Rotel RB-1050 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
3
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Controlli e collegamenti
Controles y Conexiones
De bedieningsorganen en aansluitingen
English
POWER AMPLIFIER RB-1050
POWER
PROTECTION CLIPPINGCLIPPING
CH-1 CH-2
CH-1 LEVEL
CH-2 LEVEL
1 2 33
4 5 4
AC BREAKER
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RB-1050
POWER CONSUMPTION: 250W
CHANNEL 2
RIGHT
CHANNEL 1
LEFT
SPEAKERS
12V TRIGGER
12V TRIG. OFF
SIGNAL SENSE
OUT IN
CH 2 CH 1
10A
SIGNAL OUTPUT
LINK
SERIAL NO.
INPUT
4 OHMS MINIMUM
CH 2 CH 1
SPEAKER IMPEDANCE
WARNING:
TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
WARNING:SHOCK HAZZARD–DO NOT OPEN
AVIS:RISQUE DE CHOC'ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
6 7 8 9 10 11 12
PREAMP OUTPUTS
R
L
PREAMPLIFIER
SPEAKERSPEAKER
AC BREAKER
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RB-1050
POWER CONSUMPTION: 250W
CHANNEL 2
RIGHT
CHANNEL 1
LEFT
SPEAKERS
12V TRIGGER
12V TRIG. OFF
SIGNAL SENSE
OUT IN
CH 2 CH 1
10A
SIGNAL OUTPUT
LINK
SERIAL NO.
INPUT
4 OHMS MINIMUM
CH 2 CH 1
SPEAKER IMPEDANCE
WARNING:
TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
WARNING:SHOCK HAZZARD–DO NOT OPEN
AVIS:RISQUE DE CHOC'ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
ROTEL RB-1050
Figure 2: Preamp Input and Speaker Output Connections
Entrée préamplificateur et sorties enceintes acoustiques
Anschlußdiagramm (Cinch-Eingänge und Lautsprecher)
Collegamenti di ingresso dal preamplificatore e delle uscite dei diffusori
Conexiones para la Señal de Entrada y Salidas para la Conexión de las Cajas
De aansluitingen naar de voorversterker en luidsprekerverbindingen
8
RB-1050 Amplificateur De Puissance Stéréo
ATTENTION␣ : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce sus-
ceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-
vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION␣ : Prenez garde à ce qu’aucun objet ou
liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses
orifices de ventilation␣ ; Si l’appareil est exposé à
l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, couper
immédiatement l’alimentation secteur de tous les
appareils. Débrancher l’appareil des autres maillons,
et adressez-vous immédiatement et uniquement à une
personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus
avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement
ce livret — Vous devez pouvoir le consulter à nouveau pour
de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement
respectés. Suivez les instructions — Respectez les procédures
d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement selon les
recommandations de son constructeur.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ven-
tilation puisse fonctionner. Par exemple, il ne doit pas être
posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre
surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération␣ ; ou placé
dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour
des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur,
tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres
appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant
de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation
secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont
indiqués sur la face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni,
ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou
changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la
prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cor-
don rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas
pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne
soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifier
soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de
l’appareil comme dans la prise murale.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période,
la prise secteur sera débranchée.
Service après vente — L’appareil doit être immédiatement
éteint, débranché puis éventuellement retourné au service
après-vente agréé dans les cas suivants␣ :
Le cordon secteur ou la prise ont été endommagés.
Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de
l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses perfor-
mances sont anormalement limitées.
L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Placer l’appareil sur une surface
plane, solide et rigide. Ne jamais
placer l’appareil sur une surface
ou un support mobile pouvant
basculer.
Sommaire
Figure 1: Commandes et branchements
Figure 2: Entrée préamplificateur et sorties
enceintes acoustiques
Au sujet de Rotel................................... 9
Pour démarrer....................................... 9
Quelques précautions 9
Positionnement 9
Alimentation secteur et
mise sous tension .................................. 9
Prise d’alimentation secteur 9
Interrupteur de mise sous tension
et indicateur 10
Sélecteur de mode Trigger 12 V 10
Entrée et sortie Trigger 12␣ volts 10
Disjoncteur 10
Circuit de protection 10
Indicateurs d’écrêtage 10
Branchements des signaux
en entrée ...................................... 11
Réglages de gain en face avant 11
Prises «␣ de renvoi␣ » modulation 11
Branchement des enceintes acoustiques ... 11
Choix des enceintes 11
Choix de la section du câble d’enceintes 11
Polarité et mise en phase 11
Branchement des enceintes 11
Problèmes de fonctionnement............... 12
L’indicateur Power de mise sous tension ne
s’allume pas 12
Pas de son 12
Diodes de protection allumées 12
Spécifications ...................................... 12
9
Français
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant quarante
ans. Pendant toutes ces années, leur passion
ne s’est jamais émoussée et tous les membres
de la famille se sont toujours battus pour
fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en
cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde
parfaitement à leurs standards musicaux. Ils
sont libres de choisir n’importe quels
composants dans le monde entier, uniquement
en fonction de leur qualité. C’est ainsi que vous
trouvez dans les appareils Rotel des
condensateurs britanniques ou allemands, des
transistors japonais ou américains, tandis que
tous les transformateurs toriques sont
directement fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des maga-
zines spécialisés␣ ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi
les plus célèbres, ceux qui écoutent de la
musique quotidiennement. Leurs commentaires
restent immuables␣ : Rotel propose toujours des
maillons à la fois musicaux, fiables et
abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté cet amplificateur de
puissance stéréophonique Rotel RB-1050. Il␣ a
été spécialement conçu pour contribuer à des
heures et des heures de plaisir musical, que
vous l’utilisiez dans une chaîne haute fidélité
ou au sein d’un système Home Cinema.
Le RB-1050 est un amplificateur de puissance
deux canaux haute performance, de construc-
tion extrêmement robuste, capable de fournir
une puissance très élevée telle qu’elle est
demandée aujourd’hui par les sources les plus
modernes. Des composants de sortie
indépendants de type discrets, une grosse
alimentation équipée de composants de pre-
mier choix, ainsi que le principe de concep-
tion Rotel «␣ Balanced Design␣ » garantissent
des performances sonores remarquables. Sa
très haute capacité en courant permet au RB-
1050 d’alimenter les enceintes acoustiques
les plus difficiles.
N’oubliez jamais que le RB-1050 est capable
de fournir des puissances élevées, jusqu’à 70
watts par canal sur 8␣ ohms. Vérifiez que vos
enceintes sont bien en mesure de faire face
à une telle puissance. Dans le doute, n’hésitez
pas à demander conseil à votre revendeur
agréé Rotel.
Le RB-1050 ne présente aucune difficulté quant
à son installation. Vous n’éprouverez aucun
problème, surtout si vous connaissez déjà le
principe des amplificateurs de puissance.
Branchez des câbles de modulation Cinch-
RCA à partir de votre préamplificateur ou
processeur de signal, connectez vos enceintes
acoustiques, puis écoutez␣ !
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très
soigneusement. Il vous donne toutes les infor-
mations nécessaires aux branchements et
fonctionnement du RB-1050. Si vous vous
posez encore des questions, n’hésitez pas à
contacter immédiatement votre revendeur
agréé Rotel.
Conservez soigneusement l’emballage du RB-
1050. Il constitue le meilleur et le plus sûr
moyen pour le transport futur de votre nouvel
appareil. Tout autre emballage pourrait en effet
entraîner des détériorations irréversibles à
l’appareil.
Conservez la facture de votre appareil␣ : c’est
la meilleure preuve de votre propriété et de
la date réelle d’achat. Elle vous sera utile en
cas de nécessité de retour au service après-
vente.
Positionnement
Comme la plupart des maillons haute fidélité
traversés par des courants élevés, le RB-1050
dégage une certaine quantité␣ de chaleur pen-
dant son fonctionnement. C’est pourquoi il
possède un radiateur de refroidissement in-
terne et des ouïes de ventilation. Ne bloquez
donc pas ses ouïes supérieures de
refroidissement. Il doit y avoir environ 10␣ cm
de dégagement tout autour lui pour permettre
le bon fonctionnement de sa ventilation, et une
bonne circulation d’air tout autour du meuble
qui le supporte.
N’oubliez pas non plus, lors de son installa-
tion, qu’il s’agit d’un appareil lourd. L’étagère
ou le support utilisés doivent être suffisamment
robustes et rigides␣ : dans ce domaine, le sens
commun s’applique.
Alimentation secteur et
mise sous tension
Prise d’alimentation secteur
Compte tenu de la puissance qu’il peut délivrer,
l’amplificateur RB-1050 peut demander un
courant très élevé. Cependant, il est conçu pour
se contenter d’une prise murale deux broches.
N’utilisez pas de câble rallonge␣ ! Une prise
multiple pourra éventuellement être utilisée,
mais seulement si elle possède la capacité en
courant (ampères) demandée par le RB-1050
et les autres appareils branchés conjointement.
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous
tension POWER SWITCH, en face avant, est
bien en position «␣ éteint␣ » (OFF). Branchez
alors le cordon secteur en face arrière sur la
prise repérée POWER CONNECTOR
, puis
l’autre extrémité dans la prise murale
d’alimentation.
Votre RB-1050 a été configuré en usine pour
la tension d’alimentation secteur du pays pour
lequel il est prévu (115 ou 230 volts, fréquence
50 ou 60␣ Hz). Cette valeur est indiquée sur
une étiquette, en face arrière.
10
RB-1050 Amplificateur De Puissance Stéréo
NOTE␣ : si vous devez déménager dans un
autre pays, il est possible de modifier
l’alimentation du RB-1050. Ne tentez pas
d’effectuer cette transformation vous-
même. Elle nécessite une intervention in-
terne présentant des risques d’électrocution
si certaines précautions ne sont pas
respectées Consultez directement un
revendeur agréé Rotel pour connaître la
procédure à suivre.
Si vous vous absentez pendant une longue
période (un mois ou plus), nous vous
conseillons de débrancher la prise murale
d’alimentation.
Interrupteur de mise sous
tension et indicateur
L’interrupteur de mise sous tension se trouve
au centre de la face avant. Il suffit d’appuyer
dessus pour mettre l’amplificateur sous ten-
sion. La diode placée juste au-dessus s’allume
alors. Une nouvelle pression sur l’interrupteur
éteint l’appareil.
Sélecteur de mode
Trigger 12 V
Cet amplificateur vous propose la possibilité
de piloter ou non sa mise sous tension. Les
trois modes disponibles sont sélectionnés via
un sélecteur placé en face arrière.
NOTE␣ : l’interrupteur en face doit être
pressé («␣ ON␣ ») pour que les modes de
mise sous tension automatique ci-dessous
soient actifs.
Lorsque le sélecteur est placé sur la position
repérée «␣ 12V TRIG␣ », l’amplificateur s’allume
automatiquement lorsqu’une tension de
12␣ volts est envoyée sur sa prise repérée
TRIGGER IN. Il se remet en mode de veille
Standby dès que cette tension disparaît sur
la prise, au bout de cinq minutes.
Lorsque le sélecteur est placé sur la position
«␣ SIGNAL SENSE␣ », l’amplificateur se met
automatiquement sous tension lorsqu’il détecte
la présence effective d’une modulation sonore
sur ses prises d’entrée modulation. Si ce sig-
nal audio disparaît, l’amplificateur se met
automatiquement en mode de veille au bout
de cinq minutes.
Lorsque le sélecteur est placé sur la position
«␣ OFF␣ », l’activation automatique est mise hors
service␣ : seul l’interrupteur général de la face
avant détermine la mise sous tension effec-
tive de l’appareil.
Entrée et sortie Trigger
12␣ volts
La prise repérée IN est prévue pour transporter
la tension de 12␣ volts nécessaire au
fonctionnement de la commutation TRIGGER
que nous venons de décrire. Pour être efficace,
le sélecteur TRIGGER doit être sur sa position
ON. Cette entrée accepte en fait une tension
continue ou alternative, d’une valeur comprise
entre 3 et 30␣ volts.
La prise repérée OUT permet de brancher une
autre prise jack 3,5␣ mm pour renvoyer la
tension de commutation vers un autre appareil.
La tension 12␣ volts n’est toutefois présente que
si la prise IN est réellement alimentée par une
telle tension.
Disjoncteur
Un disjoncteur à réarmement manuel se trouve
sur la face arrière. Il n’entrera en service que
si une anomalie se produit, par exemple la
présence d’un courant excessif dans les cir-
cuits électroniques de l’amplificateur. Pour
réarmer ce disjoncteur, pressez simplement
sur son bouton. S’il se déclenche à nouveau
et à plusieurs reprises, contactez votre
revendeur agréé Rotel.
Circuit de protection
Le RB-1050 possède un circuit de protection
thermique interne, qui le protège contre tout
dommage éventuel dû à des conditions de
fonctionnement anormales ou extrêmes.
Contrairement à la majorité des autres
amplificateurs de puissance, ce circuit est
totalement indépendant du trajet du signal
audio, et n’a donc aucune influence sur les
performances musicales. Ce circuit contrôle
aussi en permanence la température des
étages de sortie, et coupe automatiquement
l’amplificateur si celle-ci dépasse une valeur
normale.
Normalement, vous ne verrez jamais ces di-
odes s’allumer. En cas de problème,
l’amplificateur se coupera automatiquement,
et les diodes s’allumeront.
Si cela arrive, éteignez immédiatement
l’amplificateur. Laissez le refroidir quelques
minutes, que vous mettrez à profit pour iden-
tifier et corriger le problème (branchements,
court-circuit,␣ etc.). Lorsque vous remettrez
l’amplificateur sous tension, le circuit de pro-
tection se réinitialisera automatiquement et les
diodes s’éteindront.
Dans la plupart des cas, la mise en service
de la protection est due à un court-circuit dans
les câbles des enceintes acoustiques, ou à
cause d’un mauvais respect de la ventilation
correcte de l’amplificateur. Dans de très rares
cas, la charge à très faible impédance ou très
réactive de certaines enceintes acoustiques
peut entraîner la mise en service de la pro-
tection.
Si la protection se met en service de manière
répétée sans que vous ne puissiez en localiser
l’origine, contactez votre revendeur agréé Rotel
pour une assistance rapide.
Indicateurs d’écrêtage
Chaque canal possède sa diode indicatrice
d’écrêtage en face avant. L’écrêtage se produit
lorsque l’amplificateur commence à travailler
au-dessus de sa limite de puissance délivrée,
ce qui produit de la distorsion␣ : la courbe
sinusoïdale de la musique commence à
«␣ s’aplatir␣ » sur les forte. Si ces diodes
commencent à clignoter, réduisez simplement
le volume sonore. Si vous ne le faites pas, vous
risquez d’endommager vos enceintes
acoustiques, avant que les circuits de protection
de l’amplificateur n’interviennent en coupant
le son.
11
Français
Branchements des signaux
en entrée
Voir Figure␣ 2
Le RB-1050 possède des prises d’entrée
conventionnelles Cinch-RCA, du type de celles
que l’on trouve sur la grande majorité des
autres maillons haute fidélité.
Note␣ : pour éviter des bruits parasites
susceptibles de détériorer les enceintes
acoustiques, éteignez l’amplificateur pen-
dant les branchements␣ !
Ne choisissez que des câbles audio RCA
d’excellente qualité. Branchez les sorties du
préamplificateur ou du processeur sonore sur
les entrées correspondantes du RB-1050.
Généralement, on branche le canal gauche
sur l’entrée repérée «␣ Channel␣ 1␣ » et le ca-
nal droit sur l’entrée repérée «␣ Channel␣ B␣ ».
Réglages de gain
en face avant
Ces réglages de gain placés en face avant
vous permettent de régler le niveau de sortie
du RB-1050. Dans la plupart des cas, ils seront
laissés en position maximum (tournés
complètement dans le sens des aiguilles d’une
montre). Mais dans certains cas – système
multicanaux, multi-room ou enceintes bi-
amplifiées␣ -, il pourra être nécessaire de
diminuer le gain grâce à ces potentiomètres.
Pour ce faire, utilisez la lame d’un petit
tournevis.
Le fait de diminuer le gain en entrée ne diminue
pas la puissance de sortie maximum de
l’amplificateur. En fait, c’est le niveau du signal
en entrée qui permet ou non d’atteindre la
puissance maximum disponible en sortie.
Prises «␣ de renvoi␣ »
modulation
On retrouve sur ces prises repérées «␣ Signal
Output Link␣ » exactement le même signal que
celui qui entre sur les prises de modulation
RCA. Cette sortie sera très utile dans tous les
systèmes qui utilisent plusieurs amplificateurs
de puissance, typiquement dans les installa-
tions multicanaux ou multi-room.
Branchement des
enceintes acoustiques
Choix des enceintes
L’impédance nominale de chaque enceinte
branchée sur le RB-1050 doit être d’au moins
4␣ ohms. En effet, lorsqu’un amplificateur
alimente plus d’une enceinte en parallèle,
l’impédance résultante est divisée par deux.
Par exemple, deux enceintes, de 8␣ ohms
chacune, branchée simultanément sur le même
canal donnent une impédance de 4␣ ohms, vue
par l’amplificateur. Si vous branchez deux
enceintes sur le même canal, choisissez des
modèles d’impédance nominale 8␣ ohms, car
celle-ci descend en pratique souvent au-
dessous de cette valeur. Cela dit, seules
quelques rares enceintes acoustiques risquent
de poser problème avec le RB-1050. En cas
de doute, consultez votre revendeur agréé
Rotel.
Choix de la section du câble
d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour
relier le RB-1050 aux enceintes. La taille et
la qualité du câble peuvent avoir de l’influence
sur les performances musicales. Un câble stan-
dard fonctionnera, mais il peut présenter des
limitations quant à la dynamique réellement
reproduite ou à la qualité du grave, surtout
sur de grandes longueurs. En général, un câble
de plus fort diamètre entraîne une amélioration
du son. Pour des performances optimales,
penchez-vous sur l’offre en terme de câbles
de très haute qualité. Votre revendeur agréé
Rotel est en mesure de vous renseigner
efficacement à ce sujet.
Polarité et mise en phase
La polarité – autrement dit l’orientation correcte
du «␣ +␣ » et du «␣ -␣ » pour chaque branchement
entre l’amplificateur et le RB-1050, et entre
le RB-1050 et les enceintes acoustiques doit
être respecté pour toutes les enceintes, afin
que celles-ci soient toutes en phase. Si la phase
d’une seule enceinte est inversée, il en résultera
un manque de grave sensible et une
dégradation importante de l’image
stéréophonique. Tous les câbles sont repérés
afin que vous puissiez identifier clairement
leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont
différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine
est de couleur différente (filet de couleur), soit
elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez
bien le conducteur repéré pour toutes les li-
aisons, et que vous respectez parfaitement la
phase sur toutes les enceintes acoustiques, par
rapport à l’entrée.
Branchement des enceintes
Le RB-1050 est équipé de deux paires de
bornes vissantes repérées par leur code de
couleur noir (-) et rouge (+). Ces prises
acceptent indifféremment du câble nu, des
cosses ou fourches spéciales, ou encore des
fiches banane (sauf en Europe, où les nouvelles
normes CE l’interdisent).
Tirez le câble de l’amplificateur vers les
enceintes acoustiques. Prévoyez suffisamment
de longueur pour qu’il ne subisse aucune
contrainte sur toute sa longueur et que vous
puissiez déplacer les éléments sans qu’il soit
tendu (accès aux prises de l’amplificateur).
Si vous utilisez des fourches, insérez-les à fond
dans le logement offert par les prises et serrez
fermement. Si vous utilisez du fil nu, dénudez
tous les câbles sur une longueur suffisante,
et torsadez les brins de chaque conducteur
de telle manière qu’aucun brin ne puisse venir
en contact avec un autre d’un autre conducteur
(court-circuit). Suivant la taille des torsades,
insérez-les dans les trous centraux des prises
ou entourez-le autour des axes de celles-ci
(sens des aiguilles d’une montre). Dans tous
les cas, serrez fermement à la main les bornes
vissantes.
NOTE␣ : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun
brin qui vienne en contact avec des brins
ou la prise adjacente.
12
RB-1050 Amplificateur De Puissance Stéréo
Problèmes de
fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans une
installation haute fidélité est due à de mauvais
branchements, ou à une mauvaise utilisation
d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème
est bien lié au RB-1050, il s’agit très
certainement d’un mauvais branchement. Voici
quelques vérifications de base qui résolvent
la majorité des problèmes rencontrés␣ :
Spécifications
Puissance de sortie continue 70 watts/canal sur 8 ohms
(20 – 20␣ 000␣ Hz, DHT <␣ 0,03␣ %, 8␣ ohms)
Distorsion harmonique totale <␣ 0,03␣ %
(20 – 20␣ 000␣ Hz, 8␣ ohms)
Distorsion d’intermodulation <␣ 0,03␣ %
(60␣ Hz␣ : 7␣ kHz, 4␣ :1)
Réponse en fréquence (± 1␣ dB) 10␣ Hz – 100␣ kHz
Facteur d’amortissement 500
(20 – 20␣ 000␣ Hz, 8␣ ohms)
Impédance des enceintes (mode normal) 4 ohms minimum
Rapport signal/bruit (pondéré A IHF) 116␣ dB
Impédance/sensibilité d’entrée 33 kilohms/1 V
Alimentation 115 volts, 60␣ Hz (version U.S.) ou
230 volts, 50␣ Hz (version européenne)
Consommation 250 watts
Dimensions (L x H x P) 430 x 92 x 350␣ mm
Poids (net) 8,1␣ kg
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
L’indicateur Power de mise
sous tension ne s’allume pas
L’amplificateur RB-1050 n’est pas alimenté par
le secteur. Vérifiez la position de l’interrupteur
de mise sous tension Power (position ON).
Vérifiez la qualité des contacts du cordon
secteur, et l’alimentation réelle de la prise
murale.
Pas de son
Si l’amplificateur est bien sous tension mais
qu’aucun son n’en sort, regardez les diodes
de protection «␣ Protection␣ » sur la face avant.
Si elles sont allumées, voir le paragraphe
suivant. Si elles sont éteintes, vérifiez tous les
maillons du système, la qualité des
branchements et la position des diverses
commandes. Vérifiez aussi la position des
réglages de gain en face avant.
Diodes de protection
allumées
Le circuit de protection est entré en
fonctionnement et les diodes Protection sont
allumées. Cela arrive quand les ouïes
d’aération ont été obstruées, quand il y a un
court-circuit dans les sorties enceintes, ou si
l’amplificateur a fonctionné très longtemps à
puissance maximum. Éteignez l’amplificateur
et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer
à nouveau sur l’interrupteur de mise sous
tension Power pour rallumer l’appareil
entraînera la réinitialisation automatique des
circuits de protection. Si la protection se remet
à fonctionner, il y a un problème dans le
système ou l’amplificateur lui-même.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Rotel RB-1050 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire