Metabo H 16-500 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
Operating Instructions........... page
Mode d’emploi ...................... page
Instrucciones de manejo .... página
Instruções de serviço ......... página
4
10
17
24
170 27 0190 - 0111
H 16-500
HE 20-600
HE 23-650
17027019_0111 HE 23-650 HE 20-600 H 16-500 NAFTA.book Seite 1 Dienstag, 25. Januar 2011 4:36 16
10
FRANÇAIS
F
1 Utilisation conforme aux prescriptions
2 Consignes de sécurité générales
3 Consignes de sécurité particulières
4Vue d'ensemble
5 Utilisation
6 Maintenance
7 Dépannage
8 Accessoires
9 Réparations
10 Protection de l'environnement
11 Caractéristiques techniques
Le pistolet à air chaud convient aux travaux
suivants :
enlever de vieilles couches de peinture, sécher de
la peinture fraîchement appliquée, dégeler des
conduites d'eau gelées, chauffer des plastiques
avant le formage, braser (par ex. des conduites en
cuivre), coller et joindre avec des colles à chaud,
souder des plastiques.
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d'expérience et/ou de connaissances,
sauf si elles sont surveillées par une personne
responsable de leur sécurité ou qu'elles reçoivent
des instructions sur l'utilisation de l'outil.
L'utilisateur sera entièrement responsable de tous
dommages résultant d'une utilisation non
conforme à la destination de la machine. Il est
impératif de respecter les consignes générales de
protection contre les accidents ainsi que les consi-
gnes de sécurité ci-jointes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LIRE LES CONSIGNES
SUIVANTES
AVERTISSEMENT :
Veuillez lire cette notice
d’instructions avant d’utiliser l'outil. Afin de réduire
les risques d’incendie ou d’électrocution,
n’exposer l’appareil ni à la pluie ni à l’humidité.
Ranger l’appareil à l'intérieur. Double isolation. La
maintenance doit se faire exclusivement avec des
pièces de rechange d'origine. Pendant l'utilisation
de l'outil électroportatif, respecter les consignes
de sécurité de base afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessure. Ce
pistolet à air chaud opère à une température de
1200°F sans aucune indication visible à l’œil nu de
sa température (pas de flamme). Ne laisser jamais
l'appareil sans surveillance afin d'éviter tout risque
d'incendie. Le flux d’air chaud sortant du bec brûle
la chair. Ne pas allumer le pistolet en exposant la
main devant le bec. NE PAS UTILISER L'OUTIL A
PROXIMITE DE LIQUIDES INFLAMMABLES. NE
PAS UTILISER L'OUTIL POUR :
chauffer les moteurs à essence
chauffer les batteries automobiles
Dégivrer les appareils de réfrigération.
AVERTISSEMENT
:
Les poussières
générées par les travaux de meulage, sciage,
affûtage, perçage et autres travaux de
construction contiennent des substances
chimiques (connues dans l'Etat de Californie)
pouvant provoquer des cancers, des
malformations à la naissance voire une infertilité.
Voici quelques exemples de ces substances
chimiques :
le plomb contenu dans les peintures à base de
plomb,
la silice cristalline contenue dans les briques, le
ciment et autres produits de maçonnerie et
l'arsenic et le chrome contenus dans le bois
d’œuvre traité par des moyens chimiques.
Les risques encourus dépendent de la fréquence à
laquelle vous effectuez tel ou tel type de travail.
Mode d'emploi
Cher client,
Merci pour la confiance que vous nous avez témoignée en achetant votre nouvel outil électrique Metabo.
Tous les outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts
effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de
vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions
d'utilisation et dans les documents ci-joints. En prenant grand soin de votre outil électrique Metabo, vous
en augmenterez la durée de vie et en garantirez le bon fonctionnement.
Sommaire
1 Utilisation conforme à la
destination
2 Consignes générales de
sécurité
17027019_0111 HE 23-650 HE 20-600 H 16-500 NAFTA.book Seite 10 Dienstag, 25. Januar 2011 4:36 16
FRANÇAIS
11
F
Pour réduire votre exposition à ces substances
chimiques, travailler dans un endroit ventilé et
porter un équipement de sécurité homologué,
comme des masques anti-poussière spécialement
conçus pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT !
Cet outil produit des températures pouvant
atteindre 1200°F sans flamme au niveau du bec. Il
faut TOUJOURS :
Diriger la chaleur en direction opposée à vous-
même et à toute personne.
Prévenir l’inflammation de matériaux
combustibles sur ou à côté de la pièce à
travailler.
Prévenir le blocage de l’arrivée d’air et des
ouvertures du bec.
Avoir un extincteur plein à portée de main.
laisser refroidir le bec et les parties avoisinantes
à température ambiante avant de le ranger.
Précautions
1.
AVERTISSEMENT :
Certaines surfaces
cachées se trouvant derrière murs, plafonds,
sols, plaques intrados ou autres panneaux
peuvent contenir des matériaux inflammables
que le pistolet à air chaud risque de calciner lors
du travail dans ces endroits. La calcination de
ces matériaux pourrait passer inaperçue et
provoquer des dommages ou blesser des
personnes. Ne pas utiliser en cas de doute sur
ces dangers. Le travail dans de telles conditions
doit se faire en bougeant le pistolet à air chaud
avec un mouvement de va-et-vient. S’attarder
ou s’arrêter sur un point pourrait mettre le feu au
panneau ou au matériel qui est derrière.
2. Ce pistolet à air chaud produit une chaleur
pouvant atteindre 1200°F sans flamme au niveau
du bec. Ne pas diriger le flux d'air directement
sur les vêtements, les cheveux ou autres parties
du corps. Ne pas l'utiliser comme sèche-
cheveux.
3. Ne pas utiliser près de liquides inflammables ou
à proximité de substances explosives (vapeurs,
gaz ou poussières). Débarrasser la zone de
travail de tous matériaux ou débris pouvant
prendre feu.
4. Toujours tenir le pistolet par le manche en
plastique. La soufflante en métal nécessite
environ 20 minutes pour refroidir. Ne toucher ni
au bec ni aux parties le côtoyant avant le
refroidissement.
5. Ne pas ranger avant le refroidissement du bec à
température ambiante. Placer l'outil à refroidir
dans une zone exempte de matériaux
inflammables.
6. Ne pas arrêter le flux d'air en plaçant le bec trop
près de l'objet à traiter. Maintenir les évents
d'admission en état de propreté et nettoyer les
impuretés.
7. Quand vous ne tenez pas l’appareil à la main,
placez-le sur une surface plane avec l’anneau de
soutien
en caoutchouc, de telle façon que le fil lui
permette de se maintenir droit sans culbuter.
8. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
pendant le fonctionnement ou le refroidissement
afin d'éviter tout risque d'incendie.
9. Avoir un extincteur plein à portée de main.
10. Ne pas diriger le flux d'air chaud directement
sur du verre.
11. Protéger les matériaux aux alentours de la
zone de travail afin de prévenir tout
endommagement ou incendie.
12. Utiliser l'outil uniquement sur un voltage de
120 V CA.
13. Ne pas utiliser l'outil dans un environnement
humide.
14. Ne convient pas à l’utilisation par les enfants.
Ce n’est pas un jouet et devrait être utilisé avec
précaution.
15. Ne pas utiliser dans une baignoire pleine ou au
dessus d’une surface d’eau.
16. Porter des lunettes de sécurité pendant
l’utilisation de cet outil.
17. Le port de gants en cuir est recommandé pour
le travail avec pistolet à air chaud.
18. Toujours débrancher l'appareil après
utilisation.
19.
ATTENTION
: Procéder au décapage avec un
soin extrême. Les pelures, résidus et vapeurs de
peinture peuvent contenir du plomb, qui est une
substance toxique. Toute peinture datant
d'avant 1977 peut contenir du plomb et la
peinture appliquée avant 1950 dans une maison
d'habitation contient certainement du plomb.
Une fois que le plomb s’est déposé sur les
surfaces, il est possible d’en ingérer en portant la
main à la bouche. Le simple fait d'être exposé à
une quantité même minime de plomb peut
entraîner d'irréparables lésions cérébrales et
endommagements du système nerveux
auxquels les enfants en bas âge et les bébés à
naître sont particulièrement vulnérables. Avant
de commencer toute opération de décapage de
peinture, déterminer si la peinture à enlever
contient du plomb. Vous pouvez demander à
l'office local de santé de s'en charger, ou à un
expert qui utilise un analyseur de peinture
pour vérifier le contenu en plomb de la peinture
à enlever. LA PEINTURE À BASE DE PLOMB
DOIT ÊTRE ENLEVÉE PAR UN
PROFESSIONNEL ET NE DEVRAIT PAS ÊTRE
ENLEVÉE AU PISTOLET À AIR CHAUD.
Toute personne décapant des peintures doit
suivre les recommandations suivantes.
1. Amener la pièce à traiter dehors. Si ce n’est pas
possible, assurer la ventilation constante de la
zone de travail. Ouvrir les fenêtres et placer un
17027019_0111 HE 23-650 HE 20-600 H 16-500 NAFTA.book Seite 11 Dienstag, 25. Januar 2011 4:36 16
12
FRANÇAIS
F
ventilateur extracteur sur une d’entre elles.
S'assurer que le ventilateur déplace l'air de
l’intérieur vers l’extérieur.
2. Enlever ou couvrir les moquettes, tapis,
meubles, vêtements, ustensiles de cuisine et
conduites d’air.
3. Étendre des bâches dans la zone de travail afin
de recueillir tous les restes de revêtement. Porter
des vêtements de protection, tels que chemises
de travail, combinaisons, casquettes.
4. Ne travailler que dans une pièce à la fois.
Enlever les meubles ou les placer au centre de la
pièce et les recouvrir. Les zones de travail
devraient êtres coupées du reste de l’habitation
par des bâches pendues sur les portes.
5. Ni enfant, ni femme enceinte, potentiellement
enceinte ou allaitant au sein ne doivent être
présents sur
les zones de travail tant que le travail n’est pas
fini et tout le nettoyage terminé.
6. Porter un masque respiratoire protecteur ou un
masque respiratoire à filtre à double protection
(poussières et vapeurs) homologué par
l’Administration de la Santé et la Sécurité au
Travail (OSHA), l’Institut National de la Sécurité
et de la Santé (NIOSH) ou le United States
Bureau of Mines. Ces masques et filtres
changeables s’obtiennent facilement dans les
grandes quincailleries. S'assurer que le masque
est de la bonne taille. La barbe et les poils du
visage peuvent empêcher la bonne adhésion du
masque. Changer souvent de filtre. LES
MASQUES JETABLES EN PAPIER NE SONT
PAS APPROPRIÉS.
7. Utiliser le pistolet à air chaud avec précaution.
Le pistolet à air chaud doit toujours être en
mouvement car la chaleur excessive cause des
vapeurs que l’opérateur peut respirer.
8. Aucune nourriture ou boisson ne doit se trouver
sur les zones de travail. Se laver les mains, les
bras et le visage et se rincer la bouche avant de
manger ou de boire. Ne pas fumer, mâcher de
chewing-gum ou priser de tabac dans la zone de
travail.
9. Enlever tous les restes de revêtement ainsi que
la poussière en essuyant avec une serpillière
humide. Utiliser un torchon humide pour
nettoyer les murs, rebords et toute autre surface
où des résidus ou de la poussière se sont
déposés. NE PAS BALAYER, ÉPOUSSETER À
SEC OU PASSER L’ASPIRATEUR. Utiliser un
détergent riche en phosphate ou en trisodium
phosphate (TSP) pour laver et essuyer les
surfaces.
10. À la fin de chaque séance de travail, mettre les
éclats et les débris dans un sac en plastique
double, le fermer avec un ruban adhésif ou un fil
de torsion et le jeter de façon adéquate.
11. Retirer les vêtements de protection et
chaussures de travail dans la zone de travail
pour éviter de porter de la poussière dans le
reste de l’habitation. Laver les vêtements de
travail séparément. Essuyer les chaussures avec
un chiffon humide qui sera lavé avec les habits
de travail. Se laver les cheveux et le corps
complètement avec de l’eau et du savon.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Outils à double isolation
Les outils portant l’inscription « double isolation »
(Double Insulated) sont équipés d’une prise mâle à
deux broches. Ces outils ont un système
d’isolation conforme aux normes en vigueur de
Underwriter’s Laboratories, Inc. Il n’est pas
nécessaire de les mettre à la terre. Les outils à
double isolation, tels que celui-ci, sont munis de
cordons à deux broches et s’utilisent aussi bien
avec une rallonge triphasée ou à deux trous de
contact.
« Ce modèle a une fiche polarisée (avec une
broche plus large que l’autre). Pour réduire le
risque de décharge électrique, cette fiche ne se
branche que dans un sens dans une prise
polarisée. Si la fiche n'entre pas entièrement dans
la prise, inverser la fiche. Si elle n’entre toujours
pas, contacter un électricien professionnel. Ne pas
change la fiche, de quelque manière que ce soit ».
Les rallonges
Plus l’éloignement de la prise de courant
augmente, plus le calibre des rallonges sera fort.
L’utilisation de rallonges d’une grosseur
inadéquate cause un manque sérieux de voltage et
une perte de puissance. Protéger le cordon de la
rallonge contre les endommagements. Les
cordons de rallonges doivent toujours êtres
éloignés de toute chaleur excessive, objets
tranchants et endroits humides ou mouillés.
Réparer ou remplacer les rallonges endommagées
avant l’utilisation.
Longueur de rallonge
040 ft.....................16
085 ft.....................14
100 ft.....................12
170 ft.....................10
270 ft......................8
400 ft......................6
650 ft......................4
Pour des raisons de sécurité et afin de
protéger l'outil électrique, respecter les
passages de texte marqués de ce
symbole !
3 Consignes de sécurité
particulières
17027019_0111 HE 23-650 HE 20-600 H 16-500 NAFTA.book Seite 12 Dienstag, 25. Januar 2011 4:36 16
FRANÇAIS
13
F
Ne pas regarder dans le tube de propulsion d'air !
Ne pas utiliser le pistolet à air chaud pour se
sécher les cheveux !
Porter toujours des lunettes de protection et des
gants de travail !
Utiliser le pistolet à air chaud avec précaution à
proximité de matériaux inflammables ou de gaz
explosifs.
Les enfants doivent être mis sous surveillance
pour veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'outil.
Risque de brûlure : ne pas toucher le tube de
propulsion d'air lorsqu'il est chaud.
Ne pas utiliser les outils électriques lorsqu'ils sont
humides ni dans un environnement humide.
Utiliser les outils avec précaution à proximité de
matériaux inflammables. Ne pas diriger l'outil trop
longtemps sur le même point.
La chaleur peut s'étendre vers des matériaux
inflammables non visibles.
Ne pas diriger le pistolet à air chaud sur des
matériaux facilement inflammables ! Toute négli-
geance dans l'utilisation du pistolet à air chaud
peut entraîner un incendie.
Ne pas laisser l'outil sans surveillance lorsqu'il est
en marche.
Après une longue utilisation de l'outil à des
températures très élevées, le laisser refroidir avant
de l'éteindre. Cette mesure permet d'allonger la
durée de vie du système de chauffage.
Après utilisation, reposer l'outil sur les surfaces de
pose et le laisser refroidir avant de le ranger !
Ranger les outils dans un endroit sûr.
Les outils non utilisés doivent être rangés dans une
pièce fermée, au sec et hors de portée des
enfants.
Faire attention aux gaz toxiques et au risque
d'inflammation.
Des gaz toxiques peuvent s'échapper lors du trai-
tement de plastiques, laques et autres matériaux
similaires. Faire attention au risque d'incendie et
d'inflammation.
Utiliser le pistolet à air chaud exclusivement dans
des pièces bien aérées !
Ne pas inhaler les vapeurs qui s'échappent !
Pour des raisons de sécurité, utiliser uniquement
l'outil et les accessoires indiqués dans la notice
d'utilisation, ou recommandés ou indiqués par le
fabricant. L'utilisation d'outils ou d'accessoires
autres que ceux recommandés dans la notice
d'utilisation ou dans le catalogue peut entraîner
des risques de blessure.
SYMBOLE SUR L'OUTIL :
...........Conception de classe II
V...............volts
A...............ampères
W..............watts
Hz.............hertz
~...............courant alternatif
Voir page 2.
1 Tube de propulsion d'air en acier inoxydable
2 Tube de protection amovible (pour les
endroits difficiles d'accès)
3 Admission d'air avec grille (filtre les
impuretés)
4
Interrupteur à coulisse (
interrupteur marche/
arrêt, régulateur de vitesse)
5 Surfaces de pose antidérapantes (assurent
une position de travail stationnaire stable et
antidérapante)
6 Boutons de réglage de la température*
7 Boutons de réglage du débit d'air*
8 Sélecteur de programme*
9 Affichage* (température et vitesse)
10 Bouton d'enregistrement* (pour sauvegarder
des programmes modifiés)
11 Molette de réglage de la température*
* en fonction de l'équipement / du modèle choisis
Avant la mise en service, vérifier que la
tension secteur et la fréquence secteur indi-
quées sur la plaque signalétique correspondent
aux caractéristiques du réseau de courant.
La distance avec la pièce à usiner dépend du
matériau et du type d'usinage prévu.
Toujours faire un test pour vérifier le débit d'air et
la température ! Les buses disponibles dans les
accessoires (voir chapitre 8) permettent de diriger
l'air chaud sur une surface ou un point précis.
Changer les buses avec précaution
lorsqu'elles sont chaudes ! Risque de
brûlure.
5.1 H 16-500
L'interrupteur à coulisse (4) permet de mettre
l'outil en marche et à l'arrêt et de sélectionner l'une
4Vue d'ensemble
5 Utilisation
17027019_0111 HE 23-650 HE 20-600 H 16-500 NAFTA.book Seite 13 Dienstag, 25. Januar 2011 4:36 16
14
FRANÇAIS
F
des 2 vitesses (pour le débit d'air et la tempéra-
ture).
Vitesse 1
: 750 °F, 8.5 cf/min
Vitesse 2
: 1100 °F, 14.8 cf/min
5.2 HE 20-600
L'interrupteur à coulisse (4) permet de mettre
l'outil en marche et à l'arrêt et de sélectionner l'une
des 3 vitesses.
Le débit d'air atteint 3.6/10.6 ou 15.0 cf/min .
Régler la
vitesse 1
sur l'interrupteur à coulisse (4)
pour toujours régler la température sur 120 °F
(vitesse air froid). Utiliser l'air froid pour sécher de
la peinture, refroidir des pièces à usiner ou refroidir
la buse avant de changer un accessoire.
Régler les
vitesses 2 et 3
sur l'interrupteur à
coulisse (4) pour régler la température en continu
avec la molette (11).
Les chiffres de 1 à 9 sur la molette servent d'indi-
cateurs. "1" signifie 120 °F. "9" signifie 1100 °F
(température maximale).
5.3 HE 23-650 Control
L'interrupteur à coulisse (4) permet de mettre
l'outil en marche et à l'arrêt et de sélectionner l'une
des 2 vitesses.
Régler la température :
Régler la
vitesse 1
sur l'interrupteur à coulisse (4)
pour toujours régler la température sur 120 °F
(vitesse air froid). Utiliser l'air froid pour sécher de
la peinture, refroidir des pièces à usiner ou refroidir
la buse avant de changer un accessoire.
Régler la
vitesse 2
sur l'interrupteur à coulisse (4)
pour régler la température en continu.
Appuyer sur le bouton (6) pour régler la
température.
Une brève pression sur les boutons "+"
/"-" permet d'augmenter / diminuer la
valeur réglée par incréments de 10 °F. Une pres-
sion longue modifie la valeur plus rapidement.
Nota :
Des triangles s'affichent
pendant le réglage de la
température souhaitée.
Lorsque la température
souhaitée est réglée, la souf-
fleuse nécessite quelques
secondes (selon la vitesse / le débit) pour
atteindre la valeur réglée. Pendant ce temps,
les triangles clignotent.
La température réelle est
mesurée à la sortie de la
buse. Lorsque la tempéra-
ture souhaitée est atteinte, les triangles dispa-
raissent.
Lorsque le pistolet à air chaud est arrêté, la
dernière valeur réglée reste enregistrée.
Régler le débit d'air :
Appuyer sur le bouton (7) pour régler le
débit / la vitesse de l'air.
Programme :
Quatre programmes sont réglés à l'usine
pour les travaux les plus courants. Appuyer
sur le bouton "
P
" pour choisir le
programme. L'écran affiche alors pour
Programme 1. Continuer d'appuyer sur le
bouton pour atteindre les programmes , et
. Rappuyer sur le bouton pour revenir au mode
normal.
Programme 1 : formage de tubes en plastique
Programme 2 : soudage de tubes en plastique
Programme 3 : enlevement de laque
Programme 4 : brasage tendre
(Caractéristiques techniques, voir chapitre 11)
Changer de programme et enregistrer :
Il est possible de modifier et d'enregistrer
les valeurs des quatre programmes. Pour ce
faire, appuyer sur le bouton "
P
" jusqu'à
afficher le programme à changer. Régler le
débit d'air et la température souhaités.
Ensuite, appuyer sur le bouton d'enregistrement
(10) jusqu'à ce que le symbole disparaisse de
l'écran (env. 5 secondes). Les valeurs entrées sont
maintenant sauvegardées dans le programme.
Nota :
- Pour revenir au programme normal, appuyer sur
le bouton (8) jusqu'à ce le symbole (9) dispa-
raisse de l'écran.
- Les réglages par défaut des programmes sont
disponibles au chapitre 11.
5.4 Mode veille
Lorsque le pistolet à air chaud est utilisé en
mode veille, veiller à ce que la surface de
pose soit stable, antidérapante et propre.
Pour l'utilisation en mode veille, poser le pistolet à
air chaud sur la surface antidérapante (5).
L'admission d'air (3) munie d'une grille
doit être
exempte d'impuretés.
Si nécessaire, nettoyer
l'admission d'air (3)
.
6 Maintenance
17027019_0111 HE 23-650 HE 20-600 H 16-500 NAFTA.book Seite 14 Dienstag, 25. Januar 2011 4:36 16
FRANÇAIS
15
F
Thermoprotection
La sécurité thermique arrête complètement
l'appareil en cas de surcharge.
Chutes de tension temporaires
Le démarrage de la machine provoque une chute
de tension sur l'installation. Dans certaines situa-
tions, ceci peut affecter d'autres appareils. Si
l'impédance est inférieure à 0,4 Ohm, de petites
perturbations sont prévisibles.
Utiliser uniquement des accessoires Metabo.
Si des accessoires sont nécessaires, s'adresser
au revendeur.
Pour pouvoir sélectionner les accessoires appro-
priés, indiquer le type exact de l'outil électrique au
distributeur.
Voir les accessoires disponibles dans les illustra-
tions page 3.
A Buse à jet plat
sécher, enlever la vieille peinture
B Buse déflectrice
enlever la vieille peinture
sur les encadrures de fenêtre
C Buse réflectrice
pré-chauffer les plastiques avant le formage ;
frettage à chaud de tuyaux
D Buse à fente
soudage en chevauchement de plans PVC et
films
E Buse de réduction (uniquement sur les
modèles HE 20-600, HE 23-650 Control)
chauffage d'un point précis (par ex. points de
brasage et de soudage)
F Semelle de soudage
G Fil d'apport plastique
pour travaux de soudage
Voir programme complet des accessoires sur
www.metabo.com ou dans le catalogue principal.
Les travaux de réparation sur les outils élec-
triques ne peuvent être effectués que par un
spécialiste !
Pour toute réparation sur un outil Metabo,
contacter le représentant Metabo. Voir les
adresses sur www.metabo.com.
Les listes des pièces détachées peuvent être
téléchargées sur www.metabo.com.
Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %.
Les outils et accessoires électriques qui ne sont
plus utilisés contiennent de grandes quantités de
matières premières et de matières plastiques de
grande qualité pouvant être également recyclées.
Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier
blanchi sans chlore.
H 16-500
Tension : 120 V
Fréquence : 50/60 Hz
Puissance : 1400 W
Température d'air : vitesse 1 :................ 750 °F
vitesse 2 :............... 1100 °F
Débit d'air : vitesse 0 :.................... arrêt
vitesse 1 :............8.5 cf/min
vitesse 2 :..........14.8 cf/min
Protection thermique :fusible thermique
Poids 28.9 oz (820 g)
HE 20-600
Tension : 120 V
Fréquence : 50/60 Hz
Puissance : 1500 W
Température d'air : vitesse 1 :................ 120 °F
vitesse 2 :........ 120-1100 °F
vitesse 3 :........ 120-1100 °F
Débit d'air : vitesse 0 :.................... arrêt
vitesse 1 :............3.6 cf/min
vitesse 2 :..........10.6 cf/min
vitesse 3 :..........15.0 cf/min
Réglage de
la température : continue, 9 vitesses
à molette
(tolérance +/- 40°F)
1 = env. 120 °F
2 = env. 250 °F
3 = env. 420 °F
4 = env. 530 °F
5 = env. 650 °F
6 = env. 780 °F
7 = env. 920 °F
8 = env. 1050 °F
9 = env. 1120 °F
Protection thermique :fusible thermique
7 Dépannage
8 Accessoires
9 Réparations
10 Protection de
l'environnement
11 Caractéristiques
techniques
17027019_0111 HE 23-650 HE 20-600 H 16-500 NAFTA.book Seite 15 Dienstag, 25. Januar 2011 4:36 16
16
FRANÇAIS
F
Poids 30.7 oz (870 g)
HE 23-650
Tension : 120 V
Fréquence : 50/60 Hz
Puissance : 1600 W
Température d'air : vitesse 1 :................ 120 °F
vitesse 2 :........ 120-1200 °F
Soufflante : réglable, en continu
Débit d'air : vitesse 1 :.... 3.6- 8.8 cf/min
vitesse 2 :... 3.6-15.0 cf/min
Programmes : 1=480 °F / . env. 7.0 cf/min
2=660 °F / . env. 9.5 cf/min
3=860 °F / env. 12.0 cf/min
4=1000 °F / env. 10.8 cf/min
Ecran de température :LCD, incréments de 10°F
Protection thermique :fusible thermique
Poids 34.2 oz (970 g)
Conversion °C en °F
100 °C = 212 °F
200 °C = 392 °F
300 °C = 572 °F
400 °C = 752 °F
500 °C = 932 °F
600 °C = 1112 °F
700 °C = 1292 °F
Conversion °F en °C
100 °F = 38 °C
200 °F = 93 °C
300 °F = 149 °C
400 °F = 204 °C
500 °F = 260 °C
600 °F = 316 °C
700 °F = 371 °C
800 °F = 427 °C
900 °F = 482 °C
1000 °F = 538 °C
1100 °F = 593 °C
1200 °F = 649 °C
Sous réserve de modifications allant dans le sens
du progrès technique.
Outil de la classe de protection II
Les caractéristiques indiquées sont soumises à
tolérance (selon les normes en vigueur correspon-
dantes).
17027019_0111 HE 23-650 HE 20-600 H 16-500 NAFTA.book Seite 16 Dienstag, 25. Januar 2011 4:36 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Metabo H 16-500 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi