
5
-9
0
5
10
0
1K
10K 30K
FREQUENCY (Hz)CROSSOVE
R
dBr
10
-5
0
-3
0
-1
5
0
30
50
10
0
1K
10K 30K
dBr
FREQUENCY RESPONSE FREQUENCY (Hz)
FROM MIXER
Connexion au Subwoofer Resolv120a
Moniteurs Resolv 65a avec Subwoofer mono
L’adjonction d’un Subwoofer permettant d’obtenir une réponse étendue dans le bas du spectre est très simple
: il vous suffit d’ajouter un Sub RESOLV 120a connecté aux entrées à niveau ligne des
Resolv 65a. Voici le plan de câblage type permettant d’utiliser le RESOLV 120a avec une console de mixage et
deux satellites Resolv 65a. Les entrées des RESOLV 65a sont au format RCA. Pour obtenir un guide détaillé du
câblage des entrées, consultez la page 12.
Diminuez le niveau de sortie de votre console de mixage au minimum.
Connectez la sortie gauche de la console de mixage à l’entrée LEFT LINE INPUT du
RESOLV 120, et la sortie droite de la console de mixage à l’entrée RIGHT LINE INPUT du RESOLV 120.
Reliez la sortie gauche LEFT LINE OUTPUT du RESOLV 120 à l’entrée du RESOLV 65a de gauche, et la
sortie droite RIGHT LINE OUTPUT du RESOLV 120 à l’entrée du RESOLV 65a de droite.
Utilisez le signal d’un CD pour réaliser les essais, augmenter le niveau de la sortie
Control Room de
la table de mixage jusqu’à obtenir un niveau d’écoute confortable.
Réglez maintenant la fréquence de coupure du filtre actif du Subwoofer sur 100 Hz (dans le cas des
RESOLV 65a). Si vous utilisez un autre Subwoofer, consultez son mode d’emploi. Vous pouvez égale-
ment utiliser le réglage SWEEP pour sélectionner la fréquence qui vous convient le mieux à l’oreille
.
Depuis la console de mixage
23
FRANÇAIS
Connexion des entrées des moniteurs RESOLV 65a
Câble asymétrique Jack 6,35 mm à RCA
Câble asymétrique XLR à RCA
Plan de câblages des moniteurs RESOLV 65a
Il y a différentes façons d’utiliser les moniteurs RESOLV 65a selon votre configuration matérielle. Suivez les
plans de câblage suivants correspondant à vos besoins.
Câble XLR/XLR symétrique
Jack 6,35 mm/Jack 6,35 mm symétrique
Jack 6,35 mm/Jack 6,35 mm asymétrique
Câble RCA/RCA
Resolv 65a Specifications/Caractéristiques techniques/Technische Daten/Especificaciones técnicas
Specifications
Transducers: 16.5 cm copolymer woofer with butyl sur-
round,
1-inch titanium , ferro fluid cooled tweeter
Frequency response: 62Hz - 25KHz +/-3 dB
Sensitivity: 97dB SPL @ 1 W/1m
Amplifier:
Power Rating:
Low-frequency - 75 Watts RMS
High-frequency 25 Watts RMS
Frequency response: 30Hz- 300Hz+/-3 dB
Crossover Frequency: 2.3KHz, multi-pole filter
Inputs:
Unbalanced -10dBV Line Level
Connector: RCA
Balanced +4dBu Line Level
Connector: 1/4-inch Phone TRS (Tip Ring Sleeve)
XLR
Enclosure:
Construction: MDF (Medium Density Fiberboard)
Finish: Black Textured Epoxy Paint
Feet: Large Rubber
Dimensions: 9 1/4” (235mm) W x 13 5/8” (346mm) H
x 10 3/4” (273mm) D
Weight: 18 lbs. 8.2 kg.
500 1K 2K 5K
+3
0
-3
-6
+6
RESPONSE (dB)
FREQUENCY (Hz)MID PRESENCE
10
-50
-30
-15
0
30
50
100
1K
10K 30K
dBr
FREQUENCY RESPONSE FREQUENCY (Hz)
Technische Daten
Wandler: 6,5" Copolymer Woofer mit Butylen-Rahmen,
2.5 cm Titan-Tweeter, Ferro-
Flüssigkeitsgekühlt
Frequenzgang: 62 Hz - 25 kHz, +/-3 dB
Betriebsleistung: 97 dB SPL @ 1 W/1m
Verstärker:
Nennleistung: Bässe - 75 Watt RMS
Höhen - 25 Watt RMS
Frequenzgang: 30 Hz - 300 Hz, +/-3 dB
Crossover- Frequenz: 2,3 kHz, Multipol-Filter
Eingänge:
Asymmetrisch -10 dBV Line-Pegel
Anschluss: Cinch
Symmetrisch +4 dBu Line-Pegel
Anschluss: 1/4” Klinke TRS (Tip Ring Sleeve)
XLR
Gehäuse:
Konstruktion: MDF (Faserplatte mittlerer Dichte)
Überzug: schwarz texturierter Epoxid-Lack
Füße: große Gummifüße
Abmessungen: 235 mm (9 1/4”) B x 346 mm (13 5/8”) Hx
273 mm (10 3/4”) T
Caractéristiques techniques
Haut-parleurs : Woofer de 16,5 cm à membrane copolymère
et suspension butyle ;
Tweeter de 2,5 cm au titane, refroidi par ferro
fluide
Bande passante : 62 Hz - 25 kHz +/-3 dB
Rendement : 7 dB SPL à 1 W/1 m
Amplificateurs
Puissance : Woofer - 75 Watts efficace
Tweeter - 25 Watts efficace
Bande passante : 30 Hz - 30 kHz +/-3 dB
Fréquence de coupure : 2,3 kHz, filtre multi-pôle
Entrées :
Asymétriques : -10 dBV niveau ligne
Connecteurs : RCA
Symétriques : +4 dBu niveau ligne
Connecteurs : Jack stéréo 6,35 mm (pointe, bague, corps)
XLR
Baffle :
Construction : Panneaux de particules de fibre de moyenne
densité MDF
Finition : Peinture époxy noire
Pieds : Caoutchouc de grande dimension
Dimensions : 235 mm (l) x 346 mm (h)
273 mm (p)
Poids : 8,2 kg
Especificaciones técnicas
Transductores: woofer de 16.5 cm en polímero con recu-
brimiento de butilo,
tweeter de 2.5 cm en titanio, refrigerado por
fluido férrico
Respuesta de frecuencia: 62 Hz - 25 KHz +/-3 dB
Sensibilidad: 97dB SPL @ 1 W/1m
Amplificador:
Nivel de potencia: Graves - 75 watios RMS
Agudos - 25 watios RMS
Respuesta de frecuencia: 30 Hz- 300 Hz+/-3 dB
frecuencia de separación o crossover: 2.3 KHz, filtro multi-polo
Entradas:
No balanceada Nivel de línea -10dBV
Conector: RCA
Balanceada Nivel de línea +4dBu
Conector: TRS de 6,3 mm (punta-anillo-lateral)
XLR
Recinto acústico:
Construcción: MDF (fibra de densidad media)
Acabado: Pintura epoxy en negro
Patas: Grandes piezas de goma
Dimensiones: 9 1/4” (235mm) L x 13 5/8” (346mm) A x 10
3/4” (273mm) P
Peso: 18 lbs., 8.2 kg.
46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Samson 65a Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues