RIDGID WD5500 Mode d'emploi

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Mode d'emploi
WD45500
ASPIRATEUR DE LIQUIDES
ET DE POUSSIÈRES PRO PACK
DE 15 LITRES (4,5 GALLONS DES É-U)
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) OU
www
.ridgidvacs.com
Pièce N° SP6734 Imprimé au Mexique
MODE D’EMPLOI
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avant
d’utiliser ce produit.
!
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID.
SP6734 RIDGID WD45500 4.5 Gallon-FR 11/6/09 3:26 PM Page 1
2
Table des matières
Section Page
Instructions importantes relatives à la sécurité . . . 2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Déballage et contrôle du contenu du carton
Liste du contenu de la boîte en carton . . . . . . . . 4
Apprenez à connaître votre aspirateur . . . . . . . . . . 5
Installation des colliers de fixation
des rallonges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remplacement du flotteur/de la cage. . . . . . . . . . . 6
Assemblage/remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . 7
Rangement du cordon d’alimentation,
du tuyau et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Section Page
Aspiration de matériaux secs . . . . . . . . . . . . . . 11
Aspiration de liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vidage du tambour à poussière. . . . . . . . . . . . . 12
Rangement du cordon d’alimentation . . . . . . . . 12
Soufflerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nettoyage et désinfection de l’aspirateur
de liquides et de poussières. . . . . . . . . . . . . . 13
Entretien du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . 13
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
La sécurité est une combinaison de faire preuve de
bon sens, rester vigilant et savoir comment votre
aspirateur de liquides et de poussières
(l’« aspirateur ») fonctionne.
Termes de signalisation de questions
de sécurité
DANGER : indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, causera la mort ou une
blessure grave.
AVERTISSEMENT : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de
causer la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
causer une blessure légère ou modérée.
Prenez toujours des précautions élémentaires,
notamment les précautions suivantes, lorsque vous
utilisez votre aspirateur de liquides et de poussières :
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure :
Lisez et comprenez ce manuel et toutes les
étiquettes placées sur l’aspirateur avant de mettre
celui-ci en marche.
N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit
dans ce mode d’emploi.
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes
absent – vous vous risqueriez de manquer des
signes importants indiquant un fonctionnement
anormal, comme une perte de puissance d’aspira-
tion, la sor
tie de débris ou de liquides par la bouche
de soufflage d’air ou des bruits anormaux en prove-
nance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser
l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent
de mettre feu à des vapeurs ou poussièr
es
inflammables. Pour réduire le risque d’incendie ou
d’explosion : n’utilisez pas à proximité de gaz ou de
liquides inflammables ou combustibles, ou de
poussières explosives, comme de l’essence
automobile ou d’autres fiouls, de l’essence à
briquet, des produits de nettoyage, de la peinture à
l’huile, du gaz naturel, de l’hydrogène, de la
poussière de charbon, de la poussière de
magnésium, de la poussière d’aluminium, de la
poussière de céréales ou de la poudre.
N’aspirez jamais de matières en train de brûler ou
des matières fumigènes, telles que des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
N’aspirez jamais de poussières de plaques de
plâtre, de suie ou de cendres de cheminée froides
lorsqu’un filtre pour aspirateur de liquides et de
poussières standard. Il s’agit de poussières très
fines qui risqueraient d’être projetées à nouveau
dans l’air ambiant. Utilisez un filtre à poussières
fines à la place.
Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs
toxiques, n’aspirez pas de matériaux toxiques ou
dangereux, et n’utilisez pas à proximité de tels
matériaux.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez
pas à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dans
le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur
comme d’un jouet. Il faut surveiller de très près
quand il est utilisé par des enfants ou à proximité
d’enfants.
N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir
installé de filtre, sauf quand vous aspirez des
liquides, comme cela est décrit dans ce mode
d’emploi. Des débris secs capturés par la roue
risquent d’endommager le moteur ou d’être
expulsés à nouveau dans l’air ambiant.
Ne laissez pas l’aspirateur sans sur
veillance
quand il est branché dans une prise de courant.
Débranchez-le de la prise quand il n’est pas utilisé
et avant toute opération de maintenance.
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
Pour réduire le risque de blessure pouvant être
causée par une mise en marche accidentelle,
débranchez le cor
don d’alimentation avant de
changer le filtre ou de le nettoyer.
Ne débranchez pas en tirant sur le cor
don. Pour
débrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
!
!
!
!
SP6734 RIDGID WD45500 4.5 Gallon-FR 11/6/09 3:26 PM Page 2
3
Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sont
conçus pour emploi à l’extérieur. Les cordons de
rallonge en mauvais état ou trop petits en termes
de calibre des fils peuvent poser des risques
d’incendie et de choc électrique. Pour réduire le
risque de tels dangers, inspectez les cordons pour
vous assurer qu’ils sont en bon état et que le
liquide n’entre pas en contact avec le raccordement.
N’utilisez pas de cordons de rallonge dont les
conducteurs ont un calibre inférieur à 16 AWG.
Pour réduire la perte d’énergie, utilisez un cordon
de rallonge de calibre 14 s’il mesure entre 7,5 et
15 mètres de long, ou de calibre 12 s’il mesure
15 mètres de long ou plus.
N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon
ou un autre composant endommagé. Si votre
aspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’il
manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber,
s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou
s’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au service
d’assistance à la clientèle.
Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son
cordon, n’utilisez pas le cordon pour servir de
poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon et
ne laissez pas le cordon tendu passer sur des
bords ou des coins tranchants. Ne traînez pas
l’aspirateur sur son cordon. Maintenez le cordon à
distance des surfaces chauffées.
Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou
l’aspirateur avec des mains mouillées.
Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti-
lation. N’aspirez pas quand de quelconques orifices
de ventilation sont obstrués ; assurez-vous que ces
orifices ne sont pas bloqués par de la poussière, de
la peluche, des cheveux ou de quelconques objets
pouvant réduire la circulation de l’air.
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les
doigts et toutes les parties du corps à distance des
orifices et des pièces mobiles.
Pour réduire le risque de chute, faites très attention
lorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
Pour réduire le risque de vous faire mal au dos ou
de tomber, ne soulevez pas un aspirateur qui est
lourd en raison de la présence de liquides ou de
débris aspirés. Videz partiellement l’aspirateur en
écopant ou en purgeant.
Pour réduire le risque de blessure ou le risque
d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que
des accessoires recommandés par Ridgid.
En cas d’utilisation de l’aspirateur comme
soufflante :
- Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de
travail.
- Ne dirigez pas l’air vers des personnes
présentes à proximité.
- Gardez les enfants à distance lors du fonction-
nement de la soufflante.
- N’utilisez la soufflante que pour souffler des
saletés et des débris.
- N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.
- Portez des lunettes de sécurité.
Pour réduir
e le risque de blessure pour les yeux,
portez des lunettes de sécurité. L’utilisation de toute
soufflante ou de tout aspirateur utilitair
e peut
toujours causer la projection de corps étrangers
dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des
blessures graves aux yeux.
Ne rangez ni gerbez pas des articles sur le dessus
de l’aspirateur.
Cet aspirateur de liquides et de poussières a une
double isolation, ce qui élimine le besoin d’un
système de mise à la terre séparé. Utilisez seule-
ment des pièces de rechange identiques. Lisez les
instructions concernant l’entretien des aspirateurs
de liquides et de poussièr
es à double isolation
avant toute opération d’entretien.
CONSERVER CE MANUEL
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de perte auditive, portez des
protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de
l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand
vous l’utilisez dans un endroit bruyant.
Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa-
tion dans un environnement poussiéreux.
Les décharges statiques sont fréquentes dans les
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air
ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec
votre aspirateur peut déposer une charge statique
sur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose
à faire pour réduire la fréquence des décharges
statiques chez vous ou lorsque vous utilisez cet
aspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’air
avec un humidificateur.
!
Observez les avertissements suivants qui figurent sur
le carter du moteur de votre aspirateur :
DOUBLEMENT ISOLÉ.
MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE.
POUR L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT: ne pas exposer à la pluie pour
réduire le risque de choc électrique – conserver
à l’intérieur.
AVERTISSEMENT : ne montez pas sur l’aspirateur
et ne vous asseyez pas dessus. Une utilisation
inappropriée de cet appareil risquerait de causer
des blessures.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incen-
die, ne rangez pas d’éléments étrangers dans ce
compartiment. Vous ne devez y ranger que les
accessoires de l’aspirateur
.
AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité,
lisez et comprenez le manuel de l’opérateur. Ne
laissez jamais l’aspirateur en marche sans
surveillance. Ne ramassez pas de cendres
chaudes, de charbon ou de matières toxiques,
inflammables ou dangereuses. N’utilisez pas à
proximité de vapeurs ou de liquides explosifs.
!
SP6734 RIDGID WD45500 4.5 Gallon-FR 11/6/09 3:26 PM Page 3
4
A
THIS SIDE
TOWARD
LID
B
C
D
H
I
J
L
E
F
G
K
Déballage et contrôle du contenu du carton
Retirez tous les éléments se trouvant dans la
boîte en carton. Inspectez chaque élément en le
comparant à la liste incluse dans la boîte en
carton. Téléphonez au 1-800-4-RIDGID
(1-800-474-3443) ou allez sur notre site
Internet (www.ridgidvacs.com) si de quelconques
éléments sont absents ou endommagés.
Liste du contenu de la boîte en carton
Légende Description Qté
A Aspirateur PRO PACK de 4,5 gallons .........1
B* Flotteur ......................................................1
C* Cage du filtre .............................................1
D* Filtre Qwik Lock™ VF3500 ..........................1
E Collier de fixation de rallonge (gauche)......1
F Collier de fixation de rallonge (droite)........1
G Rallonges ...................................................
2
H* Suceur plat.................................................1
I* Brosse de dépoussiérage...........................1
J* Suceur à usages multiples.........................1
K* Tuyau super flexible ...................................1
L Mode d’emploi............................................1
* Le filtre a été installé sur le bloc moteur en usine.
Introduction
C
et aspirateur de liquides et de poussières
PRO PACK est conçu pour emploi résidentiel
seulement.Il peut être utilisé pour aspirer des
matières humides ou sèches, et il peut être utilisé
comme soufflante.
L
isez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec
les fonctions du produit et pour comprendre les
particularités d’utilisation de votre nouvel
aspirateur.
SP6734 RIDGID WD45500 4.5 Gallon-FR 11/6/09 3:26 PM Page 4
5
Drum Latch (2)
Drum
Left
Cover
Right
Cover
Accessory
Storage Area
Blowing
Port
Handle
Cord & Hose
Storage Area
Vacuum
Port Inlet
Power Switch
Hose
Storage
C
revice
Tool
Storage
Power Cord
Storage
D
usting
Brush
Storage
Utility
Nozzle
S
torage
Blowing
P
ort
Left
Extension
Wand Clip
Right
Extension
Wand Clip
Extension
Wands
BACK VIEW OF UNIT
Apprenez à connaître votre aspirateur
1. Familiarisez-vous avec les commandes et les
fonctions de votre aspirateur avant de le faire
fonctionner.
Rangement
du tuyau
R
angement
du suceur
plat
R
angement du
cordon
d’alimentation
O
rifice de
s
oufflante
Rangement
d
u suceur à
usages multiples
R
angement
de la brosse de
d
époussiérage
Collier de fixation de
rallonge de gauche
Collier de fixation de
rallonge de droite
Rallonges
Couvercle
de gauche
Poignée
Couvercle
de droite
Espace de
rangement du
cordon et du tuyau
Tambour
Interrupteur
d’alimentation
Loquets de tambour (2)
VUE ARRIÈRE DE L’APPAREIL
Orifice de
soufflante
Espace de
rangement
des accessoires
Orifice d’aspiration
SP6734 RIDGID WD45500 4.5 Gallon-FR 11/6/09 3:26 PM Page 5
6
Filter
Cage
Slots (3)
Tabs (3)
Drum Latches
(2)
Flexible
Locking
Tab
Pull
Out
And
Lift Up
R
L
Left
Extension
Wand Clip
Right Extension
Wand Clip
Slot
Rotate
Hook
Under Vac
Installation des colliers de fixation des rallonges
REMARQUE : les colliers de fixation des rallonges
sont identifiés par un « L » (gauche) et un « R »
(droite), et ils doivent être installés à l’arrière de
l’appareil PRO PACK.
REMARQUE : lorsque vous regardez l’appareil
depuis l’arrière, le collier de fixation marqué « L »
doit être placé du côté gauche et le collier de fixation
marqué « R » doit être placé du côté droit.
Accrochez la languette sur le dessous du collier de
fixation de la rallonge dans le renfoncement du
fond du tambour. Faites tourner le collier de fixation
vers le haut jusqu’à ce que le collier de fixation de
l
a rallonge s’emboîte dans les rainures du tambour,
comme illustré.
Rainure
Rotation
Accrochage
sous l’aspirateur
Collier de fixation
de rallonge de droite
C
ollier de fixation
de rallonge de
gauche
AVERTISSEMENT : pour sa propre sécurité,
l’utilisateur ne doit jamais brancher la fiche dans
une prise de courant avant la fin de la procédure
de montage, et après avoir lu et compris les
instructions relatives à la sécurité et au
fonctionnement. L’aspirateur ne doit pas être mis
en marche si des pièces sont absentes ou
endommagées.
REMARQUE : si la cage du filtre ou le flotteur doit
être remplacé, suivez les instructions ci-dessous
pour une mise en place correcte de ces éléments :
1.
Saisissez les mécanismes de verrouillage du
tambour (un se trouve sur le côté droit et l’autre
sur le côté gauche de l’ensemble moteur).
Retirez les mécanismes de verrouillage du
tambour en tirant dessus doucement. Retirez
l’ensemble moteur du tambour en tirant dessus.
Placez l’ensemble de couvercle de l’aspirateur
sens dessus dessous.
2. Retirez l’écrou du filtr
e et le filtr
e.
3. Utiliser un tournevis pour vis à fente et insérer la
lame près de l’une des pattes entr
e la cage du
filtre et l’anneau central du couvercle. Retirer la
patte hors de la rainure. Incliner la cage et la
séparer du couver
cle
Remplacement du flotteur/de la cage
!
Loquets de tambour (2)
Languette de
verrouillage
flexible
Tirez et
soulevez
Cage
du filtre
Pattes (3)
Rainures (3)
SP6734 RIDGID WD45500 4.5 Gallon-FR 11/6/09 3:26 PM Page 6
7
4. Placez le flotteur sur l’ouverture au centre du
couvercle, le côté avec les mots « This side
toward lid » [Ce côté vers le couvercle] étant
placé sur le trou du couvercle.
5. Aligner les pattes de la cage du filtre avec les
rainures de l’anneau central du couvercle.
Appuyer sur la cage du filtre jusqu’à ce que les
pattes soient fermement à leur place dans les
rainures.
Filter
Filter
Cage
Filter
Filter
Cage
— OR —
Threaded
Screw
Qwik Lock™
Stud
Rainures (3)
Pattes (3)
C
age
du filtre
E
xtrémité
marquée
F
lotteur
Pour installer un nouveau filtre, vous devez d’abord
déterminer quel système de fixation du filtre est
utilisé sur votre aspirateur.
La cage du filtre comporte un goujon à son
extrémité avec soit un filet pour vis permettant d’y
placer l’écrou de fixation du filtre, soit un embout
sphérique Qwik Lock™ permettant au filtre de
s’emboîter sans nécessiter un écrou de fixation de
filtr
e ou tout autre élément de fixation.
Le type de goujon déterminera lesquelles des
instructions suivantes devront être utilisées.
IMPORTANT : pour ne pas risquer d’endommager
la roue de la soufflante, réinstallez toujours le filtre
avant d’utiliser l’aspirateur en vue de ramassage de
déchets solides.
Retrait et installation du filtre
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans la cage du filtre et le flotteur étant donné
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue
et protègent ainsi le moteur contre les dommages
pouvant en résulter.
!
Goujon Qwik
Lock™
Filtre
OU
Filtre
Vis filetée
Cage
du filtre
Cage
du filtre
SP6734 RIDGID WD45500 4.5 Gallon-FR 11/6/09 3:26 PM Page 7
8
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
PULL
Filter
Cage
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
PUSH
DOWN
Qwik
Lock™
Stud
Filter
Cage
Filter
Nut
Threaded
Screw
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
Retrait et installation du filtre (suite)
Retrait et installation en cas
d’utilisation du goujon Qwik Lock™
Retrait du filtre :
1. Saisissez les deux languettes du filtre Qwik
Lock™, une dans chaque main.
2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock™, qui
dépasse de la plaque de filtre intégrée, tirez sur
les languettes du filtre et appuyez en même
temps sur le goujon.
3. Cette action aura pour effet que le filtre sera
relâché de la cage du filtre. Faites glisser le filtre
pour le sortir de la cage.
Installation du filtre :
1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik Lock™
par-dessus la cage du filtre et appuyez sur le
bord extérieur du filtre jusqu’à ce que le joint
d’étanchéité en caoutchouc sur le dessous du
filtre soit solidement installé autour de la base de
la cage du filtre et contre le couvercle.
2. Alignez le petit trou central sur le dessus du filtre
au-dessus du goujon Qwik Lock™ sur la cage du
filtre. Appuyez fermement sur le dessus du filtre,
à pr
oximité du goujon, pour permettre au filtre
de s’emboîter sur l’embout sphérique du goujon.
Le filtre est maintenant installé.
Retrait et installation du filtre en cas
d’utilisation du goujon fileté
Retrait du filtre :
1. Dévissez l’écrou du goujon fileté.
2. Tirez sur le filtre pour le faire sortir.
Installation du filtre :
1. Faites glisser délicatement le filtre par-dessus la
cage du filtre jusqu’à ce que le goujon fileté
dépasse à travers le petit trou central sur le
dessus du filtre. Appuyez sur les bords
extérieurs du filtre jusqu’à ce que le joint
d’étanchéité en caoutchouc sur le dessous du
filtr
e soit solidement installé autour de la base de
la cage du filtre et contre le couvercle.
2. Placez l’écrou du filtr
e contr
e le goujon fileté et
serrez pour l’enfoncer. Ne serrez qu’avec les
doigts.
REMARQUE : si vous n’installez pas correctement
le joint d’étanchéité du dessous, il est possible
que des débris passent à côté du filtre.
TIRER
Cage du
filtre
Goujon
Qwik
Lock™
Plaque de filtre
intégrée avec trou
central
APPUYER
Joint
d’étanchéité
sur le dessous
du filtre
(vue en coupe)
Joint
d’étanchéité
sur le dessous
du filtre
(vue en coupe)
Écrou
du filtre
Vis filetée
Cage
du filtre
SP6734 RIDGID WD45500 4.5 Gallon-FR 11/6/09 3:26 PM Page 8
9
Hose
Storage
Crevice
Tool
Storage
Power Cord
Storage
Dusting
Brush
Storage
Utility
Nozzle
Storage
Blowing
Port
Extension
Wand
Extension
Wand Clip
Correct
Hose
Wrap for
Storage
Rangement du cordon d’alimentation,
du tuyau et des accessoires
1. Votre aspirateur est muni d’emplacements
pratiques pour ranger le cordon d’alimentation,
le tuyau et les accessoires.
2. Sous le couvercle de gauche de votre aspirateur
de liquides et de poussières (tel qu’illustré) se
trouve un espace de rangement destiné à
recevoir le tuyau super flexible, le suceur plat et
le cordon d’alimentation. Pour faciliter son
rangement, le tuyau doit être plié tel que cela est
illustré et placé dans le compartiment de
rangement le plus à gauche possible. Vous
remarquerez également une forme rectangulaire
au fond de ce compartiment. Le suceur plat
pourra facilement être placé debout dans ce
rectangle, son extrémité effilée étant orientée
vers le bas. De plus, le cordon d’alimentation
pourra également être placé dans le
compartiment, le plus à droite possible. Pliez ou
enroulez le cordon en sections d’environ 30 cm
jusqu’à ce que vous arriviez à 30 cm du
compartiment. Le cordon enroulé devrait
maintenant pouvoir être facilement rangé dans le
compartiment.
3. Sous le couvercle de droite de votre aspirateur
de liquides et de poussières (tel qu’illustré) se
trouve un espace de rangement destiné à
recevoir la brosse de dépoussiérage et le suceur
à usages multiples. Chacun de ces éléments a
un emplacement moulé dans le fond du
compartiment qui lui est réservé, et eux seuls
doivent être rangés à cet endroit. L’orifice de
soufflante se trouve également dans le même
compartiment. Veuillez vous reporter à la section
relative à la soufflante pour apprendre comment
vous en servir.
4. Pour ranger les rallonges, insérez chaque
rallonge dans les colliers de fixation prévus à cet
effet à l’arrière de l’appareil.
Pliage
c
orrect
d
u tuyau
en vue
de son
r
angement
Rangement du cordon
d’alimentation
Rangement
du tuyau
Rangement
du suceur
plat
Orifice de
soufflante
Rangement
du suceur
à usages
multiples
Rangement de
la brosse de
dépoussiérage
Rallonge
Collier de fixation
de rallonge
SP6734 RIDGID WD45500 4.5 Gallon-FR 11/6/09 3:26 PM Page 9
10
Pour réduire le risque de choc électrique, cet
appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame
est plus large que l’autre). La fiche n’entrera dans
une prise polarisée que d’une seule manière.
Inverser la fiche si elle n’entre pas complètement
dans la prise. Si elle n’entre toujours pas, prendre
contact avec un électricien qualifié pour installer
une prise de courant appropriée. Ne pas altérer la
fiche de quelque manière que ce soit.
Après avoir branché le cordon d’alimentation dans
la prise de courant, mettez l’appareil sous tension
en appuyant sur l’interrupteur pour le faire passer
de la position « 0» à la position «I». Les deux
symboles internationaux qui figurent sur
l’interrupteur indiquent, respectivement, la position
de marche et la position d’arrêt de votre aspirateur.
REMARQUE : quand l’appareil fonctionne en mode
d’aspiration, le couvercle de rangement des acces-
soires peut servir de diffuseur d’air simplement en
étant fermé.
II faut bien se familiariser avec les accessoires qui
ont été inclus avec cet aspirateur
. Chaque
accessoire peut être utilisé de façons multiples
pour l’aspiration ou le soufflage de débris. Voici
une liste des accessoir
es et des divers moyens de
les utiliser :
Brosse de dépoussiérage – Sert à nettoyer des
surfaces couvertes de poussières ou débris fins.
Idéal pour un nettoyage détaillé.
Suceur plat Ser
t à ramasser les débris dans les
endroits difficiles à atteindre.
Left Cover
Power Cord
Opening
Drum Power
Cord Opening
Power
Cord
Fonctionnement
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement
de l’aspirateur :
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes
importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de
d
ébris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.
Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.
N’utilisez pas l’aspirateur à des endroits où il y a des gaz ou vapeurs inflammables, ou des poussières
e
xplosives, dans l’air. Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières
inflammables en suspension dans l’air. Les gaz et vapeurs inflammables comprennent : essence à briquet,
produits de nettoyage du type solvant, peinture à base d’huile, essence, alcool ou aérosols. Les poussières
inflammables comprennent : charbon, magnésium, aluminium, grains ou poudre à canon.
N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
Ne vous servez pas de l’aspirateur comme pulvérisateur.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :
N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur.
Rangez à l’intérieur.
Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.
N’effectuez pas d’opération de maintenance pendant que l’aspirateur est branché. Si votre aspirateur ne
fonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez laissé tomber, s’il est
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de l’eau, rapportez-le dans un centre de
réparation indépendant ou téléphonez au service d’assistance à la clientèle.
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et en bon
état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.
N’aspirez pas de matières toxiques afin de réduire le risque d’inhaler des vapeurs ou des poussières
dangereuses.
!
!
Quand vous faites fonctionner votre aspirateur, les
couvercles des compartiments de rangement étant
fermés, veillez à ce que le cordon d’alimentation
soit placé dans l’ouverture du couvercle réservée à
cet effet.
=
ARRÊT
=
MARCHE
Ouverture réservée au cordon
d’alimentation dans le
couvercle de gauche
Ouverture réservée au
cordon d’alimentation
dans le tambour
Cordon
d’alimentation
SP6734 RIDGID WD45500 4.5 Gallon-FR 11/6/09 3:26 PM Page 10
11
Suceur à usages multiples – Un suceur polyvalent
utile à la plupart des activités d’aspiration.
Tuyau – Sert de conduit pour l’air, soit aspiré soit
s
oufflé, sur le site que vous devez nettoyer.
Constitue un moyen d’attacher des accessoires.
Le tuyau comprend une soupape de dépression
pour réduire la traction quand l’orifice d’entrée
est bloqué.
Aspiration de matériaux secs
1. Le filtre doit toujours être dans la position
correcte afin d’éviter les fuites et l’endom-
magement possible de l’aspirateur.
2. Lors de l’utilisation de l’aspirateur pour
ramasser des poussières très fines, il sera
nécessaire de vider le tambour et de nettoyer le
filtre à intervalles plus fréquents afin de
continuer à bénéficier de la performance
maximale de l’aspirateur.
REMARQUE : un filtre sec est nécessaire pour
ramasser des matériaux secs. Si l’aspirateur est
employé pour ramasser de la poussière alors que
le filtr
e est humide, le filtre se bouchera très vite et
il sera ensuite très difficile à nettoyer.
Aspiration de liquides
1. Lors de l’aspiration de faibles volumes de
liquide, le filtre peut être laissé à sa place.
2. Lors de l’aspiration de grands volumes de
liquide, nous recommandons de retirer le filtre.
Sinon, il se saturera et on verra peut-être
apparaître alors un peu de brume sur l’orifice
d’échappement.
3. Quand le liquide dans le tambour atteint un
niveau prédéterminé, le mécanisme de flotteur
s’élève automatiquement pour interrompre la
succion. L’élévation du niveau du flotteur se
remarque parce qu’elle correspond à l’arrêt de la
circulation de l’air à l’intérieur de l’aspirateur et
parce que le bruit du moteur devient alors plus
aigu en raison de l’accélération de sa vitesse.
Lorsque ceci se produit, fermer l’aspirateur,
débrancher le cordon électrique et vider le
tambour.
4. Après que l’aspirateur aura été utilisé pour
aspirer des liquides, il faudra sécher le filtre pour
éviter la formation possible de moisissures et
pour ne pas endommager le filtre.
IMPORTANT : pour réduire le risque d’endom-
mager l’aspirateur, il ne faut pas faire fonctionner
le moteur pendant que le flotteur est en position
élevée.
Vidage du tambour à poussière
1. Pour retirer l’ensemble moteur afin de vider le
contenu du tambour à poussièr
es, il suffit de
soulever les deux loquets du tambour à l’avant
et à l’arrière de l’aspirateur et de tirer l’ensemble
moteur vers le haut pour le séparer du tambour
à poussière, puis de le mettre de côté.
2. Laissez l’ensemble moteur en position verticale
sur une surface propre et sèche pendant que
vous videz le tambour.
3. Verser le contenu du tambour dans un récipient
à ordures approprié.
Rangement du cordon
Une fois que vous aurez terminé votre travail
d’aspiration, débranchez le cordon et enroulez-le
de la façon qui est décrite dans la section de la
page 9 intitulée « Rangement du cordon
d’alimentation, du tuyau et des accessoires ».
Fonctionnement (suite)
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans la cage du filtre et le flotteur étant donné
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue
et protègent ainsi le moteur contre les dommages
pouvant en résulter.
!
Drum Latches
(2)
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de
blessure en raison d’une mise en marche
accidentelle, débrancher le cordon électrique
avant de vider le tambour.
!
Loquets de
tambour (2)
SP6734 RIDGID WD45500 4.5 Gallon-FR 11/6/09 3:26 PM Page 11
12
Right
Cover
Blowing
Port
Locking
End of
Hose
Soufflerie
Votre aspirateur de liquides et de poussières peut
servir de soufflante pour chasser les feuilles dans
votre jardin, nettoyer votre patio et chasser la
sciure et d’autres débris dans votre atelier.
Soulevez le couvercle de droite et installez
l’extrémité de connexion verrouillable du tuyau sur
l’orifice de soufflante.
Couvercle
de droite
Extrémité
de connexion
verrouillable
du tuyau
Orifice de
soufflante
AVERTISSEMENT : il faut toujours porter des
lunettes de protection conformes à la norme ANSI
Z87.1 (ou, au Canada, ACNOR Z94.3) avant de se
servir de l’aspirateur comme une soufflerie.
!
AVERTISSEMENT : pour ne pas risquer de
causer des blessures à d’autres personnes, il est
recommandé de leur demander de rester à
distance suffisante des débris soufflés.
MISE EN GARDE : portez un masque anti-
poussière si votre soufflage crée de la poussière
qui pourrait être aspirée.
MISE EN GARDE : pour réduire le risque
d’endommagement de l’ouie, portez des protec-
teurs d’oreilles quand vous utilisez l’aspirateur/la
soufflante pendant de longues périodes ou quand
vous l’utilisez dans un environnement bruyant.
!
!
!
Fonctionnement (suite)
Nettoyage du filtre de l’aspirateur
Sécher toujours le filtre avant de le ranger ou de
ramasser des débris secs.
IMPORTANT : inspecter le filtre après le
nettoyage pour s’assurer qu’il n’est pas déchiré
ou troué. Ne pas utiliser un filtre déchiré ou
troué. Même un petit trou peut permettre à
beaucoup de poussière de sortir de l’aspirateur.
Remplacer le filtre immédiatement dans ce
cas.
REMARQUE : le filtre est fait de papier de qualité
élevée conçu pour intercepter les très petites
particules de poussière. Le filtre peut être utilisé
pour l’aspiration de faibles volumes de liquides ou
pour l’aspiration de poussières. Manipuler le filtre
avec précaution lors de son nettoyage ou de son
installation. Les plis du filtre peuvent être froissés
pendant l’installation, mais cela n’aura aucune
influence sur la performance du filtre.
Retrait du filtre
Référez-vous à la section de la page 7, « Retrait et
installation du filtre », de ce mode d’emploi.
IMPORTANT : pour éviter d’endommager le moteur
et la roue de la soufflerie, toujours réinstaller le
filtre avant d’utiliser l’aspirateur pour ramasser des
matériaux secs.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de
blessure en raison d’une mise en marche
accidentelle, débrancher le cordon électrique
avant de remplacer le filtre ou de le nettoyer.
Entretien
!
SP6734 RIDGID WD45500 4.5 Gallon-FR 11/6/09 3:26 PM Page 12
13
Entretien (suite)
Nettoyage d’un filtre sec
REMARQUE : pour obtenir les meilleurs résultats
lors du nettoyage après l’accumulation de
poussière, nettoyer le filtre dans un endroit non
clos. Le nettoyage DOIT être effectué à l’extérieur –
pas dans des locaux d’habitation.
1. Retirer le filtre de l’aspirateur. Tapoter douce-
ment le filtre contre la paroi intérieure du
tambour à poussière. Les débris se détacheront
et tomberont.
2. Pour un nettoyage complet d’un filtre sec
couvert de particules fines (pas de débris),
il est conseillé de placer le filtre sous un robinet
comme indiqué à la rubrique « Nettoyage d’un
filtre humide ».
Nettoyage d’un filtre humide
Une fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au
travers du filtr
e à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou
d’un robinet. Veillez à ce que la pression de l’eau
sortant du tuyau d’arrosage ne soit pas si forte
qu’elle pourrait endommager le filtre.
IMPORTANT : inspecter le filtre après le
nettoyage pour s’assurer qu’il n’est pas déchiré
ou troué. Ne pas utiliser un filtre déchiré ou
troué. Même un petit trou peut permettre à
beaucoup de poussière de sortir de l’aspirateur.
Remplacez votre filtre immédiatement s’il est
endommagé ou usé.
Laisser sécher le filtre avant de le réinstaller et de
ranger l’aspirateur.
Nettoyage et désinfection de
l’aspirateur de liquides et de
poussières
Pour conserver l’esthétique optimale de votr
e
aspirateur de poussières et de liquides, nettoyez la
surface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’un
chif
fon imbibé d’eau tiède savonneuse.
Pr
océdur
e de nettoyage du tambour :
1. Vider les débris.
2.
Nettoyez soigneusement le tambour à poussièr
e
à l’aide d’un savon doux et d’eau tiède.
3. Essuyer avec un chiffon sec.
Avant de ranger l’aspirateur pour une période pr
o
-
longée, ou dans les cas nécessaires (par exemple
après l’aspiration d’eaux usées), vous devez
désinfecter le tambour
.
Pour désinfecter le tambour :
1. Versez un gallon (presque 4 litres) d’eau et
une cuillerée à thé de produit à blanchir à l’eau
de javel dans le tambour.
2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes,
en remuant doucement de temps à autre pour
vous assurer que toutes les surfaces du
tambour restent humides.
3. Videz le tambour au bout de 20 minutes.
Rincez à l’eau jusqu’à ce que l’odeur d’eau de
javel ait disparu. Laissez sécher le tambour
complètement avant de sceller le moteur sur
le tambour.
Entretien du cordon d’alimentation
Lorsque vous aurez fini de passer l’aspirateur,
débranchez le cordon et rangez-le correctement
sous le cache de gauche (voir la section
« Rangement des cordons, tuyaux et
accessoires » à la page 8). Si le cordon est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant
ou son représentant, ou par une autre personne
ayant les compétences techniques nécessaires, afin
de réduire le risque d’accident.
Rangement
Avant de ranger votre aspirateur, vous devez
vider et nettoyer le tambour à poussières.
Le cordon doit être rangé correctement à
l’intérieur de l’appareil et le tuyau doit être rangé
conformément à ce qui est décrit dans ce
manuel. Vous devez garder les accessoires au
même endroit que l’aspirateur de façon à pouvoir
y accéder facilement. Vous devez ranger
l’aspirateur à l’intérieur d’un bâtiment.
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ
et la FIABILITÉ du produit, les réparations et
réglages doivent être effectués par des centres
agréés de service après-vente en utilisant
toujours des pièces de rechange RIDGID.
!
SP6734 RIDGID WD45500 4.5 Gallon-FR 11/6/09 3:26 PM Page 13
Légende Pièce N° Description
1 831388 Flotteur
2 818977-1 Cage du filtre
3 VF3500 Filtre de poussières fines
4 831327 Ensemble de tuyau
5 VT1702 Suceur plat
6 VT1701 Brosse de dépoussiérage
7 VT1709 Suceur à usages multiples
8 831095 Couvercle de droite
Légende
Pièce N° Description
9 831094 Couvercle de gauche
10 831096 Poignée
11 VT1708 Rallonge
12 832199 Collier de fixation de
rallonge (gauche)
13 832200 Collier de fixation de
rallonge (droite)
14 SP6734 Mode d’emploi
Ces pièces de rechange sont en vente partout où des aspirateurs de liquides et de poussières sont en vente.
14
!
Pièces de rechange
Aspirateur de liquides et de poussières PRO PACK de 4,5 gallons des É-U
Modèle N° WD45500
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
AVERTISSEMENT
RÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉ
Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont
fournis au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-
ménager doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de
poussières doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de
précautions extrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les
pièces de rechange pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les
mêmes que les pièces qu’elles remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé)
figurent sur l’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, et le symbole (un carré à
l’intérieur d’un autre carré) peut également figurer sur les appareils.
Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordon
d’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.
SP6734 RIDGID WD45500 4.5 Gallon-FR 11/6/09 3:26 PM Page 14
4
7
10
9
13
8
11
12
14
1
3
T
HI
S
S
I
DE
TOW
ARD
L
I
D
2
5
6
15
Pièces de rechange (suite)
Aspirateur de liquides et de poussières PRO PACK de 4,5 gallons des É-U
Modèle N° WD45500
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
SP6734 RIDGID WD45500 4.5 Gallon-FR 11/6/09 3:26 PM Page 15
Pièce N° SP6734F Imprimé N° SP6734F Imprimé au Mexique 10/09
QUESTIONS OU COMMENTAIRES ? TÉLÉPHONER AU
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443)
www.ridgidvacs.com
Prière d’avoir votre numéro de modèle ainsi que votre numéro de série à portée de la main avant de nous appeler.
Professional Tools
Emerson Tool Company
Une division de
Emerson Electric Co.
c 2009 Emerson
Ce qui est couvert par la garantie
Les aspirateurs de liquides et de poussières RIDGID
®
sont garantis sans défauts de matériau ou de façon.
Durée de la garantie
Cette garantie est valable pendant toute la durée de vie de l’aspirateur de liquides et de poussières RIDGID
®
.
Le service après-vente
Pour tirer parti de cette garantie, le produit complet doit être renvoyé en port payé à RIDGE TOOL COMPANY, Elyria,
Ohio ou bien à un quelconque CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE RIDGID
®
AGRÉÉ. Les clés à tube et autres outils
à main devront être renvoyés au point de vente où ils ont été achetés.
Les mesures de rectification des problèmes
Les aspirateurs de liquides et de poussières sous garantie seront réparés ou remplacés, au choix de Ridge Tool
Company, et ils vous seront renvoyés gratuitement; ou, si au bout de trois tentatives de réparation ou de
remplacement pendant la période de garantie, l’aspirateur de liquides et de poussières est toujours défectueux, vous
pourrez demander à obtenir un remboursement intégral de votre prix d’achat.
Ce qui n’est pas couvert par la garantie
Les défaillances causées par une utilisation abusive ou non conforme aux instructions, ou par l’usure ordinaire, ne
sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL COMPANY N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE
SECONDAIRE OU INDIRECT.
Effet des lois locales sur cette garantie
Au Canada, certaines provinces ne permettent peut-être pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires
ou indirects; par conséquent, il est possible que l’exclusion ou la limitation susmentionnée ne s’applique pas à vous.
Cette garantie vous confère des droits contractuels spécifiques, et vous disposez peut-être d’autres droits qui
peuvent varier d’une province à l’autre.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
La présente GARANTIE À VIE COMPLÈTE est la garantie unique et exclusive concernant les produits RIDGID
®
.
Aucun salarié, agent, distributeur ou autre n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une quelconque autre
garantie de la part de Ridge Tool Company.
de catalogue WD4522
N° de modèle WD45500
Numéro de série ______________________________________________________________________
Les numéros de modèle et de série figurent sur la poignée. Il est recommandé d’inscrire ces deux numéros
en lieu sûr pour future référence.
SP6734 RIDGID WD45500 4.5 Gallon-FR 11/6/09 3:26 PM Page 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

RIDGID WD5500 Mode d'emploi

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues