Motorola HS810 Manuel utilisateur

Catégorie
Écouteurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Using Your Headset
18
Audio Tones
Audio Tone Headset Status
single high tone when pressing
volume button
volume maximum or minimum
reached
five rapid high tones, repeated every
20 seconds
low battery
no audio indications; deteriorating
audio quality
out of range
series of 4 tones, low to high audio link open (Headset mode),
active call (Hands Free mode)
ring tone incoming call
single high tone pairing confirmation
single low tone initiate voice activation
dual high/low tone voice tag not recognized
single high tone end call
series of 4 tones, high to low audio link closed (Headset mode),
call ended (Hands Free mode)
fast high/low tone every 5 seconds
(max. & min. volume confirm beep)
no network/service
no tone power ON/OFF
Bienvenue
Le casque sans fil HS810 avec technologie Bluetooth
MD
de Motorola
surpasse toutes les attentes. Ce produit de troisième génération de Motorola
permet une connectivité invisible et fiable. Il s’agit d’un produit
remarquablement évolué, mais d’usage simple et intuitif. Il est, sans l’ombre
d’un doute, plus petit que ses prédécesseurs tout en étant plus attrayant que
jamais. Et même si vous ne vous connectez plus à l’aide de fils, vous êtes
connectés de manière intrinsèque à un groupe sans cesse plus grand de
pionniers des technologies de pointe qui adoptent le mouvement mondial
Bluetooth.
L’innovation est un élément reconnu de l’héritage Motorola vieux maintenant
de 75 ans. Une entreprise qui comprend l’évolution du monde... et qui s’y
élance pour en façonner l’avenir avec brio. Les produits de consommation
Motorola avec technologie sans fil Bluetooth surpassent les attentes et
défient les règles traditionnelles. La connectivité nous rapproche, alors
pourquoi s’embarrasser de fils? La technologie s’intègre à la vie, faut-il pour
autant se compliquer la vie?
Motorola est un créateur actif de solutions Bluetooth pour le travail, les loisirs,
la maison et le quotidien, et ce, partout sur la planète. Bienvenue dans la
vague. Et merci d’avoir choisi le casque sans fil HS810 de Motorola!
20
Table des matières
Renseignements généraux et sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Qu’est-ce que la technologie sans fil Bluetooth? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Comment puis-je utiliser mon casque sans fil? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Caractéristiques du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Utilisation du casque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Chargement du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Port du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Appariement du casque et du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Contrôle du volume du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Acheminement et réception d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Utilisation des indicateurs du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
21
Renseignements généraux et
sécurité
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN
FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES
RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE DISPOSITIF.
Les utilisateurs ne sont pas autorisés à apporter des modifications de
quelque nature que ce soit. Toute modification non expressément approuvée
par les autorités responsables de la conformité du produit aux normes peut
annuler le droit d’utilisation de l’appareil par l’utilisateur. Voir 47 CFR Sec.
15.21.
Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règlements de la FCC.
L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : 1) cet
appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et 2) cet appareil doit
accepter toute interférence, y compris celle qui pourrait occasionner un
fonctionnement inopportun. Voir 47 CFR Sec. 15,19(3).
Interférence électromagnétique/compatibilité
Nota :
Pratiquement tout dispositif électronique peut être sujet à
l’interférence électromagnétique (EMI) s’il n’est pas adéquatement protégé
ou conçu, ou s’il n’est pas configuré afin d’être compatible à l’interférence
élétromagnétique.
Renseignements généraux et sécurité
22
Installations
Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et les problèmes de
compatibilité, mettez votre dispositif hors tension lorsque des avis vous
demandent de le faire. Il est possible que les hôpitaux et les établissements
de santé utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre dispositif hors tension lorsqu’on vous
demande de le faire. Utilisez toujours votre dispositif en respectant les
règlements applicables que l’équipage vous demande de respecter.
Appareils médicaux
Prothèses auditives
Certains dispositifs peuvent causer de l’interférence avec des prothèses
auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses
auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de
prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant
pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie RF.
Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
23
Renseignements généraux et sécurité
Avis d’Industrie Canada aux utilisateurs
L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : 1) cet
appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et 2) cet appareil doit
accepter toute interférence, y compris celle qui pourrait occasionner un
fonctionnement inopportun. Réf. IC RSS 210 Sec. 5.11. L’acronyme « IC : »
qui figure devant le numéro de certification/d’enregistrement signifie
seulement que l’enregistrement a été effectué selon la Déclaration de
conformité indiquant que le dispositif est conforme aux spécifications
techniques d’Industrie Canada. Cela n’indique pas qu’Industrie Canada a
approuvé le dispositif. Voir Réf. IC Auto-marquage 6(f) et RSP-100 Sec. 4.
Avis de la FCC aux utilisateurs
Cet appareil a été testé et est conforme aux limites relatives aux dispositifs
numériques de classe B conformément à la partie 15 des règlements de la
FCC. Ces limites ont été établies pour offrir une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible dans les bâtiments résidentiels. Cet appareil génère,
utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux directives, il peut causer de l’interférence nuisible aux
communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie d’absence de
toute interférence dans une installation donnée. Si l’appareil cause de
l’interférence nuisible à la réception des postes de radio ou de télévision, ce
qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, il
est recommandé que l’utilisateur tente de prévenir cette interférence de l’une
des manières suivantes :
Renseignements généraux et sécurité
24
réorienter ou rediriger l’antenne de réception;
augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur;
brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de celui auquel
est branché le récepteur;
communiquer avec le détaillant ou avec un technicien qualifié en radio et
tv pour obtenir de l’aide.
25
Introduction
Qu’est-ce que la technologie sans fil
Bluetooth?
La technologie sans fil Bluetooth vous propulse dans une nouvelle dimension
en matière de connectivité.
Les dispositifs Bluetooth communiquent sans fil à l’aide de transmetteurs
radio intégrés qui utilisent une fréquence radio disponible mondialement afin
d’assurer une compatibilité à l’échelle de la planète. Votre casque sans fil
Bluetooth peut communiquer avec d’autres dispositifs Bluetooth dans un
rayon d’environ 10 mètres (33 pieds).
Comment puis-je utiliser mon casque sans fil?
Votre casque sans fil doté de la technologie Bluetooth vous permet de
communiquer avec des dispositifs également dotés de cette fonction, comme
le téléphone
Motorola V600 avec technologie Bluetooth intégrée.
Utilisez votre téléphone en mode mains libres;
Gérez les appels entrants et sortants à l’aide de la touche multifonctions
du casque;
Acheminez des appels à l’aide de la fonction d’activation vocale.
Nota :
Le modèle HS810 prend en charge à la fois les profils casque et
mains libres Bluetooth pour une compatibilité avec plus de produits et des
fonctionnalités accrues. Pour plus d’information, consultez votre guide de
l’utilisateur.
Introduction
26
Caractéristiques du casque
1—Indicateur à DEL du casque
Donne de l’information visuelle sur l’état
du casque.
2—Touches de contrôle du volume
Pour régler le volume du haut-parleur
(pour la réception).
3—Microphone
Pour capter votre voix.
4—Micro-rail
Contient le microphone et contrôle la mise sous tension et
hors tension du casque.
5—Crochet
Pour fixer le casque à l’oreille.
6—Haut-parleur
Pour entendre l’appel.
7—Port de charge
Pour brancher la fiche du chargeur à batterie.
8—Boucle à courroie
Pour fixer une courroie au casque afin de le porter
autour du cou et ainsi l’avoir toujours à portée de la main.
9—Touche multifonctions
E
Contrôle plusieurs fonctions du casque.
10—Recouvrement de haut-parleur amovible
Aide à porter le son jusqu’à
l’oreille. Le recouvrement peut être enlevé s’il est inconfortable.
3
1
9
6
7
5
4
10
Casque hors tension
(micro-rail fermé)
Casque sous tension
(micro-rail ouvert)
2
8
27
Utilisation du casque
Chargement du casque
Quand charger
Première utilisation
—Avant de pouvoir utiliser votre casque, vous devez
charger sa batterie intégrée pendant deux heures.
Recharge
—Lorsque vous entendez cinq tonalités aiguës rapides dans le
haut-parleur du casque, répétées à des intervalles de 20 secondes, vous
devez recharger la batterie du casque.
Avec le temps, les batteries s’affaiblissent et requièrent des périodes de
charge plus longues. Cette situation est normale : plus vous parlez au
téléphone avec le casque, plus le temps de réserve de la batterie est réduit.
Les batteries rechargeables qui alimentent ce produit doivent être
mises au rebut de la manière appropriée ou recyclées. Pour
connaître les méthodes de mise au rebut appropriées,
communiquez avec le centre de recyclage de votre localité. Ne jetez jamais
des batteries au feu car elles pourraient exploser.
Utilisation du casque
28
Comment charger
Nota :
Vous pouvez également utiliser un adaptateur d’alimentation
véhiculaire Motorola Original pour charger le casque dans votre véhicule.
Lorsque la batterie du casque est chargée à pleine capacité, elle offre environ :
5 heures de temps de conversation;
100 heures de temps de réserve (micro-rail ouvert).
Étape
1
Branchez le chargeur Motorola
au casque en plaçant le loquet de
déclenchement du chargeur vers
le bas et le casque vers le haut.
2
Branchez le chargeur dans une prise électrique.
Pendant la charge, l’indicateur du casque s’allume et reste allumé
jusqu’à ce que la charge soit terminée. Le casque ne fonctionne pas
pendant la charge. Il sera chargé à pleine capacité en deux heures
environ.
3
Lorsque la charge est terminée (l’indicateur est éteint), débranchez le
chargeur de la prise électrique, appuyez sur le loquet de
déclenchement et retirez le cordon du chargeur du casque.
Loquet de
déclenchement vers le bas
29
Utilisation du casque
Port du casque
Fixation du casque à l’oreille
Au moment de l’emballage, le casque est réglé pour être porté sur l’oreille
droite.
Étape
1
Ouvrez le micro-rail, puis ouvrez
le crochet d’oreille (à 45
°
du
casque).
2
Passez le crochet d’oreille sur
l’oreille.
3
Appuyez le casque contre votre
oreille.
4
Dirigez le micro-rail vers votre
bouche.
Utilisation du casque
30
Réglage pour port sur l’oreille gauche
Au moment de l’emballage, le casque est réglé pour être porté sur l’oreille
droite. Pour le régler afin de le porter sur l’oreille gauche :
Étape
1
Ouvrez le micro-rail, puis ouvrez
le crochet d’oreille (à 90
°
du
casque).
2
Soulevez doucement le haut du
crochet et tirez-le vers le haut
pour le sortir de l’axe de
charnière supérieur, puis
soulevez-le et retirez-le.
3
Tournez le casque de l’autre côté.
4
Insérez le bas du crochet dans l’axe de charnière inférieur, puis
soulevez et tirez le haut du crochet au-dessus de l’axe de charnière
supérieur.
5
Pour changer l’orientation de la touche de volume, consultez la
rubrique « Contrôle du volume du casque » à la page 34.
31
Utilisation du casque
Appariement du casque et du téléphone
Nota :
Vous devez apparier votre casque et votre téléphone avant de pouvoir
acheminer un appel.
L’appariement crée un lien entre les dispositifs dotés de la technologie sans fil
Bluetooth et il permet au téléphone de mémoriser l’identité unique du casque.
Une fois votre casque et votre téléphone appariés, votre casque se connecte
automatiquement au téléphone chaque fois que vous ouvrez le micro-rail.
Appariement
Rapprochez le casque et le téléphone, puis faites ce qui suit :
Étape Résultat
1
Mettez le casque en mode
d’appariement.
a
Laissez le micro-rail fermé et
appuyez sur la touche
multifonctions
E
et
maintenez-la enfoncée jusqu’à
ce que l’indicateur du casque
s’allume (environ 3 secondes).
b
Relâchez la touche puis ouvrez
le micro-rail.
L’indicateur du casque s’allume.
L’indicateur reste allumé.
Utilisation du casque
32
2
Effectuez une
Découverte de
dispositif
à partir du téléphone.
Pour plus de détails sur la
découverte du téléphone,
reportez-vous au guide de
l’utilisateur du téléphone.
Lorsque la recherche est
terminée, le téléphone affiche les
dispositifs trouvés.
3
Sélectionnez le dispositif HS810 de
Motorola dans la liste des dispositifs
trouvés et confirmez en suivant les
messages-guides affichés au
visuel.
4
Lorsque le téléphone vous le
demande, entrez le code
d’autorisation
0000
et confirmez-le
pour apparier le casque au
téléphone.
L’identité du dispositif est
maintenant sauvegardée dans la
mémoire du téléphone.
L’appariement est réussi lorsque
l’indicateur du casque clignote
10 fois rapidement.
Étape Résultat
33
Utilisation du casque
Appariement à d’autres dispositifs
Votre casque peut sauvegarder l’information d’appariement de huit dispositifs
différents dotés de la technologie sans fil Bluetooth. Les dispositifs sont
sauvegardés en mémoire dans une « liste de dispositifs appariés » en ordre
chronologique. Lorsqu’une tentative d’appariement est effectuée pour un
neuvième dispositif, le plus vieux dispositif apparié est supprimé de la liste.
Les huit dispositifs appariés sont tous en mesure, individuellement, de lancer
une connexion au casque.
Le casque ne peut lancer automatiquement une connexion (en ouvrant le
micro-rail) qu’avec le
dernier
dispositif auquel
il a été apparié
. Si vous
désirez connecter le casque à un autre dispositif de la liste, vous devez
lancer cette connexion à partir de ce dernier. Par la suite, celui des huit
dispositifs qui se connecte au casque devient le « dernier dispositif apparié ».
Utilisation du casque
34
Contrôle du volume du casque
Augmentation et diminution du volume
Pour augmenter le volume du haut-parleur, appuyez plusieurs fois sur la
touche de volume supérieure, selon le réglage désiré.
Pour diminuer le volume du haut-parleur, appuyez plusieurs fois sur la touche
de volume inférieure, selon le réglage désiré.
Technologie d’orientation du volume
Pour changer l’orientation de la touche de volume pour l’oreille droite ou
l’oreille gauche :
Répétez au besoin les étapes ci-dessus pour changer l’orientation de la
touche de volume.
Étape
1
Laissez le micro-rail fermé et appuyez sur la touche multifonctions
E
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur du casque
s’allume (environ 3 secondes).
2
Appuyez sur la touche de volume que vous désirez utiliser comme
touche de volume supérieur. Si l’opération a réussi, l’indicateur du
casque clignote plusieurs fois.
35
Utilisation du casque
Acheminement et réception d’appels
Votre casque soutien à la fois le profil mains libres et le profil casque. L’accès
aux fonctions d’appel dépend du profil pris en charge par votre téléphone.
Nota :
Certains téléphones ne soutiennent pas toutes les fonctions
énumérées. Veuillez consulter le guide de l’utilisateur de votre téléphone.
Vous pouvez activer les fonctions d’appel pour les profils mains libres et
casque selon le tableau suivant :
État du dispositif Action
Fonction Téléphone Casque Profil mains libres Profil casque
Accéder au
mode
d’appariement
(configuration)
Sous tension Hors
tension
(micro-rail
fermé)
Tenez la touche
E
enfoncée jusqu’à ce
que la DEL reste allumée. Relâchez la
touche
E
, puis ouvrez le micro-rail.
Acheminer un
appel par
composition
vocale
Sous tension,
en mode
d’attente
Sous
tension
Appuyez
rapidement sur
E
, dites le nom
et le téléphone
compose le
numéro
Appuyez sur
E
,
dites le nom et le
téléphone compose
le numéro
Composer un
numéro
Sous tension
– l’utilisateur
compose le
numéro
Sous
tension
s.o. Appuyez sur
E
,
l’appel est acheminé
Utilisation du casque
36
Recomposer
un numéro
Sous tension
– composition
vocale activée
ou non
Sous
tension (en
mode
d’attente)
Tenez la touche
E
enfoncée
Appuyez sur
E
,
(recompose le
dernier numéro)
Appuyez sur
E
,
(l’appel est
acheminé)
Terminer un
appel
Sous tension
– appel en
cours
Sous
tension
Appuyez
rapidement sur
E
Appuyez sur
E
État du dispositif Action
Fonction Téléphone Casque Profil mains libres Profil casque
Mettre en
garde l’appel
en cours
Sous tension –
appel en cours
Sous
tension
Tenez la touche
E
enfoncée
s.o.
Recevoir un
appel
Sous tension –
le téléphone
sonne
Sous
tension
Appuyez rapidement
sur
E
(l’appel est
répondu)
Appuyez sur
E
,
(l’appel est
répondu)
Refuser un
appel
Sous tension –
le téléphone
sonne
Sous
tension
Tenez la touche
E
enfoncée
s.o.
État du dispositif Action
37
Utilisation du casque
Nota :
Si le lien est perdu sans raison (p. ex. si le dispositif devient hors de
portée), le casque tente de réétablir le lien.
Répondre à
un deuxième
appel entrant
Sous tension –
en cours d’appel,
deuxième appel
entrant
Sous
tension
Tenez la touche
E
enfoncée, le
téléphone met le
premier appel en
garde et répond au
deuxième appel
s.o.
Passer d’un
appel à l’autre
Sous tension –
en cours d’appel,
deuxième appel
en garde
Sous
tension
Tenez la touche
E
enfoncée
s.o.
Transférer
l’appel du
téléphone au
casque
Sous tension –
appel en cours
Sous
tension
Appuyez rapidement
sur
E
, (l’appel est
transféré au casque)
Appuyez sur
E
,
(l’appel est
transféré au
casque)
État du dispositif Action
Utilisation du casque
38
Utilisation des indicateurs du casque
Indicateur du casque (DEL)
Lorsque le chargeur est branché :
Lorsque le chargeur n’est pas branché :
Indicateur du casque Casque
ALLUMÉ charge en cours
ÉTEINT charge terminée
Indicateur du casque Casque
ÉTEINT hors tension
ALLUMÉ (en continu) mode d’appariement
10 clignotements rapides appariement terminé
clignote à intervalles de 3 secondes
(0,1 seconde ALLUMÉ, 2,9
secondes ÉTEINT)
en attente (aucun appel en cours)
clignote à intervalles de 8 secondes
(2 secondes ALLUMÉ, 6 secondes
ÉTEINT)
connecté (appel en cours)
39
Utilisation du casque
Nota :
Lorsque le casque sans fil est apparié au téléphone et qu’il n’y a pas
d’activité pendant 5 minutes, le clignotement de la DEL bleue s’arrête.
L’enfoncement d’une touche du casque réactive le casque et le clignotement
recommence. Si vous appuyez simultanément sur les touches de volume
supérieur et inférieur en cours d’appel, le clignotement de la DEL s’arrête
pour la durée de cet appel.
Tonalités
Tonalité État du casque
tonalité aiguë unique à
l’enfoncement de la touche de
volume
le niveau maximal ou minimal du
volume a été atteint
cinq tonalités aiguës rapides toutes
les 20 secondes
batterie faible
aucune indication audio, perte de
qualité audio
hors de portée
série de quatre tonalités, graves à
aiguës
lien audio ouvert (mode casque),
appel actif (mode mains libres)
tonalité de sonnerie appel entrant
tonalité aiguë unique confirmation de l’appariement
tonalité grave unique lancement de l’activation vocale
62
tono alto/bajo doble no se reconoció la etiqueta de voz
un solo tono alto fin de llamada
serie de cuatro tonos, alto a bajo vínculo de audio cerrado (modo
Audífono), llamada finalizada (modo
Manos libres)
tono alto/bajo rápido cada cinco
segundos (bip de confirmación de
volumen mínimo y máximo)
sin red/servicio
sin tono encendido/apagado
Tono de audio Estado del audífono
MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent & Trademark Office. All other
product or service names are the property of their respective owners.The Bluetooth wordmark and
logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Motorola, Inc. is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
© 2003 Motorola, Inc. All rights reserved. Printed in the U.S.A.
MOTOROLA et le logo M stylisé sont enregistrés au United States Patent and Trademark Office.
Tous les autres noms de produits ou de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Le
mot-symbole et les logos de Bluetooth appartiennent à Bluetooth SIG, Inc., et sont utilisés par
Motorola en vertu d’une licence. Toutes les autres marques de commerce et tous les autres noms
commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © 2003 Motorola, Inc. Tous droits
réservés. Imprimé aux États-Unis.
MOTOROLA y el logo estilizado de la M están registrados en la Oficina de patentes y marcas
registradas de EE.UU. Todos los otros nombres de productos y servicios son propiedad de sus
respectivos dueños. La marca Bluetooth y los logotipos son de propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
se encuentra autorizado cualquier uso de estas marcas por parte de Motorola, Inc. Otras marcas y
nombres comerciales son aquellas de sus respectivos propietarios. © 2003 Motorola, Inc.Todos los
derechos reservados. Impreso en EE.UU.
6809461A37-O
Imported to Canada by
Motorola Canada Limited
Markham (Ontario), L6G 1B3
Importé au Canada par
Motorola Canada Limitée
Markham (Ontario), L6G 1B3
Personal Communications Sector
600 North U.S. Highway 45
Libertyville, Illinois 60048
1-800-331-6456 (United States)
1-888-390-6456 (TTY/TDD United States)
1-800-461-4575 (Canada)
www.motorola.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Motorola HS810 Manuel utilisateur

Catégorie
Écouteurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues