Schumacher SP-1500SP-1500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
0099001194-03
Model / Modelo / Modèle :
SP-1500
Solar Battery Charger/Maintainer
with charge controller
Cargador/Maintenedor Solar de Baterías
con controlador de carga
Dispositif d’Entretien / Chargeur
de Batterie Solaire avec régulateur de charge
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D’UTILISATION
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This
manual will explain how to use the product safely and effectively. Please read and
follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el producto de manera
segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT
CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon
sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
• 19 •
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS –
Ce manuel contient des instructions
importantes concernant la sécurité et le
fonctionnement.
AVERTISSEMENT : RISQUE
D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE.
1.2 Garder hors de la portée des enfants.
1.3 Utiliser uniquement avec les accessoires
recommandés. L’utilisation d’un
accessoire non recommandé ou
pas fourni par Schumacher
®
Electric
Corporation peut poser un risque
d’incendie, d’électrocution, de blessures
corporelles ou de dommages matériels.
1.4 An de réduire le risque d’électrocution,
débrancher les pinces du panneau
solaire avant d’entreprendre toute tâche
d’entretien ou de nettoyage.
1.5 Ne pas utiliser le panneau solaire s’il a subi
un choc important, s’il est tombé ou s’il est
endommagé d’une manière quelconque;
l’apporter à un technicien qualié.
1.6 Ne pas désassembler le panneau solaire;
l’apporter à un technicien qualié si
de l’entretien ou des réparations sont
nécessaires. L’assemblage incorrect
peut poser un risque d’incendie ou
d’électrocution.
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS
1.7 LE TRAVAIL À PROXIMITÉ D’UNE
BATTERIE PLOMB-ACIDE EST
DANGEREUX. CES BATTERIES
PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS
DURANT LEUR FONCTIONNEMENT
NORMAL. POUR CETTE RAISON, IL
EST EXTRÊMEMENT IMPORTANT
D’OBSERVER LES DIRECTIVES POUR
TOUTE UTILISATION DU PANNEAU
SOLAIRE.
1.8 An de réduire le risque d’explosion de la
batterie, observer ces directives et celles
publiées par les fabricants de la batterie et
de tout matériel qui sera utilisé à proximité
de la batterie. Consulter les avertissements
sur ces produits et sur le moteur.
1.9 Placer le panneau solaire à au moins 18
po (46 cm) du sol. Ne pas le placer sur le
sol mouillé, à un endroit où l’on pourrait
marcher dessus accidentellement ni dans
un endroit ou une position d’où il pourrait
tomber durant l’utilisation.
2. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
2.1 NE JAMAIS fumer ou permettre la
présence d’étincelles ou de ammes à
proximité d’une batterie ou d’un moteur.
2.2 Enlever tout objet métallique tel que des
bagues, des bracelets, des colliers et des
montres lors du travail sur une batterie
plomb-acide. Une batterie plomb-acide
peut produire un court-circuit sufsant
pour souder une bague ou autre bijou
à une pièce métallique et causer des
brûlures graves.
2.3 Faire preuve d’une prudence extrême
an de réduire le risque de laisser tomber
un outil métallique sur la batterie. Cela
pourrait causer de l’étincelage ou court-
circuiter la batterie ou d’autres composants
électriques et causer une explosion.
2.4 Utiliser ce dispositif d’entretien de batterie
solaire seulement sur des batteries
PLOMB-ACIDE. Il n’est pas conçu pour
alimenter un système électrique à basse
tension autre qu’un démarreur. Ne pas
utiliser ce panneau solaire pour l’entretien
de piles sèches qui sont couramment
utilisées dans des appareils domestiques.
Ces batteries peuvent exploser et
causer des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
2.5 NE JAMAIS maintenir ou charge une
batterie gelée.
2.6 Il est préférable d’avoir une personne qui
puisse facilement venir à son secours
lorsque l’on travaille à proximité d’une
batterie plomb-acide.
2.7 Avoir à portée de la main une quantité
abondante d’eau et de savon en cas de
contact de l’acide de la batterie avec la
peau, les yeux ou les vêtements.
2.8 Porter une protection complète pour les
yeux et le corps, y compris des lunettes
de sécurité et des vêtements protecteurs.
Éviter de se toucher les yeux alors qu’on
travaille à proximité de la batterie.
2.9 Si l’acide de la batterie entre en contact
avec la peau ou les vêtements, laver
immédiatement la zone à l’eau et au
savon. Si l’acide pénètre dans un œil,
immédiatement rincer à grande eau avec
de l’eau froide pendant au moins 10
minutes et obtenir immédiatement des
soins médicaux.
• 20 •
2.10 Si de l’acide de batterie est ingéré
accidentellement, boire du lait, des
blancs d’œufs ou de l’eau. NE PAS faire
vomir. Obtenir immédiatement des soins
médicaux.
2.11 AVERTISSEMENT : Ce produit contient
un ou plusieurs produits chimiques
reconnus par l’État de Californie pour
causer cancer, des malformations
congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction.
3. SE PRÉPARER À CONSERVER OU DE CHARGE
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE CONTACT AVEC DE
L’ACIDE DE BATTERIE. L’ACIDE
DE BATTERIE EST UN ACIDE
SULFURIQUE TRÈS CORROSIF.
3.1 S’il est nécessaire d’enlever la batterie
du véhicule pour maintenir ou de charge,
retirez toujours la borne terre en premier.
Assurez-vous que tous les accessoires
du véhicule sont éteints pour éviter un arc
électrique.
3.2 Soyez sûr la zone autour la batterie
est bien ventilé tandis la batterie est
maintenue ou facturés.
3.3 Nettoyez les terminaux batterie avant
maintenir ou charger la batterie. Pendant
le nettoyage, gardez la corrosion
aéroportée d’entrer en contact avec
vos yeux, le nez et la bouche. Utilisez
bicarbonate et eau pour neutraliser l’acide
batterie et aidera éliminer la corrosion
aéroportés. Ne touchez pas vos yeux,
votre nez ou votre bouche.
3.4 Ajouter de l’eau distillée à chaque cellule
jusqu’à ce que l’acide de la batterie
atteigne le niveau prescrit par le fabricant.
Ne pas trop remplir. Si la batterie n’est
pas munie de bouchons amovibles, tel
que les batteries plomb-acide à régulation
par soupape, observer attentivement les
instructions de recharge du fabricant.
3.5 Lire, comprendre et suivre toutes les
instructions pour le panneau, batterie
solaire, des véhicules et des équipements
utilisés à proximité du panneau de la
batterie et de solaire. Étudier toutes les
précautions spéciques du fabricant de
batteries en cours d’utilisation.
3.6 Déterminer la tension de la batterie en
consultant le manuel du propriétaire du
véhicule et veiller à ce que la tension de
sortie du panneau solaire soit la bonne.
3.7 S’assurer que les pinces des câbles
du panneau solaire établissent une
connexion solide.
4. EMPLACEMENT DU PANNEAU SOLAIRE
AVERTISSEMENT : RISQUE
D’EXPLOSION ET DE CONTACT AVEC
L’ACIDE DE LA BATTERIE.
4.1 Placer le panneau solaire aussi loin de la
batterie que le permet le câble CC.
4.2 Ne jamais placer le panneau solaire
directement au-dessus de la batterie ;
les gaz corrosifs de la batterie causeront
des dommages au dispositif d’entretien de
batterie solaire.
4.3 Ne pas poser la batterie sur le panneau
solaire.
4.4 Ne jamais laisser de l’acide de batterie
dégoutter sur le panneau solaire durant
la mesure de la densité de l’électrolyte ou
de l’appoint de la batterie.
4.5 Ne pas utiliser le panneau solaire dans
un espace clos ou limiter l’aération de
quelque façon que ce soit.
5. PRÉCAUTIONS DE RACCORDEMENT CC
5.1 Ne jamais laisser les pinces se toucher. 5.2 Brancher les pinces à la batterie et au
châssis comme indiqué aux sections 6 et 7.
• 21 •
6. ÉTAPES À SUIVRE SI LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS LE VÉHICULE
AVERTISSEMENT :
UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE
PEUT CAUSER UNE EXPLOSION. POUR
RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉTINCELLES
PRÈS DE LA BATTERIE :
6.1 Met un câbles CC pour réduire le risque
de dommages par la hotte, porte et pièces
moteur chauds ou mobiles. REMARQUE:
Si il est nécessaire de fermer le capot
pendant le processus de maintien ou de
charge, s’assurer que le capot ne touche
pas la partie métallique des clips de la
batterie ou couper l’isolation des câbles.
6.2 Rester à l’écart des pales de ventilateur,
des poulies et d’autres pièces qui peuvent
causer des blessures.
6.3 Vérier la polarité des bornes de la
batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +)
de la batterie est habituellement d’un
diamètre supérieur à la borne NÉGATIVE
(NEG, N, –).
6.4 Déterminer quelle borne de la batterie
est mise à la terre (branchée) au châssis.
Si la borne négative est mise à la masse
au châssis ( comme dans le cas de la
majorité des véhicules ), consulter l’étape
6.5. Si la borne positive est mise à la
masse au châssis, consulter l’étape 6.6.
6.5 Pour un véhicule avec mise à la masse
négative, brancher la pince POSITIVE
(ROUGE) du panneau solaire à la borne
POSITIVE (POS, P, +) non mise à la terre
de la batterie. Brancher la pince NÉGATIVE
(NOIRE) au châssis du véhicule ou du
bloc-moteur, pas sur la batterie. Ne pas
brancher la pince au carburateur, aux
canalisations de carburant ou à des pièces
de carrosserie métalliques. La brancher à
une pièce métallique épaisse du cadre ou
du bloc-moteur.
6.6 Pour un véhicule avec mise à la masse
positive, brancher la pince NÉGATIVE
(NOIRE) du panneau solaire à la borne
NÉGATIVE (NEG, N, -) non mise à la
masse de la batterie. Brancher la pince
POSITIVE (ROUGE) au châssis du
véhicule ou du bloc-moteur, pas sur la
batterie. Ne pas brancher la pince au
carburateur, aux canalisations de carburant
ou à des pièces de carrosserie métalliques.
La brancher à une pièce métallique épaisse
du cadre ou du bloc-moteur.
6.7 Au moyen du branchement rapide,
brancher les pinces au panneau solaire.
6.8 Pour débrancher le panneau solaire,
débrancher les pinces du panneau
solaire, débrancher la pince du châssis du
véhicule, puis enlever la pince de la borne
de la batterie.
7. ÉTAPES À SUIVRE SI LA BATTERIE EST HORS DU VÉHICULE
AVERTISSEMENT :
UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE
PEUT CAUSER UNE EXPLOSION. AFIN
DE RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉTINCELLES
PRÈS DE LA BATTERIE :
7.1 Vérier la polarité des bornes de la batterie.
La borne POSITIVE (POS, P, +) de la
batterie est habituellement d’un diamètre
supérieur à la borne NÉGATIVE (NEG, N, –).
7.2 Raccorder un câble de batterie isolé d’au
moins 24 po (61 cm) de calibre 6 (AWG)
(13 mm
2
) à la borne NÉGATIVE (NEG, N, –)
de la batterie.
7.3 Brancher la pince POSITIVE (ROUGE) du
panneau solaire à la borne POSITIVE
(POS, P, +) de la batterie.
7.4 Se placer et l’extrémité du câble raccordé
au préalable à la borne NÉGATIVE (NEG,
N, -) de la batterie aussi loin que possible
de la batterie, puis brancher la pince
NÉGATIVE (NOIRE) du panneau solaire à
l’extrémité du câble.
7.5 Ne pas faire face à la batterie lors de ce
dernier raccordement.
7.6 Au moyen du connecteur rapide, brancher
les pinces au panneau solaire.
7.7 Lors du débranchement, toujours
procéder en sens inverse des procédures
de branchement et couper la première
connexion le plus loin de la batterie possible.
7.8 Un bateau ( marin ) de la batterie doit
être retirée et maintenu ou chargée sur
le rivage. An de maintenir ou de charge
qu’il bord nécessite un équipement
spécialement conçu pour un usage marin.
• 22 •
8. ASSEMBLAGE ET MONTAGE
8.1 Enlever toutes les attaches des câbles et
les dérouler avant d’utiliser le panneau
solaire.
8.2 Les quatre inclus coussinets peuvent être
montés sur les coins de la responsable de
panneaux solaires pour aider à accroître
la dissipation de la chaleur (voir gure 1).
8.3 Pour monter le soutien du panneau
solaire ( dans un endroit sec du sol ) :
1. Placez le panneau solaire sur une
surface plane et propre.
2. Placez les quatre supports
de montage en plastique à
l’endroit désiré et faire tourner
chaque un 90 °. Serrer les
supports de montage à l’aide
d’un tournevis plat ( voir
gure 2 ).
3. Tournez le côté droit du
panneau solaire et, en
utilisant les supports de
montage comme guide,
marquer et percer quatre
trous de xation sur une
surface stable et plane et
monter le panneau solaire
avec les quatre vis en acier
inoxydable fournies.
REMARQUE : Ne pas trop serrer
les vis, car cela pourrait casser
le cadre en plastique du panneau
solaire.
9. CARACTÉRISTIQUES
1
3
2
4
1. Panneau solaire
2. Branchement rapide
de la batterie 50 Amp
cable clip assemblée
3. Branchement rapide
12 V accessoire plug
cable assemblée
4. Assemblée étamé câble
5. Contrôleur de charge
6. Supports de montage en
plastique (4) (pas montré)
7. De dissipation de chaleur
coussinets (4) (pas montré)
8. Vis de montage (4)
(pas montré)
5
Fig. 1
Fig. 2
• 23 •
10. UTILISER LE RÉGULATEUR DE CHARGE SOLAIRE
Le régulateur de charge solaire ou
régulateur de charge est conçu pour
protéger les piles de la surcharge et
décharge excessive lorsqu’il est chargé
par le panneau solaire. Le contrôleur
fonctionne automatiquement assurer la
batterie est complètement chargée et
garder la batterie complètement chargée,
sans dommages à la batterie.
AVERTISSEMENT : Connecter et
déconnecter les batteries au plomb que
lorsque le panneau solaire et de la charge.
• Ne pas dépasser les cotes d’entrée
maximale.
Ne pas connecter par erreur la batterie,
panneau solaire et de la charge, car cela
pourrait provoquer l’inversion de polarité.
Éviter le contact avec l’eau.
Utilisez uniquement avec les batteries
12V. Nne connectez pas avec des
batteries endommagées.
Suivez ces instructions :
1. Connecter le panneau solaire, batterie
rechargeable 12 V et d’application
(le cas échéant), comme le montre
l’illustration. Toujours connecter la
batterie en premier.
2. Lorsque le panneau solaire est relié au
régulateur de charge solaire, la charge
(jaune) s’allume pour montrer que la
batterie rechargeable de 12 V reçoit
une charge à partir du panneau solaire.
REMARQUE : il est normal que le voyant
vert et jaune à clignoter avant et en
arrière pendant le fonctionnement normal.
Le régulateur de charge fournit les
protections suivantes pour l’ensemble du
système :
Charge : Lorsque la recharge (jaune) est
allumé, le régulateur est en charge de la
batterie.
Plus de la décharge de protection : lorsque
la tension faible (rouge) est allumé, le
régulateur de charge s’éteindra puissance
pour éviter d’endommager la batterie.
Protection contre les surcharges : quand
la haute tension
(vert) est allumé,
le régulateur
s’éteint entrée
d’alimentation de
panneau solaire à
la batterie.
Le régulateur
solaire peut être
monté à travers
ses trois trous de
montage.
11. MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT : Ce panneau solaire
doit être adéquatement assemblé
conformément aux directives avant son
utilisation.
Le panneau solaire ne comporte pas
d’interrupteur. Il est activé ou désactivé
en plaçant le panneau solaire au soleil
seulement après l’avoir raccordé à
la batterie.
Il FAUT débrancher le panneau solaire
de la prise d’alimentation 12 V ou de la
batterie avant de faire démarrer le moteur
ou de conduire le véhicule. Des pointes
de courant de l’alternateur au démarrage
ou durant le fonctionnement peuvent
endommager le panneau solaire.
REMARQUE : Les clips et prise 12 V de
sortie son toujours vivant.
MAINTENU OU CHARGE D’UNE
BATTERIE
1. Veiller à ce que tous les composants
du dispositif d’entretien de batterie
solaire soient en place et en bon état de
fonctionnement. Par exemple, assurez-
vous que les bottes en plastique sont
sur les clips de la batterie.
2. Décidez si vous allez utiliser la che 12
volts ou accessoires les 50 clips de la
batterie AMP pour relier le contrôleur
solaire pour le véhicule. Branchez
le câble approprié pour le contrôleur
solaire, en s’assurant que la connexion
est sécurisée.
Si vous utilisez la prise 12 volts, branchez
le connecteur dans la prise électrique du
véhicule en s’assurant que la connexion
est sécurisée.
Si vous utilisez les 50 clips de la batterie
ampli, les brancher à la batterie en
observant les précautions données aux
sections 6 et 7.
• 24 •
3. Placer le panneau solaire au soleil.
Pour obtenir le rendement optimal
du dispositif d’entretien de batterie
solaire, orienter l’avant du panneau
solaire (verre) vers le soleil en
veillant à ce que le tableau de bord
ou d’autres objets dans le véhicule
ne projettent pas d’ombre dessus.
L’orientation idéale est de placer le
panneau solaire dans l’axe nord-sud
et adéquatement incliné. L’angle
optimal est le même que la latitude
locale.
4. Pour débrancher, procéder en sens
inverse.
L’appareil Schumacher SP-1500 maintient
la charge des batteries de 12 volts à
pleine capacité. Pour l’entretien de la
charge d’une batterie, il est conseillé
d’utiliser le dispositif d’entretien de
batterie solaire. Toutefois, l’utilisation de
ce dispositif d’entretien de batterie solaire
pour charger une batterie, peut entraîner
une perte de capacité de la batterie. Cela
pourrait empêcher la batterie de maintenir
sa charge et la rendre inutilisable.
Par conséquent, nous déconseillons
l’utilisation de cet appareil pour recharger
une batterie.
REMARQUE : La technologie de mode
d’entretien permet de maintenir une
batterie en bon état sans danger pour
de longues périodes. Cependant, des
problèmes dans la batterie ou des
troubles électriques dans le véhicule,
comme une mauvaise connexion ou
d’autres conditions non anticipées,
peuvent produire une consommation de
courant excessive. Il est donc préconisé
de surveiller occasionnellement la batterie
et le processus d’entretien.
UTILISATION DE LA CONNEXION
RAPIDE ASSEMBLAGES DE CÂBLES
Connectez l’une des deux assemblées
câble de sortie au régulateur de charge
solaire. Ne pas placer le régulateur
solaire sur sol mouillé, à un endroit où l’on
pourrait marcher dessus accidentellement
ni dans un endroit ou une position d’où
il pourrait tomber durant l’utilisation.
Ne jamais utiliser les câbles de sortie
ensemble ou pour d’autres applications,
comme l’inversion de polarité et / ou des
conditions de surcharge se produit.
BATTERIE 50 AMP CABLE CLIP
ASSEMBLÉE
1. Branchez l’autre extrémité du câble
de sortie régulateur de charge solaire
pour la n de la batterie 50 ampères
attache-câbles.
2. Suivre les étapes des sections 6 et 7
pour brancher les pinces à la batterie.
3. Après une bonne connexion électrique
est faite aux batteries, placer le
panneau solaire au soleil, selon les
instructions dans étape 4 de la section
Emplacement Panneau Solaire.
12 V ACCESSOIRE PLUG CABLE
ASSEMBLÉE
Elle permet de faire l’entretien de la
batterie sans ouvrir le capot.
1. Branchez l’autre extrémité du câble
12V prise accessoire du régulateur de
charge solaire.
2. Insérer la che dans la prise
d’alimentation 12 V du véhicule.
3. Acheminer le cordon d’alimentation du
dispositif d’entretien de batterie solaire
par une fenêtre ouverte du véhicule.
4. Placer le panneau solaire au soleil
conformément aux directives de
l’étape 3 du Mode d’Emploi.
12. ENTRETIEN
12.1 Après utilisation et avant d’effectuer la
maintenance, déconnecter et débranchez le
panneau solaire (voir les sections 6, 7 et 8).
12.2 Avec un chiffon sec, essuyer toute la
corrosion, la saleté ou l’huile des pinces de
batterie, des câbles et du panneau solaire.
12.3 Le panneau solaire est composé d’un
substrat de verre ; le manipuler avec soin.
12.4 Toujours garder la surface du panneau
solaire propre avec un chiffon propre an
de garantir le rendement maximal.
12.5 Veiller à ce que tous les composants du
panneau solaire sont en place et en bon
état de fonctionnement, par exemple,
les gaines de caoutchouc des pinces de
batterie.
12.6 Il n’est pas nécessaire d’ouvrir l’appareil
pour en faire l’entretien ; il ne contient
aucune pièce réparable par l’utilisateur.
12.7 Tout autre entretien doit être effectué par
un technicien qualié.
• 25 •
13. DÉPLACEMENT ET RANGEMENT
13.1 Ranger le panneau solaire débranché à la
verticale.
13.2 Ranger à l’intérieur dans un endroit frais
et sec.
13.3 Ne pas ranger les pinces accrochées
ensemble, sur une pièce métallique ou
sur les câbles.
13.4 Si le panneau solaire est déplacé dans
l’atelier ou transporté à un autre endroit,
éviter d’endommager les câbles, les
pinces ou le dispositif d’entretien de
batterie solaire. Sinon, cela pourrait
causer des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
14. SI DES RÉPARATIONS SONT NÉCESSAIRES
14.1 Lorsqu’un problème maintenir ou recharge
surgit, assurez certaines que la batterie est
capable d’accepter une charge normale.
Vériez toutes les connexions, les clips
de panneaux solaires pour la polarité et
la qualité des connexions des câbles aux
clips et des clips à la batterie. Les clips
doivent être propres.
14.2 Si la batterie est très froide, partiellement
chargée ou sulfatée, elle ne pourra pas
recevoir tout le courant nominal produit
par le panneau solaire. C’est dangereux et
dommageable pour la batterie de forcer dans
la batterie un courant supérieur à ce qu’elle
peut efcacement utiliser pour la recharge.
14.3 Si un PROBLÈME DE FONCTIONNEMENT
INCONNU se produit, la lecture du manuel
au complet ou un appel au service à la
clientèle an d’obtenir de l’information
permet habituellement d’éliminer le besoin
de retourner le produit.
Si ces solutions ne permettent pas d’éliminer
le problème, ou pour plus d’informations sur le dépannage,
contacter le service technique au :
www.batterychargers.com
ou composez le 1-800-621-5485
Du lundi au Vendredi 07h00-17h00 CST
Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485.
NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE
RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher
Electric Corporation.
15. SPÉCIFICATIONS
Puissance maximale ..............................................................................................15 watts
Essai sous des conditions normales ..................................... AM1,5, 100 mW / cm
2
, 25 °C
Tension en circuit fermé optimale ...........................................................................17,50 V
Courant en circuit fermé optimal ............................................................................. 850 mA
Température de fonctionnement ................................. -40 ° F à 185 ° F (-40 ° C à 85 ° C)
• 26 •
16. GARANTIE LIMITÉE
CETTE GARANTIE N’EST PAS VALIDE AU MEXIQUE.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, OFFRE CETTE GARANTIE LIMITÉE À
L’ACHETEUR AU DÉTAIL ORIGINAL DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE
N’EST PAS TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE.
Schumacher Electric Corporation (le « fabricant ») garantit ce panneau solaire pour une
période d’un (1) an à compter de la date d’achat au détail pour tout défaut de matériau ou
de fabrication qui peut se présenter dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien.
Si votre appareil n’est pas exempt de défauts de matériau ou de fabrication, l’obligation du
fabricant en vertu de cette garantie est uniquement de réparer ou de remplacer ce produit
par un appareil neuf ou remis à neuf, au gré du fabricant. L’acheteur est tenu de faire
parvenir l’appareil avec preuve d’achat et affranchir les frais d’expédition au Fabricant ou à
ses représentants autorisés, an qu’une réparation ou un remplacement puisse avoir lieu.
Le fabricant n’offre aucune garantie pour tout accessoire utilisé avec ce produit qui n’est
pas fabriqué par Schumacher Electric Corporation ou dont l’utilisation avec cet appareil
n’est pas approuvée. Cette garantie limitée est nulle et sans valeur si le produit est mal
utilisé, soumis à une manipulation négligente, réparé ou modié par quiconque autre que
le fabricant ou si cet appareil est revendu par un marchand non autorisé.
Le fabricant n’offre aucune autre garantie, y compris et sans s’y limiter, des garanties
expresses, implicites ou statutaires, y compris et sans s’y limiter, toute garantie implicite
quant à la qualité marchande ou à l’adéquation du produit à une n particulière. De plus,
le fabricant ne peut pas être tenu responsable de tout dommage accidentel, spécial ou
indirect réclamé par l’acheteur, l’utilisateur ou toute autre personne associée à ce produit, y
compris et sans s’y limiter, la perte de prots, de revenus, de ventes prévues, d’occasions
d’affaires, de bonne volonté, d’interruption des activités ou de toute autre blessure ou
dommage. Toute telle garantie autre que la garantie limitée ci-dessus est par les présentes
rejetée et exclue. Certains États ou certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages accidentels ou indirects ou la durée de la garantie implicite; les
limites et exclusions ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie
vous confère des droits juridiques particuliers et il est possible que vous puissiez avoir des
droits différents de ceux conférés par cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE ET
LE FABRICANT N’ASSUME PAS ET N’AUTORISE PERSONNE À ASSUMER OU À
OFFRIR D’AUTRES OBLIGATIONS CONCERNANT CE PRODUIT AUTRE QUE LA
PRÉSENTE GARANTIE.
Schumacher
®
et le logo Schumacher
sont des marques déposées
de Schumacher Electric Corporation.
• 28 •
CARTE DE GARANTIE
INSCRIPTION AU
PROGRAMME DE GARANTIE
LIMITÉE DE 1 AN
MODÈLE : ____________________ DESCRIPTION : ________________________
Ceci représente la seule garantie limitée expresse, et le fabricant n’accepte ni
autorise qui que ce soit d’assumer ou de prendre toute autre obligation. Il n’existe
aucune autre garantie que celle décrite dans le manuel du propriétaire du produit.
La carte de garantie doit être soumise dans les 30 jours suivant l’achat.
Le client doit retenir le reçu de caisse ORIGINAL puisqu’il sera requis pour une
éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable.
Envoyer la carte de garantie seulement.
NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION.
Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U )
Nom _______________________________________________________________
Adresse ____________________________________________________________
Ville ____________________________Prov ______________ Code postal _______
Tél : _______________________Courriel _________________________________
Nom du magasin où vous avez acheté le produit ____________ Date de l’achat ____
Emplacement du magasin ___________________ Numéro CUP _______________
Numéro de série ____________________________________ (VOIR PRODUIT)
Pour l’activation rapide de garantie, aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET –
LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE!
Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer
votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Schumacher SP-1500SP-1500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire