Panasonic AW-E860L Manuel utilisateur

Catégorie
Caméras de pont
Taper
Manuel utilisateur
- 1 (F) -
1
Informations concernant la sécurité.
VERSION FRANÇAISE
(FRENCH VERSION)
$
Ne pas dévisser le couvercle.
Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer
le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce
qui puisse être réparée par l’utilisateur.
Confier toute réparation à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE FEU OU
DE CHOC ÉLECTRIQUE, ÉLOIGNER
L’APPAREIL DES LIQUIDES - UTILISER ET
RANGER UNIQUEMENT DANS UN ENDROIT
NE RISQUANT PAS DE RECEVOIR DES
GOUTTES OU D’ÊTRE ASPERGÉ DE
LIQUIDES, ET NE PAS METTRE DE
RÉCIPIENT RENFERMANT DES LIQUIDES
SUR LE DESSUS DE L’APPAREIL.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE,
DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU
D’INTERFÉRENCES, N’UTILISER QUE LES
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
Remarque:
La plaque signalétique (plaque du numéro de
série) est située sur la face inférieure de
l’appareil.
- 2 (F) -
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
Préface ....................................................................................................................... 3
Caractéristiques dominantes ...................................................................................... 4
Remarques particulières relatives au fonctionnement ................................................ 5
Mesures de précaution ............................................................................................... 6
Principaux organes de réglage et fonctions ............................................................... 8
Installation ................................................................................................................ 12
Réglage de foyer arrière d’objectif (pour objectif zoom) ........................................... 14
Commande de gain de diaphragme en objectif ........................................................ 15
Branchements .......................................................................................................... 16
Réglages .................................................................................................................. 21
Réglages de mode de fonctionnement ..................................................................... 27
Sélection des options de menu ................................................................................ 29
Réglage et remplacement des cartes en option ....................................................... 50
Retour sur les réglage initiaux .................................................................................. 51
Aspect extérieur ........................................................................................................ 55
Caractéristiques techniques ..................................................................................... 56
Accessoires standard ............................................................................................... 58
- 3 (F) -
• La caméra vidéo couleur Panasonic à traitement de signal
numérique AW-E860L incorpore trois dispositifs à transfert
de charges de 2/3 de pouce. Un système de traitement de
signal numérique est logé dans un coffret d’appareil à
l’aspect physique compact et léger, ce qui lui permet
d’obtenir des images d’une très haute qualité, d’une très
grande fiabilité associées à de très hautes performances.
• L’installation et les réglages du système sont réalisés sans
la moindre difficulté en utilisant le menu de configuration.
• Le raccordement aux appareils périphériques tels que
l’unité de commande à distance, un boîtier de commande
à distance, un objectif et une tourelle de balayage
panoramique ou d’inclinaison permet de constituer les
variations de configuration de système les plus diverses.
• Des cartes proposées en option peuvent également être
installées.
Les cartes suivantes ne sont pas disponibles pour
AW-E860:
· Carte studio composantes AW-PB301:
Utiliser l’AW-PB305.
· Carte RGB AW-PB302:
La caméra renferme cette fonction.
· Carte haute sensibilité AW-PB303
· Carte SDI AW-PB304:
Utiliser l’AW-PB504.
· Carte de studio SDI AW-PB306:
Utiliser l’AW-PB506.
· Carte SVGA AW-PB307
· Carte WEB AW-PB309
· Carte IEEE 1394 AW-PB310
Préface
Remarque
Afin de protéger l’environnement lors de la mise au rebut
de la caméra convertible à la fin de sa durée de vie,
confier l’opération à un service spécialisé.
- 4 (F) -
FRANÇAIS
1. Traitement de signal vidéo numérique permettant
d’obtenir une excellente qualité d’image, une très grande
fiabilité, de hautes performances, de rendre la caméra
vidéo compacte et légère.
2. Résolution: 850 lignes (HIGH BAND DTL: ON),
rapport signal-sur-bruit: 63 dB (DNR ON)
3. Éclairement minimum: 0,4 lux (à f/1,7, mode Night Eye H
ou observation nocturne.)
4. Menu de configuration intitulé SET UP MENU servant de
moyen de contrôle du système et de modification des
paramètres.
5. Commandes automatiques incorporées parmi lesquelles
les fonctions ATW, ELC et AGC.
6. La lecture de dispositif à transfert de charges est
commutable entre les modes trame et image. La
résoltion verticale peut être échelonnée en mode image
tandis qu’elle est efficace pour filmer les sujets fixes.
7. Le système de balayage synchronisé incorporé permet
d’obtenir des images au bruit atténué pendant une
composition graphique sur ordinateur.
8. De nombreux circuits de correction permettent
d’effectuer une reproduction vidéo de grande fidélité.
9. La correction des détails de chrominance permet de
filmer et d’obtenir des images lumineuses de sujets
couleur placés en zone sombre.
10. Un circuit de détail d’ombrage permet d’assurer une
correction efficace des contours de tout sujet placé en
zone sombre.
11. La matrice couleur numérique 12 axes permet à
l’utilisateur de créer les images de son choix.
12. Quatre modes de fonctionnement adaptés à chacune de
vos applications spécifiques offrent choix individuel.
13. Une barre colorée intégrale apparaît sur l’écran du
moniteur vidéo.
14. Commande à distance réalisée par unité de commande
à distance, boîtier de commande à distance ou panneau
de commande hybride.
15. Rapport longueur-largeur de 16 : 9 et 4 : 3 pouvant être
sélectionné.
Caractéristiques dominantes
- 5 (F) -
Remarques particulières relatives au fonctionnement
• Couper systématiquement l’alimentation avant de brancher
ou de débrancher des câbles de raccordement.
• Le branchement ou de le débranchement de tout câble de
studio, d’un câble de boîtier de commande à distance ou
de tout autre câble à n’importe quel appareil doit être
effectué alimentation coupée.
• Lorsque la caméra vidéo fonctionne en mode automatique:
Lorsque des sujets lumineux sont filmés en mode de
fonctionnement ELC, un traînage d’image risque de se
produire, phénomène qui est particulier au dispositif à
transfert de charges.
La fonction ATW utilisée sous un éclairage fluorescent
peut éventuellement affecter le calage de la balance des
blancs.
• Un ventilateur de refroidissement est logé à l’intérieur. Il
s’agit d’un produit fongible qui doit être remplacé toutes les
30000 heures de fonctionnement. (Demander au magasin
auprès duquel vous avez fait l’achat de l’appareil
d’effectuer le remplacement du ventilateur de
refroidissement quand cela est nécessaire.)
- 6 (F) -
FRANÇAIS
Mesures de précaution
CE QU’IL NE FAUT PAS FAIRE
• Ne jamais chercher à démonter la caméra vidéo, l’unité de
commande électronique (RCU) ou d’autres appareils. Pour
éviter tout risque de décharge électrique, ne jamais retirer
les vis de fixation ni les couvercles de protection. Aucun
composant ni aucune pièce à l’usage de l’utilisateur n’ont
été placés dans l’appareil.
• Ne pas manipuler la caméra vidéo brutalement. Lui éviter
tout choc, toute secousse, etc. La caméra vidéo renferme
des composants hautement délicats et sensibles qui
risquent d’être endommagés si la caméra vidéo est
manipulée ou stockée de façon inappropriée.
• Ne jamais laisser l’objectif sans son capuchon de
protection quand la caméra vidéo n’est pas mise en
service. Si aucun objectif n’est monté sur la caméra vidéo,
ne pas oublier de protéger l’ouverture de la monture
d’objectif avec son capuchon.
• Ne jamais toucher à la surface de la lentille frontale de
l’objectif ni au prisme directement avec les doigts.
• Ne pas se servir de produits d’entretien à fort pouvoir
décapant et abrasif pour nettoyer le coffret de la caméra
vidéo.
• Ne pas diriger la caméra vidéo vers le soleil, qu’elle soit en
fonction ou non.
• Ne pas exposer la caméra vidéo ni l’unité de commande
électronique (RCU) à la pluie ni les laisser dans un milieu
ambiant très humide et par ailleurs, ne pas mettre ces
appareils en service dans un lieu humide. Ne pas mettre la
caméra vidéo ni l’unité de commande électronique (RCU)
en marche si elles sont mouillées.
• Ne pas mettre la caméra vidéo ni l’unité de commande
électronique (RCU) en fonction à l’extérieur pendant un
orage.
• Ne pas mettre la caméra vidéo en service dans un milieu
réunissant des conditions extrêmes telles que température
élevée ou taux d’humidité élevé.
• Ne pas laisser la caméra vidéo ni l’unité de commande
électronique (RCU) en fonction quand cela n’est pas
nécessaire. Ne pas commander alternativement plusieurs
fois la mise sous tension et la mise à l’arrêt de la caméra
vidéo inutilement. Ne jamais obturer les fentes d’aération.
• La fenêtre du ventilateur de refroidissement ou le bloc
d’aération ne doivent pas être masqués pendant le
fonctionnement de l’appareil. En effet, une accumulation
interne de la chaleur peut provoquer un incendie.
- 7 (F) -
Mesures de précaution
CE QU’IL FAUT FAIRE
• Confier les travaux de dépannage à un dépanneur
professionnel qualifié.
• Manipuler la caméra vidéo délicatement.
• Protéger l’objectif de précision en remontant
systématiquement le capuchon à objectif sur l’objectif à
chaque fois que la caméra vidéo n’est pas utilisée. Si
aucun objectif n’est monté sur la caméra vidéo, protéger la
surface du prisme en remontant le capuchon du corps de
caméra vidéo sur l’ouverture de monture d’objectif.
• Se servir d’une poire à objectif à projection moyenne ou du
papier à objectif spécialement conçu pour les objectifs
traités pour nettoyer la surface des objectifs ou du prisme
quand cela est nécessaire.
• Se servir d’un morceau d’étoffe sèche quand le coffret de
la caméra vidéo est sale. Si des traces difficiles à retirer
sont tenaces, se servir d’une solution détergente diluée et
frotter délicatement.
• Utiliser la caméra vidéo avec précaution près de
projecteurs d’éclairage ou d’autres sources d’éclairage
lumineuses intenses auxquelles il faut ajouter les objets ou
autres surfaces réfléchissant la lumière.
• Prendre immédiatement les mesures qui s’imposent si la
caméra vidéo ou l’unité de commande électronique (RCU)
a été mouillée. Couper l’alimentation et faire appel aux
services d’un dépanneur professionnel autorisé.
• Prendre les précautions habituelles qui permettent de ne
pas se blesser.
• La caméra vidéo doit être mise en service dans des limites
de température comprises entre –10°C et +45°C et un taux
d’humidité compris entre 30 % et 90 %.
• Ne pas oublier de couper l’alimentation de la caméra vidéo
quand il n’est pas prévu de la mettre en service. Ne pas
mettre la caméra vidéo ni l’unité de commande
électronique (RCU) en fonction à moins qu’une aération
appropriée soit prévue.
- 8 (F) -
FRANÇAIS
Principaux organes de réglage et fonctions
<Vue de face> <Vue du dessus>
<Vue latérale>
- 9 (F) -
Principaux organes de réglage et fonctions
1 Monture d’objectif
Un objectif à monture baïonnette standard de 2/3 pouce
(monture B4) ou un adaptateur intermédiaire de microscope
peuvent être installés.
2 Molette de fixation d’objectif
Tourner la molette de fixation d’objectif dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, puis retirer le capuchon de la
monture d’objectif. Installer l’objectif sur la caméra vidéo de
surveillance et tourner maintenant la molette de fixation
d’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre pour
immobiliser fermement l’objectif en place.
3 Embase filetée
Trou fileté de fixation (de 1/4 – 20 de pouce UNC) servant à
l’installation de la caméra vidéo sur un mur ou au plafond à
l’aide d’une potence de fixation ou un trépied.
4 Ventilateur de refroidissement
• La fenêtre du ventilateur de refroidissement ou le bloc
d’aération ne doivent pas être masqués pendant le
fonctionnement de l’appareil. En effet, une accumulation
interne de la chaleur peut provoquer un incendie.
• La durée service du ventilateur de refroidissement est
d’environ 30000 heures (fonctionnant à une température
ambiante de 25°C). Lorsque la durée de service du
ventilateur de refroidissement arrive à terme, le ventilateur
de refroidissement doit être remplacé. (Si le ventilateur de
refroidissement est utilisé à une température ambiante de
35°C et au-dessus, le remplacer plus tôt, 30 % plus tôt de la
valeur de durée.) Demander au magasin auprès duquel vous
avez fait l’achat de l’appareil d’effectuer le remplacement du
ventilateur de refroidissement quand cela est nécessaire.
5 Emplacement de carte d’extension
Retirer le cache, et raccorder le boîtier de carte d’extension.
Pour les détails, voir le manuel de la boîte de carte
d’extension.
6 Commutateur de menu (MENU/A)
Un menu apparaît sur l’écran du moniteur vidéo dès que
ce sélecteur est pressé pendant 5 secondes environ.
L’option de réglage peut être sélectionnée en pressant le
sélecteur pendant que le menu apparaît sur l’écran du
moniteur vidéo.
7 Sélecteur d’option/AWC (ITEM/AWC/S)
L’option placée juste en-dessous peut être choisie en
appuyant sur ce sélecteur pendant que le menu apparaît
sur l’écran du moniteur vidéo. Lorsque le menu
n’apparaît pas sur l’écran ou si la caméra vidéo est
réglée en mode de prise de vues, le calage automatique
de balance des blancs peut être commandé avec ce
sélecteur.
8 Sélecteur YES/ABC (YES/ABC/+)
Le menu secondaire de sélection de chaque option du
menu principal est affiché lorsque ce sélecteur est pressé
pendant que le menu principal apparaît sur l’écran.
Lorsque le menu secondaire apparaît sur l’écran, tout
réglage peut se voir attribuer une valeur supérieure plus
élevée avec ce sélecteur. Lorsque le menu n’est pas
affiché ou que la caméra vidéo est réglée en mode de
prise de vues, le calage de balance du noir automatique
peut être effectué avec ce sélecteur.
9 Sélecteur NO/BAR (NO/BAR/–)
L’option placée juste en-dessous peut être choisie en
appuyant sur ce sélecteur pendant que le menu
secondaire apparaît sur l’écran du moniteur vidéo.
Alors que le menu secondaire est affiché, tout réglage
peut se voir attribuer une valeur inférieure plus faible
avec ce sélecteur. Lorsque le menu n’est pas affiché ou
que la caméra vidéo est réglée en mode de prise de
vues, la mire de barres colorées et les conditions de prise
de vues peuvent être affichées alternativement à chaque
pression exercée sur ce sélecteur.
: Connecteur de sortie vidéo (VIDEO OUT)
Un signal vidéo composite est présent à ce connecteur.
; Connecteur de diaphragme (IRIS)
Borne d’entrée d’objectif muni de la fonction de réglage
de diaphragme.
- 10 (F) -
FRANÇAIS
No. de
Signal
broche
1
Commande de retour
2 Libre
3 Masse mécanique
4
Commande automatique/
manuelle
5
Commande de
diaphragme
6
Alimentation d’objectif
No. de
Signal
broche
7
Suivi de diaphragme
8
Commande automatique/
à distance
9 Libre
10 Libre
11 Libre
12 Libre
<
Connecteur de commande à distance I/F (I/F REMOTE)
Borne d’entrée dédiée aux signaux de commande provenant
du boîtier de commande à distance optionnel (RCB)
(WV-CB700A, etc.) et de l’unité de commande à distance
(RCU) (WV-RC700A, WV-RC550, etc.) et la tourelle de
balayage panoramique ou d’inclinaison (AW-PH400, etc.).
• Le boîtier de commande à distance WV-CB700A est
raccordé par l’intermédiaire du câble intermédiaire
optionnel RCB (AW-CA50T10/AW-CA50B10).
• L’unité de commande à distance WV-RC700A/
WV-RC550 est raccordée par l’intermédiaire du câble
intermédiaire optionnel RCU (AW-CA50A26).
• L’AW-CB400 est raccordé via le câble de commande de
caméra en option (AW-CA50T8).
= Témoin d’alimentation
Une diode électroluminescente rouge s’allume et signale
que le courant continu d’alimentation spécifié est
appliqué à la caméra vidéo.
>
Connecteur d’entrée à courant continu 12 V (DC 12V IN)
Une tension continue de 12 V peut être appliquée à la
caméra vidéo par l’intermédiaire du câble d’alimentation
à courant continu d’alimentation (Câble de courant
continu avec fiche de ø 6,5 fourni avec l’AW-PS505A).
(Adaptateur secteur recommandé: AW-PS505A)
? Attache de câble
Retient le câble d’alimentation à courant continu
d’alimentation optionnel raccordé au connecteur d’entrée
à courant continu DC 12 V IN pour l’empêcher de se
dégager.
@ Connecteur d’entrée G/L (G/L IN)
Les signaux synchronisés aux signaux de référence sont
appliqués par ce connecteur lorsque la caméra vidéo doit
être synchronisée par les signaux de référence BB.
A Fente de chargement de carte optionnelle
Fente qui permet d’introduire une carte optionnelle. Se
référer au manuel des cartes optionnelles pour obtenir de
plus amples détails à ce sujet.
- 11 (F) -
Principaux organes de réglage et fonctions
Précautions
1. Raccorder exclusivement à une alimentation 12 V CC
de classe 2.
2. Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique,
utiliser un fil VW-1, style 1007, listé UL comme câble
pour le connecteur d’entrée 12 V CC.
- 12 (F) -
FRANÇAIS
Installation
• Tout objectif de tout fabricant peut être monté sur la
caméra vidéo dans la mesure où ils sont équipés d’une
monture baïonnette standard de 2/3 pouce.
• Se servir du cordon prolongateur d’objectif AW-CA12T12A
(6 pouces ou 15 cm) si le câble de l’objectif utilisé est trop
court.
1. Installation de l’objectif
Tourner la molette de fixation d’objectif dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, puis retirer le
capuchon de la monture d’objectif. Installer l’objectif sur
la caméra vidéo de surveillance et tourner maintenant la
molette de fixation d’objectif dans le sens des aiguilles
d’une montre pour immobiliser fermement l’objectif en
place. Ensuite, raccorder le câble d’objectif au
connecteur IRIS qui se trouve sur la face arrière de la
caméra vidéo.
Câble de commande
Câble de caméra
vidéo
Raccorder au connecteur I/F d’objectif de
l’unité de tourelle de balayage panoramique
ou d’inclinaison de caméra vidéo
Raccorder au
connecteur de
diaphragme
Molette de
fixation d’objectif
- 13 (F) -
Installation
2. Installation de la caméra vidéo
1. Pour installer la caméra vidéo sur une tourelle de balayage
panoramique ou d’inclinaison ou sur une potence de
fixation ou sur un autre type de support, monter
l’adaptateur de fixation (fourni) à la base de la caméra
vidéo si l’installation de la caméra est faite pas sa base.
2. Monter fermement l’embase de fixation de caméra vidéo,
la tourelle de balayage panoramique ou d’inclinaison et le
trépied dans l’embase filetée (1/4 - 20 UNC) de
l’adaptateur de fixation ou la de caméra vidéo.
3. S’il est impossible de fixer fermement la caméra vidéo,
installer la caméra sur la potence de fixation ou sur un
autre type de support sans oublier de disposer la feuille
en caoutchouc fournie entre la caméra vidéo et la
potence de fixation.
4. Pour monter la caméra sur la tourelle de balayage
panoramique/d’inclinaison, utiliser un tournevis pour la
fixer solidement.
$ Pour éviter que la caméra ne tombe ou ne se détache
OPour la fixation de la caméra sur la tourelle de balayage
panoramique/d’inclinaison (AW-PH400, etc.), suivre les
instructions du mode d’emploi pour fixer la caméra solidement
en place.
Par ailleurs, relier la caméra à la tourelle de balayage
panoramique/d’inclinaison à l’aide de la chaîne de sécurité et des
vis de montage pour s’assurer que la caméra ne tombera pas.
OLorsqu’on fixe la caméra sur une autre monture ou une autre
tourelle de balayage panoramique/d’inclinaison, vérifier que la
monture sera capable de supporter le poids total de la caméra,
de l’objectif, des câbles de raccordement, etc., fixer la caméra
solidement en place en utilisant l’outil spécifié, et prendre toutes
les mesures nécessaires pour que la caméra ne tombe pas.
Lors du remplacement de l’adaptateur de montage de caméra,
utiliser un tournevis ou un outil similaire pour serrer les vis à fond.
Adaptateur de fixation
Potence de fixation de caméra
vidéo (WV-831)
- 14 (F) -
FRANÇAIS
Réglage de foyer arrière d’objectif (pour objectif zoom)
1. Ouvrir complètement le diaphragme en filmant un sujet
sombre. (Le sélecteur de fonctionnement du diaphragme
doit alors se trouver en position M.)
2. Desserrer la molette de verrouillage de réglage de foyer
arrière.
3. Diriger la caméra vidéo vers un sujet placé à plus de 2
mètres de la caméra vidéo.
4. Commander un rapprochement du sujet en réglant
d’abord l’objectif sur TELE puis faire la mise au point
avec la bague de réglage de mise au point.
5. Commander maintenant un éloignement maximum en
réglant l’objectif en position grand angulaire et faire la
mise au point avec la bague de réglage de foyer arrière.
6. Faire alternativement un réglage de la bague de mise au
point et de la bague de réglage de foyer arrière de façon
à obtenir un réglage de mise au point optimal dans les
limites de réglage de zooming.
Bloquer la molette de verrouillage de réglage de foyer
arrière après avoir réglé la mise au point.
7. Placer le sélecteur de fonctionnement de diaphragme en
position A.
Bague de réglage
de mise au point
(FOCUS)
Molette de verrouillage de
réglage de foyer arrière
Bague de réglage de foyer arrière
- 15 (F) -
Commande de gain de diaphragme en objectif
En principe, une ouverture permettant d’effectuer le réglage
de gain de diaphragme est prévue dans la face avant de
l’objectif. Le réglage de gain du diaphragme de l’objectif se
fait de la façon suivante à l’aide d’un tournevis qui est
engagé dans l’ouverture. (Forme et emplacement de
l’ouverture peuvent varier suivant le type d’objectif.)
1. Tourner le sélecteur de fonctionnement de diaphgrame
sur la position A (AUTO).
2. Tourner la commande de réglage de gain de diaphragme
sur la position de gain maiximum tout en restant dans les
limites ne faisant apparaître aucune instabilité ni
oscillation de la bague de réglage du diaphgrame.
Commande de réglage de gain de diaphragme (G, S)
Objectif zoom électronique motorisé
à diaphragme automatique
- 16 (F) -
FRANÇAIS
Branchements
Attention:
Les branchements et l’installation doivent être confiés à un dépanneur professionnel ou à des installateurs de système qualifiés.
Confier tout dépannage ou réglage à un dépanneur professionnel.
$ Branchement d’un appareil muni d’un connecteur d’entrée composite
• Les branchements réalisés à tout appareil muni d’un connecteur d’entrée composite tel qu’un moniteur vidéo ou un
magnétoscope, doivent être réalisés par l’intermédiaire du connecteur VIDEO OUT.
• L’alimentation de la caméra vidéo doit être réalisée en passant par l’intermédiaire du câble de courant continu avec fiche de
ø 6,5 fourni avec l’AW-PS505A.
• Pour la source d’alimentation à courant continu, se servir de l’adaptateur d’alimentation à courant alternatif AW-PS505A.
Connecteur
VIDEO OUT
Moniteur vidéo
Adaptateur d’alimentation
AW-PS505A
VIDEO IN
Câble coaxial 75
Câble de courant continu
avec fiche de ø 6,5 fourni
avec l’AW-PS505A
- 17 (F) -
Branchements
Le raccordement de l’unité de commande à distance (RCU)
(WV-RC700A, WV-RC550) est réalisé par l’intermédiaire du
câble intermédiaire optionnel RCU AW-CA50A26.
1. Couper l’alimentation de l’unité de commande à distance
(RCU) avant de faire le branchement des câbles.
2.
Placer le sélecteur de câble de l’unité de commande à distance
(RCU) en position MULTI (cas du modèle WV-RC700A).
3. Raccorder le connecteur à 50 broches du câble intermédiaire
RCU au connecteur I/F REMOTE de la caméra vidéo.
4. Mettre l’unité de commande à distance (RCU) sous
tension et vérifier que le témoin d’alimentation s’allume.
La caméra vidéo est maintenant prête à être commandée
à distance par l’unité de commande à distance (RCU).
Remarques:
• La longueur maximum du câble prolongateur placé entre la
caméra vidéo et le WV-RC700A est de 300 mètres. La
longueur maximum du câble prolongateur placé entre la
caméra vidéo et le WV-RC550 est de 100 mètres.
• Utiliser les options suivantes comme câbles prolongateurs.
Câble de studio WV-CA26U15 (15 m/50 ft)
WV-CA26U30 (30 m/100 ft)
WV-CA26U100 (100 m/330 ft)
Adaptateur de raccordement de câble
WV-CA26T26
$ Branchement d’une unité de commande à distance (RCU)
Placer sur MULTI
WV-RC700A
Câbles RCU
AW-CA50A26 (15 m)
- 18 (F) -
FRANÇAIS
$ Branchement d’un boîtier de commande à disitance (RCB)
Le boîtier de commande à distance (WV-CB700A) et la
caméra vidéo doivent être raccordés par l’intermédiaire du
câble intermédiaire optionnel RCB AW-CA50T10.
1. Couper l’alimentation du boîtier de commande à distance
(RCB) avant de faire le branchement des câbles.
2. Raccorder le connecteur à 50 broches du câble
intermédiaire RCB au connecteur I/F REMOTE de la
caméra vidéo. Le connecteur à 10 broches doit être
raccordé au boîtier de commande à distance (RCB).
3. Mettre le boîtier de commande à distance (RCB) sous
tension pour que la caméra vidéo puisse être
commandée à distance par le boîtier de commande à
distance (RCB).
Remarques:
• Les signaux de sortie de contrôle du boîtier de commande
à distance (RCB) perdent de leur puissance et se
détériorent avec le prolongement du câble. Il est donc
recommandé que les signaux provenant de la sortie de
contrôle soient utilisés uniquement à des fins de contrôle.
• Aucun signal de verrouilleur de synchronisation n’est
disponible à partir du boîtier de commande à distance (RCB).
• S’il est nécessaire d’aménager une longueur plus
importante (plus de 3 mètres) entre la caméra vidéo et le
boîtier de commande à distance (RCB), se servir du câble
proposé en option indiqué ci-dessous.
AW-CA50B10 et WV-CA10B02 (2 m)
WV-CA10B25 (25 m)
WV-CA10B50 (50 m)
Adaptateur d’alimentation AW-PS505A
Entrée de signaux
vidéo
Boîtier de commande à
distance WV-CB700A
Câble intermédiaire RCB AW-CA50T10 (3 m)
MONITOR OUT
Câble de courant continu
avec fiche de ø 6,5 fourni
avec l’AW-PS505A
Boîtier de commande
à distance
- 19 (F) -
Branchements
$ Branchement de plusieurs caméras vidéo (mode de calage de la couleur)
Exemple caractéristique de branchement à l’entrée
VBS/ BB (mode de calage de la couleur).
• Une des caméras vidéo est utilisée comme source des
signaux de référence.
• Injecter un signal de synchronisation (BB) aux connecteurs
d’entrée G/L de chaque caméra vidéo.
• Ne pas couper l’alimentation de la caméra vidéo utilisée
comme source des signaux de référence.
• Caler la phase SC et la phase H au niveau du connecteur
de sortie vidéo.
VIDEO OUT
CAMERA
Caméra vidéo de synchronisation
extérieure (ou générateur d’effets
spéciaux)
G/L IN
VIDEO OUT
OUTPUTINPUT
Sortie vidéo Raccorder à un générateur d’effets spéciaux
ou un système de contrôle
Distributeur vidéo
WJ-300C
Signal de synchronisation
extérieur (BB)
- 20 (F) -
FRANÇAIS
Câble de courant continu
avec fiche de ø 6,5 fourni
avec l’AW-PS505A
Ordinateur
Connecteur VIDEO OUT
Adaptateur d’alimentation AW-PS505A
Câble coaxial 75
Connecteur d’entrée
de signal vidéo
composite
(VIDEO IN)
Moniteur vidéo
RS-232C
Câble de raccordement à ordinateur
AW-CA50T9 (10m)
$ Raccordement d’un ordinateur
Le système qui est représenté ci-dessous est capable de commander à distance cette caméra vidéo à partir d’un ordinateur.
Le logiciel et le câble utilisés pour la prise RS-232C qui sont nécessaires pour que ce type de contrôle puisse être appliqué
doivent être obtenus localement.
Veuillez prendre contact avec des dépanneurs professionnels en ce qui concerne le logiciel.
$
Raccordement de périphériques avec le système de commande de tête panoramique de caméra
• Pour le raccordement de la caméra à la tête panoramique, voir le mode d’emploi de la tête panoramique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

Panasonic AW-E860L Manuel utilisateur

Catégorie
Caméras de pont
Taper
Manuel utilisateur