FIRST FA-6405 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FA-6405
ENGLISH ................. PAGE 2
DEUTSCH ............... SEITE 4
РУССКИЙ .................. СТР. 6
POLSKI............... STRONA 8
SCG/CRO/B.I.H. . STRANA 10
LATVIAN ................... LPP. 12
LIETUVIU K. ................. P. 14
ROMANESTE .... PAGINA 16
БЪΛГАРСКИ ........... STR. 18
УКРАЇНСЬКА......... СТОР. 20
FRANÇAIS ............ PAGE 22
ESPAÑOL ........... PÁGINA 24
26 .................... 
ELECTRONIC KITCHEN SCALE
INSTRUCTION MANUAL
ELEKTRONISCHE
KÜCHENWAAGE
BENUTZERHANDBUCH
QLEKTRONNYE VESY
DLÄ KUXNI
INSTRUKCIÄ PO
QKSPLUATACII
ELEKTRONICZNA WAGA
KUCHENNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELEKTRONSKA
KUHINJSKA VAGA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ELEKTRISKIE VIRTUVES SVARI
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
ELEKTRONINĖS VIRTUVĖS
SVARSTYKLĖS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
CÂNTAR ELECTRONIC
DE BUCĂTĂRIE
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ЕЛЕКТРОННА
КУХНЕНСКА ВЕЗНА
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
ЕЛЕКТРОННІ КУХОННІ ТЕРЕЗИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
BALANCE DE
CUISINE ÉLECTRONIQUE
MODE D’EMPLOI
BÁSCULA DE COCINA
ELECTRÓNICA
MANUAL DE INSTRUCCIONES


2
3
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION
Please read this instruction carefully in order to use the scale correctly & keep the scale in good
condition.
FEATURE
High accuracy strain-gauge sensor
Auto-off & manual off
Tare function
Overload indication
Low battery indication
Capacity (max) Division (d)
5kg 1g
HOW TO OPERATE
1. Remove the cover of battery compartment at the bottom of the scale. Insert 2 pcs. AAA
batteries in proper polarity (not included). Close battery cover.
2. Place the scale on a hard & at surface, ensure scale sit stable then put the bowl on the
weighing platform.
3. Press button „ON/OFF” to turn on the scale. Wait for „0” to appear on LCD (about 2 seconds)
as following:
The scale is ready for weighing now!
4. „Kg/g” conversion: whenever you wish, you can press button „UNIT” to convert between Kg-
g. When weighing, try to keep the weighing object to the centre of the bowl. Read the display
when the reading is stable. The weight will be displayed in the following format:
ZERO“ OR „TARE“ FUNCTION
To weigh different loads consecutively without removing loads from the scale.
Put rst Load on the scale, get weight reading. Press Z/T button to reset the LCD reading to „0“
bevor adding next load.
Condition 1: When total sum of all loads on scale 4% of scale´s max. weight capacity.
(4%=80g when capacity is 2kg; 200g when capacity is 5kg)
LCD will show „0g“ each time Z/T is pressed. Icon „ZERO“ will show on lower left corner of
LCD, indicating „ZERO“ function is active. Max. weight capacity remains unchanged.
Condition 2: When total sum of all loads on scale > 4% of scale´s max. weight capacity.
(4%=80g when capacity is 2kg; 200g when capacity is 5kg)
LCD will show „0g“ each time Z/T is pressed. Icon „TARE“ will show on lower left corner of
LCD, indicating „TARE“ function is active. Max. weight capacity is reduced by total weight of
all loads.
AUTO-OFF/MANUAL OFF
1. When the scale rst turned on and on weighing activity taking place within 2 minutes, it will
be automatically turned off.
2. If after some weighing activities taken place, the scale then left sitting idle it will be
automatically turned off in 2 minutes.
3. You can also manually turn off the scale whenever needed by pressing button „ON/OFF”.
CAUTION NOT TO OVERLOAD
The maximum capacity of your scale is indicated on the display panel. If the loading exceeds the
capacity by 1%, the display will start to indicate warning message „ERR”. CAUTION: SHOULD
BE TAKEN NOT OT OVERLOAD TO EXCEED THE CAPACITY OF THE SCALE. EXCEEDING
THIS MAY CAUSE DAMAGE TO THE SCALE.
LOW BATTERY INDICATION
When battery is low, „LO” will appear on the LCD
PLEASE REPLACE WITH NEW BATTERY.
CARE TAKING AND TROUBLE SHOOTING
1. The scale is a precision instrument. Please avoid heavy striking, do not keep it laden with
weights for a long period.
2. Do not press button heavily or with sharp object such as pen-tip.
3. When you switch on the scale after pressing the button „ON/OFF”, and nd nothing appear
on the LCD screen. Please ensure & check the battery is installed and well connected. Or if
battery is already well installed, it may be low in power, replace it with new one.
4. Do not use any chemical or abrasive solvent to clean the scale. It is recommended to use
soft damp cloth to gently wipe clean the scale once in a while. DO NOT IMMERSE THE
SCALE IN WATER.
5. Always keep the scale far away from heat, I.E. stove, to keep the button from aging which
will lead to loss of function.
6. When the scale is under weighing, keep away from electromagnetic interference (EMI) I.E.
mobile phone, to avoid unwanted interference to the accuracy.
7. Please remove the battery if it is not going to be used for an extended period.
8. This scale is only for domestic use.
Environment friendly disposal
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in
the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal center.
ENGLISH
ENGLISH
4
5
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch, damit Sie die Waage richtig bedienen und
pegen können.
EIGENSCHAFTEN
hochpreziöser Sensor
automatische & händische Abschaltung
• Leergewichtsfunktion
• Überlastanzeige
• Batterieanzeige
Gewicht (max) Messschritte
5kg 1g
VERWENDUNG
1. Entfernen Sie den Deckel vom Batteriefach auf der Unterseite des Gerätes. Legen Sie 2
Batterien vom Typ AAA ein (nicht inkludiert). Achten Sie auf die Polarität. Schließen Sie das
Batteriefach.
2. Stellen Sie die Waage auf eine harte, gerade Fläche. Vergewissern Sie sich, dass die Waage
fest steht und geben Sie dann die Schüssel auf die Wiegeäche.
3. Drücken Sie die „ON/OFF„ Taste um das Gerät einzuschalten. Warten Sie bis die Anzeige „0”
auf dem Display erscheint (ca. 2sec.)
Ihre Waage ist nun betriebsbereit.
4. „Kg/g” Umschaltung: wenn Sie es wünschen, können Sie zwischen Kg g Anzeige durch
drücken der Taste „UNIT” umschalten.
Versuchen Sie beim Wiegen das zu wiegende Teil in der Mitte der Schüssel zu platzieren.
Gewicht erst ablesen, wenn die Anzeige stabil ist. Das Gewicht wird wie folgt angezeigt:
FUNKTION „ZERO“ ODER „TARE“
Zum wiegen verschiedener Lasten nacheinander, ohne die Lasten von der Waage zu nehmen.
Erste Last auf die Waage legen und den Wiegevorgang vorbereiten. Die Taste Z/T drücken, um
die LCD-Anzeige auf „0“ zu setzen, bevor Sie die nächste Last auf die Waage legen.
Bedingung 1: Wenn die Gesamtsumme aller Lasten auf der Waage 4% der maximalen
Gewichtskapazität. (4%=80g, wenn die Kapazität 2kg ist; 200g, wenn die Kapazität 5kg
ist)
Auf dem LCD wird jedes Mal „0g“ angezeigt, wenn Z/T gedrückt wird. Das Symbol „ZERO“
wird im unteren linken Bereich angezeigt. Dies weist darauf hin, dass die Funktion „ZERO“
aktiv ist. Die maximale Gewichtskapazität bleibt unverändert.
Bedingung 2: Wenn die Gesamtsumme aller Lasten auf der Waage > 4% der maximalen
Gewichtskapazität ist. (4%=80g, wenn die Kapazität 2kg ist; 200g, wenn die Kapazität
5kg ist)
Auf dem LCD wird jedes Mal „0g“ angezeigt, wenn Z/T gedrückt wird. Das Symbol „TARE“
wird im unteren linken Bereich angezeigt. Dies weist darauf hin, dass die Funktion „TARE“
aktiv ist. Die maximale Gewichtskapazität wird um das Gesamtgewicht aller Lasten reduziert.
Unter diesen Bedingungen:
Nach Drücken von Z/T zum Zurücksetzen der LCD-Anzeige auf „0“, die Taste Z/T erneut
drücken, und auf dem Display wird das Gesamtgewicht aller Wiegevorgänge angezeigt.
DEUTSCH
DEUTSCH
AUTOMATISCHE BZW. MANUELLE ABSCHALTUNG
1. Wenn Sie die Waage einschalten und ca. 2min. nicht benutzen, so schaltet sich diese
automatisch aus.
2. Wird die Waage nach dem Wiegen für ca. 2min. nicht benutzt, so schaltet sie ebenfalls
automatisch aus.
3. Mit der „ON/OFF” Taste können Sie die Waage jederzeit ausschalten.
ACHTUNG BEI ÜBERLAST
Das Maximalgewicht ist auf der Waage angegeben. Wird das zulässige Gewicht um 1%
überschritten, so erscheint die Anzeige „Err” am Display. ACHTEN SIE DARAUF, DASS SIE DIE
WAAGE NICHT ÜBERLASTEN, DA EINE ÜBERLAST DAS GERÄT BESCHÄDIGEN KÖNNTE!
BATTERIEANZEIGE
Ist die Batterie schwach, so erscheint die Anzeige „LO” am Display.
BITTE NEUE BATTERIE EINLEGEN.
SICHERHEITSHINWEISE UND MÖGLICHE FEHLERQUELLEN
1. Ihre Waage ist ein Präzisionsinstrument. Vermeiden Sie bitte Schläge auf das Gerät, oder es
längere Zeit mit gefülltem Behälter stehenzulassen.
2. Drücken Sie nicht zu fest oder mit einem scharfen Gegenstand (z.B. Kugelschreiberspitze)
auf die Tasten.
3. Sollten Sie die Waage einschalten und es erscheint keine Anzeige am Display: prüfen Sie
bitte ob die Batterie richtig eingelegt ist und ob sie Kontakt hat; sollte die Batterie richtig
angeschlossen sein, so ist sie möglicherweise defekt, versuchen Sie es mit einer neuen
Batterie nochmals.
4. Verwenden Sie keine chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel. Es wird empfohlen
die Waage mit einem weichen, feuchten Tuch von Zeit zu Zeit abzuwischen. DIE WAAGE
KEINESFALLS INS WASSER TAUCHEN.
5. Halten Sie die Waage von heißen Plätzen, wie z.B. Elektroofen, fern.
6. Vermeiden Sie beim Wiegen elektromagnetische Felder, z.B. Handys, um die Messgenauigkeit
nicht zu beeinussen.
7. Entnehmen Sie die Batterien falls Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
8. Diese Waage ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Entsorgung
Helfen Sie mit beim Umweltschutz!
Entsorgen Sie Elektroaltgeräte nicht mit dem Hausmüll. Geben Sie dieses Gerät an einer
Sammelstelle für Elektroaltgeräte ab.
6
7
PRAVILA QKSPLUATACII
VSTUPLENIE
Vnimatel´no oznakom´tes´ s instrukciej k dannomu priboru. Pomnite, hto tol´ko pri
akkuratnom ispol´zovanii pribor prosluøit Vam dolgie gody.
VOZMOØNOSTI I SVOJSTVA PRIBORA
Pribor oborudovan vysokotohnym tenzodathikom
Avtomatiheskoe/ruhnoe otklühenie pribora
Funkciä vyheta vesa tary iz obwego vesa
Indikator peregruzki pribora
Indikator zarädki batarei
Opredeläemyj ves
Predel´nyj opredeläemyj ves Cena deleniä pribora
5kg 1g
POSLEDOVATEL`NOST` DEJSTVIJ PRI ISPOL`ZOVANII PRIBORA
1. Otkrojte otsek dlä batarej, otsek raspoloøen na obratnoj storone pribora.
Вставьте 2
батарейки размером AAA, соблюдая полярность. Закройте крышку батарейного отсека.
2. Ustanovite pribor na tverduü i rovnuü poverxnost´.
3. Dlä vklüheniä pribora naømite knopku ”ON/OFF”. Podoødite (okolo 2 sekund) poka na
øidkokristalliheskom displee pribora ne otobrazitsä nol´.
Teper´ pribor gotov!
4. Perevod pokazanij pribora iz odnix edinic izmereniä v drugie (iz kilogrammov v
grammy): Dlä perevoda pokazanij pribora iz killogrammov v funty neobxodimo naøat´
UNIT”. Dlä togo htoby vzvesit´ produkt ego neobxodimo poloøit´ v centr platformy
dlä vzve‚ivaniä. Ves vzve‚ivaemogo produkta otobrazitsä na displee.
ФУНКЦИЯ “ZERO“ ИЛИ „TARE“
Для непрерывного взвешивания грузов без снятия грузов с весов.
Положите первый груз на весы, снимите показания весов. Нажмите кнопку Z/T для установки
показания ЖК-индикатора на „0“ перед добавлением следующего груза.
Условие 1: Когда общая сумма всех грузов на весах 4% макс. способности
взвешивания весов. (4%=80г, когда способность взвешивания 2кг; 200г когда
способность взвешивания – 5кг)
ЖК-индикатор покажет „0g“ при каждом нажатии кнопки Z/T. Обозначение „ZERO“ появится
в нижнем левом углу ЖК-индикатора, показывая, что функция „ZERO“ активна. Макс.
способность взвешивания остается неизменной.
Условие 2: Когда общая сумма всех грузов на весах > 4% макс. способности
взвешивания весов. (4%=80г, когда способность взвешивания 2кг; 200г когда
способность взвешивания – 5кг)
ЖК-индикатор покажет „0g“ при каждом нажатии кнопки Z/T. Обозначение „TARE“ появится
в нижнем левом углу ЖК-индикатора, показывая, что функция „TARE“ активна. Макс.
способность взвешивания уменьшится на общий вес всех грузов.
При таких условиях:
После нажатия Z/T для переустановки ЖК-индикатора на „0“, при повторном нажатии Z/T
ЖК-индикатор покажет суммарный вес всех грузов.
RUSSKIJ
AVTOMATIHESKOE/RUHNOE OTKLÜHENIE PRIBORA
1. Esli pribor aktivno ne ispol´zuetsä, to est´ na platforme dlä vzve‚ivaniä hto-libo
ostalos´, no pri qtom ves ne izmenäetsä, to pribor avtomatiheski otklühitsä herez
2 minutu.
2. Esli vklühennyj pribor ne ispol´zuetsä v tehenii 2 minutu, to on avtomatiheski
otklühaetsä.
3. Vy moøete sami otk lühit´ pribor naøatiem knopki ”ON/OFF”.
PREDUPREØDENIE O PEREGRUZKE PRIBORA
Predel´nyj opredeläemyj ves ukazana na perednej paneli pribora. Esli vzve‚iaemye
produkty prevy‚aüt predel´nyj opredeläemyj ves na 1%, to na displee otobrazitsä
simvol peregruzki pribora ”ERR”. PREDUPREØDENIE: STARAJTES` NE PEREGRUØAT`
PRIBOR, TAK KAK QTO MOØET EGO POVREDIT`.
INDIKATOR ZARÄDKI BATAREI
Esli batarei razrädilis´ i ix neobxodimo zamenit´, na displee otobrazitsä
simvol:
UDALITE STARYE BATAREI IZ PRIBORA I USTANOVITE SVEØIE.
REKOMENDACII PO ISPOL`ZOVANIÜ PRIBORA I UXODU ZA NIM
Pomnite, hto dannyj pribor ävläetsä qlektronnyj priborom i srok ego qkspluatacii
naprämuü zavisit ot Va‚ego obraweniä s nim.
Starajtes´ naøimat´ knopki na pribore akkuratno.
Esli pri vklühenii pribora na displee nihego ne otobraøaetsä, to neobxodimo
proverit´ pravil´nost´ ustanovki batarej i ix sosotoänie. Esli batarei ustanovlenny
pravil´no, to po vsej vidimosti oni razrädilis´ i trebuüet zameny na sveøie.
Dlä histki pribora ne rekomenduetsä ispol´zovat´ ximiheskie histäwie sredstva. Dlä
uxoda za priborom ispol´zujte vlaønuü träpohku. Ne dopuskajte popadaniä vlagi v
pribor.
Ne rekomenduetsä podvergat´ pribor teplovomu vozdejstviü, tak kak qto moøet
povredit´ ego.
Ne rekomenduetsä ispol´zovat´ pribor vblizi ot priborov izluhaüwix radiovolny
(naprimer: mobil´nye telefony), tak kak qto moøet povliät´ na tohnost´ pribora.
Esli vy ne namereny ispol´zovat´ pribor v tehenii dlitel´nogo perioda vremeni, to
neobxodimo udalit´ iz nego batarei, vo izbeøanii ix protekaniä.
Dannyj pribor rashitan tol´ko dlä doma‚nego ispol´zovaniä.
СРОК ГОДНОСТИ НЕ ОГРАНИЧЕН.
Экологическая утилизация
Вы можете помочь защитить окружающую среду!
Помните о соблюдении местных правил: Отправьте неработающее электрооборудование
в соответствующие центры утилизации.
RUSSKIJ
8
9
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją.
ZALETY WAGI:
precyzyjność
wyłączanie automatycznie i ręczne
funkcja ważenia opakowania (tara)
wskaźnik przeciążenia
wskaźnik baterii
ciężar/skoki pomiaru
Pojemność (max) Podział/ skok pomiaru
5kg 1g
UZYTKOWANIE
1. Otworzyć pojemnik na baterie pod spodem urządzenia. Włóż do wewnątrz 2 baterie typu AAA
(nie należy do kompletu), upewniając się, że ich biegunowość jest zgodna z oznaczeniami.
Zamknij pokrywę komory na bateria.
2. Ustawi wagę na równej, płaskiej, twardej powierzchni. Upewnić się że waga stosi stabilnie.
Nałożyć miskę.
3. Wcisnąć klawisz “ON/OFF” aby włączyć urządzenie. Odczekać chwilę na wyświetlaczu
pojawi się “0”. (ok. 2sek.)
Teraz waga gotowa jest do pracy
4. Przełącznik “Kg/g”: przełączając ten klawisz z jednej pozycji w drugą możecie Państwo
wybierać między kg i g.
Ważony produkt ustawiać na środku miski. Odczytać pomiar dopiero gdy wskaźnik wskazuje
stabilny pomiar. Waga wskazywana jest następująco:
FUNKCJA „ZERO“ LUB „TARE“
Funkcja służy do kolejnego odważania różnych obciążeń bez konieczności zdejmowania ich z
wagi.
Ułożyć pierwsze obciążenie na wadze i przygotować proces ważenia. Nacisnąć przycisk Z/T aby
ustawić wyświetlacz LCD na wartość „0“ przed rozpoczęciem ważenia kolejnego obciążenia.
Warunek 1: Całkowita suma wszystkich obciążeń na wadze ≤4% maksymalnego ciężaru
(4%=80g, jeżeli ciężar całkowity wynosi 2kg; 200g, jeżeli ciężar całkowity wynosi 5kg)
Po naciśnięciu przycisku Z/T na wyświetlaczu LCD każdorazowo pojawia się wskazanie
„0g“. Symbol „ZERO“ jest wyświetlany w dolnej, lewej części wyświetlacza. Symbol ten
wskazuje, że funkcja „ZERO“ jest aktywna. Maksymalna ciężkość sumaryczna pozostaje
niezmienna.
Warunek 2: Jeżeli suma wszystkich obciążeń na wadze jest >4% maksymalnego ciężaru.
(4%=80g, jeżeli ciężar całkowity wynosi 2kg; 200g, jeżeli ciężar całkowity wynosi 5kg)
Po naciśnięciu przycisku Z/T na wyświetlaczu LCD każdorazowo pojawia się wskazanie „0g“.
Symbol „TARE“ jest wyświetlany w dolnej, lewej części wyświetlacza. Symbol ten wskazuje,
że funkcja „TARE“ jest aktywna. Maksymalny ciężar zostaje zredukowany o całkowity ciężar
wszystkich obciążeń.
W następujących warunkach:
Po naciśnięciu Z/T celem zresetowania wyświetlacza LCD do wartości „0“; ponowne
naciśnięcie przycisku Z/T spowoduje wyświetlenie całkowitej wagi z wszystkich
wcześniejszych procesów ważenia.
POLSKI
WYŁĄCZANIE AUTOMATYCZNE LUB MANUALNE
1. Po włączeniu wagi, gdy nie jest ona używana przez ok. 2min. wyłącza się automatycznie.
2. Waga wyłączy się również automatycznie gdy po zważeniu nie używana jest przez ok.
2min.
3. Wyłącznikiem “ON/OFF” wagę można wyłączyć w każdym momencie.
UWAGA PRZY PRZECIĄŻANIU
Maksymalny ciężar ważonych produktów podany jest na wadze. W przypadku przekroczenia
maksymalnej wagi o 1% pojawia się na wyświetlaczu tekst “ERR”. Przeciążanie wagi może
uszkodzić.
WSKAŹNIK BATERII
Gdy bateria jest już słaba na wyświetlaczu pojawia się napis:
NALEŻY WÓWCZAS WŁOŻYĆ NOWE BATERIE
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I MOŻLIWOŚCI ZAKŁÓCEŃ
1. Waga ta jest urządzeniem precyzyjnym i czułym. Nie narażać wagi na wstrząsy, uderzenia
itp.. W przypadku nie używania wagi wyciągnąć z niej baterię.
2. Nie wciskać zbyt mocno klawiszy, nie wciskać ich za pomocą ostrych przedmiotów (np.:
długopisem)
3. Gdy po włączeniu wagi nie pojawia się nic na wyświetlaczu należy sprawdzić czy poprawnie
włożona jest bateria. Baterię należy sprawdzić.
4. Do czyszczenia wagi nie używać żadnych ostrych, szorujących środków. Wagę należy czyścić
miękką zwilżoną ściereczką. POD ŻADNYM POZOREM NIE WKŁADAĆ URZĄDZENIA DO
WODY.
5. Wagę ustawić z dala od źródeł ciepła np.: kuchenek elektrycznych.
6. Pracę wagi mogą zakłócać urządzenia wytwarzające pole magnetyczne np.: telefon
komórkowy.
7. Wyciągnąć baterię gdy waga nie jest używana.
8. Waga przeznaczona jest tylko do użytku domowego.
Utylizacja przyjazna środowisku
Możesz wspomóc ochronę środowiska!
Proszę pamiętać o przestrzeganiu lokalnych przepisów: przekaż uszkodzony sprzęt elektryczny
do odpowiedniego ośrodka utylizacji.
POLSKI
10
11
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Molimo Vas da pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu, kako bi ste pravilno mogli da koristite i
čuvate vagu.
KARAKTERISTIKE
Izuzetno precizan senzor
Automatsko & ručno isključivanje
• Tara
Indikator preopterećenja
Indikator baterije
Težina (maks.) Osetljivost
5kg 1g
UPOTREBA
1. Skinite poklopac pregrade za baterije na donjoj strani uređaja. Ubacite 2 AAA baterije (nije
priložena) odgovarajuće okrenutih polova. Zatvorite poklopac za baterije.
2. Postavite vagu na čvrstu, ravnu površinu. Proverite da li vaga stabilno stoji a zatim na
površinu za merenje stavite činiju.
3. Pritisnite dugme „ON/OFF„ da uključite uređaj. Sačekajte dok se na ekranu ne pojavi prikaz
„0“ (oko 2sek.).
Vaša vaga je sada spremna za rad.
4. „Kg/g” prebacivanje: kada to želite, možete da menjate prikaz u Kg–g pritiskom na dugme
„UNIT“.
Kada merite, trudite se da predmet koji merite uvek postavite na sredinu činije. Težinu
očitajte tek kada se prikaz smiri. Težina je prikazana kao što sledi:
FUNKCIJA “ZERO” ILI “TARA”
Da izmerite različite težine zaredom bez skidanja prethodne težine sa vage.
Prvo postavite težinu na vagu i dobićete očitavanje težine. Pritisnite dugme Z/T da resetujete
LCD ekran na „0“ pre nego što dodate sledeću težinu.
Slučaj 1: Kada je zbir svih težina na vagi ≤ 4% maksimalnog kapaciteta vage. (4%=80g
kada je kapacitet 2kg; 200g ako je kapacitet 5kg)
LCD pokazuje „0g“ svaki put kada pritisnete Z/T. Ikonica „ZERO“ će se pojaviti u donjem
levom uglu LCD ekrana, i pokazuje da je funkcija „ZERO“ aktivirana. Maksimalni kapacitet
ostaje nepromenjen.
Slučaj 2: Kada je zbir svih težina na vagi > 4% maksimalnog kapaciteta vage. (4%=80g
kada je kapacitet 2kg; 200g ako je kapacitet 5kg)
LCD će prikazivati „0g“ svaki put kada pritisnete Z/T. Ikonica „TARA“ će se pojaviti u donjem
levom uglu LCD ekrana, i pokazuje da je funkcija „TARA“ aktivirana. Maksimalni kapacitet se
smanjuje za ukupnu težinu svih težina.
U tom slučaju:
Kada pritisnete Z/T da resetujete prikaz LCD ekrana na „0“ ponovnim pritiskom na Z/T, LCD
će prikazati ukupnu težinu svih težina.
SCG/CRO/B.i.H.
AUTOMATSKO TJ. RUČNO ISKLJUČIVANJE
1. Ako uključite vagu i ne upotrebite je u roku od oko 2min., ona se automatski isključuje.
2. Ako vagu posle merenja ne koristite oko 2min., ona se takođe automatski isključuje.
3. Dugmetom „ON/OFF” možete da isključite vagu u svakom trenutku.
PAZITE U VEZI SA PREOPTEREĆENJEM
Maksimalna težina je navedena na vagi. Ako dozvoljenu težinu prekoračite za 1%, na ekranu
se pojavljuje prikaz „Err” (greška). VODITE RAČUNA DA VAGU NE PREOPTERETITE, JER
PREOPTEREĆENJE MOŽE DA OŠTETI UREĐAJ!
INDIKATOR BATERIJE
Ako je baterija slaba, na ekranu se pojavljuje prikaz „LO”.
MOLIMO VAS STAVITE NOVU BATERIJU.
SIGURNOSNA UPUTSTVA I MOGUĆI IZVORI SMETNJI
1. Vaša vaga je precizan instrument. Izbegavajte da uređaj izlažete udarcima, ili da ga ostavljate
da stoji duže vreme sa napunjenom posudom.
2. Nemojte previše da pritiskate dugmad ili upotrebom oštrih predmeta (npr. vrhom hemijske
olovke).
3. Ako uključite vagu a na ekranu se ne pojavi nikakav prikaz: molimo Vas da proverite da li je
baterija pravilno postavljena i da li ima kontakt, ako je baterija pravilno priključena, moguće
je da je defektna, pokušajte ponovo sa novom baterijom.
4. Nemojte da koristite hemijska ili abrazivna sredstva za čišćenje. Preporučuje se da vagu
s vremena na vreme obrišete mekom, vlažnom krpom. NI U KOM SLUČAJU VAGU NE
POTAPAJTE U VODU.
5. Držite vagu dalje od vrućih predmeta, kao što je npr. šporet.
6. Prilikom merenja izbegavajte izlaganje uticaju elektromagnetnih polja, npr. mobilnog
telefona, kako ona ne bi uticala na preciznost merenja.
7. Izvadite baterije, ako u toku dužeg vremenskog perioda nećete da koristite uređaj.
8. Ova vaga je predviđena samo za kućnu upotrebu.
Ekološko odlaganje otpada
Možete pomoći zaštiti okoline!
Molimo ne zaboravite da poštujete lokalnu regulativu. Odnesite pokvarenu električnu opremu u
odgovarajući centar za odlaganje otpada.
SCG/CRO/B.i.H.
12
13
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
Lūdzu, kārtīgi izlasiet lietošanas pamācību, lai Jūs prastu svarus pareizi lietot un kopt.
APRAKSTS
visaugstākās precizitātes sensors
automātiskā & manuālā izslēgšana
tīrsvara funkcija
pārslodzes indikācija
baterijas stāvokļa indikācija
svars (maks.) iedaļas vērtības
5kg 1g
PIELIETOJUMS
1. Noņemiet bateriju nodalījuma vāciņu ierīces aizmugurē. Ielieciet 2 AAA baterijas (nav
iekļauta komplektā), ievērojot pareizu polaritāti.Aizveriet bateriju vāciņu.
2. Nolieciet svarus uz cietas, līdzenas virsmas. Pārliecinieties, ka svari stāv stabili un tad
uzlieciet uz svaru virsmas bļodiņu.
3. Lai ieslēgtu svarus, nospiediet „ON/OFF”. Pagaidiet līdz displejā parādās „0” (apm. 2sek.).
Jūsu svari tagad ir gatavi lietošanai.
4. „Kg/g” pārslēgšana: ja vēlaties, Jūs varat pārslēgt Kg g rādījumus ar taustiņa „UNIT”
palīdzību.
Mēģiniet svēršanas laikā sveramo produktu likt bļodiņas vidū. Svaru nolasiet tad, kad
indikācija ir nostabilizējusies. Svars tiek uzrādīts sekojoši:
FUNKCIJA „ZERO“ VAI „TARE“
Kalpo, lai nosvērtu dažādus smagumus vienu pēc otra, nenoņemot smagumus no svariem.
Uzlieciet pirmo smagumu uz svariem un sagatavojieties svēršanas procesam. Nospiediet
taustiņu Z/T, lai LCD indikāciju iestatītu uz „0“, pirms Jūs uz svariem liekat nākamo smagumu.
Nosacījums 1: Ja visu smagumu kopējā summa uz svariem 4% no maksimālās svara
kapacitātes. (4%=80g, ja kapacitāte ir 2kg; 200g, ja kapacitāte ir 5kg)
Kad tiek nospiests Z/T, LCD displejā ikreiz parādās „0g“. Simbols „ZERO“ parādās displeja
apakšējā kreisajā pusē. Tas norāda uz to, ka funkcija „ZERO“ ir aktīva. Maksimālā svara
kapacitāte paliek nemainīga.
Nosacījums 2: Ja visu smagumu kopējā summa uz svariem > 4% no maksimālās svara
kapacitātes. (4%=80g, ja kapacitāte ir 2kg; 200g, ja kapacitāte ir 5kg)
Kad tiek nospiests Z/T, LCD displejā ikreiz parādās „0g“. Simbols „TARE“ parādās displeja
apakšējā kreisajā pusē. Tas norāda uz to, ka funkcija „TARE“ ir aktīva. Maksimālā svara
kapacitāte tiek samazināta par visu smagumu kopējo svaru.
Šādā gadījumā:
Pēc Z/T nospiešanas nospiediet taustiņu Z/T atkal, lai atiestatītu LCD indikāciju uz „0“, un
displejā parādās visu svēršanas procesu kopējais svars.
LATVIAN
AUTOMĀTISKĀ/MANUĀLĀ IZSLĒGŠANA
1. Ja Jūs ieslēdzat svarus un apm. 2min. tos neizmantojat, tad tie automātiski izslēdzas.
2. Ja svarus 2min. pēc svēršanas neizmanto, arī tad tie automātiski izslēdzas.
3. Ar „ON/OFF” pogu svarus var izslēgt jebkurā brīdī.
NEPĀRSLOGOJIET SVARUS
Maksimālais svars ir rakstīts uz svariem. Ja pieļaujamais svars tiek pārsniegts par 1%, tad
displejā parādās „Err”. UZMANIETIES, LAI SVARI NETIKTU PĀRSLOGOTI, JO PĀRSLODZE
VAR SABOJĀT IERĪCI!
BATERIJAS INDIKĀCIJA
Ja baterija ir tukša, displejā parādās „LO”.
LŪDZU, IELIECIET JAUNU BATERIJU.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI UN IESPĒJAMIE KĻŪDU IEMESLI
1. Svari ir precizitātes instruments. Lūdzu, izvairieties no sitieniem pa svariem un neatstājiet
ilgstoši uz svariem piepildītu trauku.
2. Nespiediet taustiņus pārāk stipri vai ar kādu asu priekšmetu (piem., pildspalvas galu).
3. Ja, ieslēdzot svarus, displejā nekas neparādās: lūdzu, pārbaudiet, vai baterija ir pareizi ielikta
un vai tai ir kontakts; ja baterija ir pareizi ielikta, tad iespējams tai ir defekts, pamēģiniet
vēlreiz ar jaunu bateriju.
4. Neizmantojiet ķīmiskus vai putojošus tīrīšanas līdzekļus. Ir ieteicams svarus laiku pa laikam
notīrīt ar mīkstu, mitru lupatiņu. NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NELIECIET SVARUS ŪDENĪ.
5. Turiet svarus iespējami tālāk no karstām vietām, piem., elektriskās plīts.
6. Svēršanas laikā izvairieties no elektromagnētiskiem laukiem, piem., mobiliem telefoniem, lai
neietekmētu rādījumu precizitāti.
7. Ja svari ilgāku laiku netiek izmantoti, izņemiet bateriju.
8. Šie svari paredzēti lietošanai tikai mājsaimniecībā.
Videi draudzīga atbrīvošanās no ierīces
Jūs varat palīdzēt saudzēt vidi!
Lūdzu, ievērojiet vietējo valsts likumdošanu, nogādājiet nedarbojošos elektrisko aprīkojumu
piemērotā atkritumu savākšanas centrā.
LATVIAN
14
15
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Siekdami tinkamai naudoti ir prižiūrėti svarstykles, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją.
SAVYBĖS
ypač tikslus jutiklis
automatinis ir rankinis išjungimas
taros funkcija
perkrovos indikatorius
maitinimo elemento indikatorius
Masė (maks.) Matavimo padalos
5kg 1g
NAUDOJIMAS
1. Pašalinkite maitinimo elemento dėklo dangtelį. Įdėkite du AAA elementus teisingu
poliariškumu (netiekiamas kartu su svarstyklėmis). Uždarykite elementų skyrelio viršelį.
2. Padėkite svarstykles ant tvirto ir lygaus paviršiaus. Įsitikinkite, ar svarstyklės stovi tvirtai ir
uždėkite dubenį.
3. Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite pagrindinį jungiklį ON/OFF. Palaukite (apie 2sek.),
kol rodmuo ekrane taps „0“.
Svarstyklės paruoštos naudoti.
4. „Kg/g” perjungimas: mygtuku „UNIT“ galite perjungti matavimą kilogramais ir svarais.
Stenkitės padėti sveriamą daiktą kuo arčiau dubens vidurio. Išmatuotą masę užksuokite tik
rodmenims nusistovėjus. Masė rodoma tokia forma:
NULINĖS PADĖTIES (ZERO) ARBA TAROS (TARE) FUNKCIJA
Šią funkciją galite naudoti, norėdami sverti daiktus vieną po kito nenuimdami prieš tai pasvertų
daiktų.
Padėkite pirmąjį sveriamą daiktą ant svarstyklių ir pasiruoškite sverti. Prieš dėdami ant svarstyklių
kitą sveriamą daiktą, paspaudę mygtuką Z/T, ekrane nustatykite rodmenį „0“.
1 sąlyga: Jei visų ant svarstyklių esančių daiktų masė 4% didžiausios galimos
masės. (4% = 80g, jei didžiausia masė - 2kg; 200g, jei didžiausia masė yra - 5kg)
Kiekvieną kartą paspaudus mygtuką Z/T, ekrane rodoma masė „0g“. Apatiniame kairiajame
kampe rodomas užrašas „ZERO“. Tai rodo, kad įjungta nulinės padėties funkcija „ZERO“.
Didžiausia galima masė nesikeičia.
2 sąlyga: Jei visų ant svarstyklių esančių daiktų masė > 4% didžiausios galimos
masės. (4% = 80g, jei didžiausia masė - 2kg; 200g, jei didžiausia masė yra - 5kg)
Kiekvieną kartą paspaudus mygtuką Z/T, ekrane rodoma masė „0g“. Apatiniame kairiajame
kampe rodomas užrašas „TARE“. Tai rodo, kad įjungta taros funkcija „TARE“. Didžiausia
galima masė sumažinama visų sveriamų daiktų mase.
Jei įvykdomos šios sąlygos:
Paspaudę mygtuką Z/T ir nustatę ekrane rodmenį „0“, dar kartą paspauskite mygtuką Z/T, jei
norite, kad būtų rodoma visų svertų daiktų masė.
LIETUVIU K.
LIETUVIU K.
AUTOMATINIS IR RANKINIS IŠJUNGIMAS
1. Įjungus svarstykles, bet nenaudojant, maždaug po 2 minutės jos išsijungia.
2. Jei nustojus sverti svarstyklės nenaudojamos, maždaug po 2min. jos taip pat išsijungia.
3. Pagrindiniu jungikliu „ON/OFF“ bet kada galite išjungti svarstykles.
SAUGOKITĖS PERKROVOS
Didžiausia leistina masė nurodyta ant svarstyklių. Leistiną masę viršijus 1%, ekrane pasirodo
užrašas „Err“ (klaida). NEPERKRAUKITE SVARSTYKLIŲ, NES PERKROVA GALI SUKELTI
SVARSTYKLIŲ GEDIMUS!
MAITINIMO ELEMENTO INDIKATORIUS
Maitinimo elementui išsieikvojus, ekrane pasirodo užrašas „LO“.
ĮDĖKITE NAUJĄ ELEMENTĄ.
SAUGOS REIKALAVIMAI IR GALIMOS SUTRIKIMŲ PRIEŽASTYS
1. Svarstyklės - tikslusis prietaisas. Saugokite jas nuo smūgių ir nelaikykite ilgą laiką prikrauto
matuojamojo indo.
2. Mygtukų nespauskite per stipriai arba smailu daiktu (pvz., rašikliu).
3. Jei įjungus svarstykles ekrane nepasirodo joks užrašas: patikrinkite, ar tinkamai įdėtas
maitinimo elementas ir ar yra kontaktas. Jei maitinimo elementas įdėtas gerai, gali būti, kad
jis netinkamas naudoti, todėl pamėginkite jį pakeisti.
4. Nenaudokite cheminių ir šiurkščių valiklių. Patariame periodiškai nuvalyti svarstykles drėgna
šluoste. JOKIU BŪDU NEMERKITE SVARSTYKLIŲ Į VANDENĮ.
5. Nelaikykite svarstyklių prie kaitros šaltinių, pavyzdžiui, elektrinių orkaičių.
6. Siekdami sverti tiksliai, saugokite svarstykles nuo magnetinių laukų poveikio, pavyzdžiui,
mobiliųjų telefonų.
7. Ilgesnį laiką nenaudodami svarstyklių, išimkite maitinimo elementą.
8. Šios svarstyklės skirtos naudoti tik namuose.
Aplinkai saugus išmetimas
Jūs galite padėti saugoti aplinką!
Nepamirškite laikytis vietos reikalavimų: atitarnavusius elektros prietaisus atiduokite į atitinkamą
atliekų utilizavimo centrą.
16
17
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
Va rugam cititi cu atentie aceste instructiuni, pentru a folosi si pastra corect cantarul.
FUNCTII
Senzor de incarcare de calitate superioara
Oprire automata si manuala
Indicator de supraincarcare
Indicator nivel scazut al bateriei
Senzor de temperatura cu indicator si alarma
Capacitate (max) Diviziuni (d)
5kg 1g
FUNCTIONAREA:
1. Introduceţi 2 baterii AAA, respectând semnele de polaritate. Bateria nu este inclusa. Închideţi
capacul compartimentului de baterii.
2. Asezati cantarul pe o suprafata dura si dreapta asigurandu-va ca pozitia este stabila, dupa
care asezati bolul pe platforma.
3. Apasati butonul „ON/OFF” pentru a porni cantarul. Asteptati pana apare „0” pe ecranul LCD
(aproximativ 2 seconds) dupa care cantarul este gata de lucru!
Cantarul este gata de utilizare!
4. Conversie „Kg/Lb”: oricand doriti, apasati butonul „UNIT” pentru a oscila intre unitatile de
masura Kg-Lb. Cand cantariti, incercati sa pastrati obiectul pe centrul bolului. Cititi greutatea
atunci cand asajul se stabilizeaza.
ZERO“ SAU „TARE“.
Pentru a cantari greutati diferite, consecutive, fara a scoate greutatea anterioara din cantar,
puneti prima greutate in cantar si urmariti asajul. Apasati butonul Z/T pentru a reseta ecranul
LCD la “0” inainte de a adauga noua greutate.
Conditia 1: Cand suma totala a greutatilor este 4% din capacitatea maxima de
cantarire (4% = 80g cand capacitatea este 2kg; 200g cand capacitatea e 5kg)
LCD va asa „0g“ de ecare data cand apasati Z/T. Iconita „ZERO“ va aparea in partea din
stanga jos a ecranului, indicand ca functia respectiva este activa. Capacitatea maxima de
cantarire ramane neschimbata.
Conditia 2: cand suma totala a greutatilor este > 4% din capacitatea maxima a
cantarului (4% = 80g la capacitate de 2kg; 200g la capacitate 5kg)
LCD-ul va asa „0g“ de ecare data cand apasati butonul Z/T. Iconita „TARE“ va aparea
in partea din stanga jos, indicand ca aceasta functie este activa. Capacitatea maxima de
cantarire este redusa de greutatea totala a incarcaturilor.
În aceste condiţii:
După apăsarea Z/T pentru a reseta LCD-ul la „0“, dacă apăsaţi încă odată Z/T LCD-ul va
arăta greutatea totală a încărcării.
AUTO-OPRIRE/OPRIRE MANUALA
1. Daca din momentul in care este pornit pana cand are loc activitatea de cantarire trec
2 minute, aparatul se inchide singur.
2. La 2 minute dupa terminarea activitatilor de cantarire aparatul se inchide singur.
3. Cantarul poate  oprit oricand apasand butonul PORNIT/OPRIT.
ATENTIE SA NU SUPRAINCARCATI
Capacitatea maxima a cantarului este indicata pe ecran. Daca incarcatura depaseste cu 1%
capacitatea cantarului, displayul va asa mesajul de avertizare: „ERR”. ATENTIE: NU DEPASITI
CAPACITATEA MAXIMA A CANTARULUI. DEPASIREA POATE CAUZA DETERIORAREA
APARATULUII.
INDICATOR BATERIE SCAZUTA
Cand bateria este scazuta pe ecran va aparea iconita „LO”.
VA RUGAM INLOCUITI CU BATRIE NOUA
INGRIJIRE SI EVENTUALE PROBLEME
1. Cantarul este un instrument de precizie. Va rugam evitati socurile, nu il lasati incarcat cu
greutati o perioada indelungata.
2. Nu bruscati butoanele si nu le apasati cu obiecte ascutite.
3. Daca porniti cantarul si pe ecran nu apare nimic, asigurati-va ca bateria este instalata corect;
sau daca este bine instalata, vericati daca nu este descaracta si inlocuiti-o cu alta noua.
4. Nu folositi solventi chimici sau abrazivi. Se recomanda utilizarea unei carpe moi, umede
pentru a sterge din cand in cand. NU INTRODUCETI CANTARUL IN APA.
5. Tineti cantarul la distanta de caldura, ex: cuptor aprins.
6. Cand observati ca nu cantareste corect, indepartati de inteferente electromagnetice.
7. Scoateti bateria daca nu folositi vreme indelungata.
8. Acest cantar este numai pentru utilizare casnica.
Eliminare ecologică
Puteţi ajuta la protejarea mediului!
Respectaţi reglementările locale: predaţi echipamentele electronice scoase din uz la un centru
specializat de eliminare a deşeurilor.
ROMANESTE
ROMANESTE
18
19
АВТОМАТИЧНО РЕСП. РЪЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ
1. Ако включите везната и не я използвате около 2 минута, тя се изключва автоматично.
2. Ако след теглене не използвате везната около 2 минута, тя също се изключва
автоматично.
3. С бутона „ON/OFF” можете да изключите везната по всяко време.
ВНИМАНИЕ ПРИ ПРЕТОВАРВАНЕ
Максималното тегло е посочено на везната. Ако допустимото тегло е превишено с 1%,
тогава на дисплея се появява показанието „Err“. ОБЪРНЕТЕ ВНИМАНИЕ НА ТОВА, ЧЕ
ВЕЗНАТА НЕ ТРЯБВА ДА СЕ ПРЕТОВАРВА, ЗАЩОТО ТОВА МОЖЕ ДА Я ПОВРЕДИ!
ИНДИКАЦИЯ ЗА ИЗТОЩЕНИ БАТЕРИИ
Ако батерията е слаба, тогава на дисплея се появява показанието „LO“.
ПОСТАВЕТЕ НОВА БАТЕРИЯ.
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ ЗА ПОВРЕДИ
1. Везната е прецизен измервателен уред. Избягвайте удари по уреда или да оставяте
везната дълго време с пълен съд върху нея.
2. Не натискайте силно или с остър предмет (напр. с върха на химикалка) върху бутоните.
3. Ако включите везната, но на дисплея не появи никакво показание: Проверете дали
батерията е поставена правилно и дали има контакт. Ако батерията е поставена
правилно, тогава е възможно да е дефектна. Опитайте отново с друга батерия.
4. Не използвайте химически или търкащи почистващи препарати. Препоръчва се да
избърсвате везната от време на време с мека, навлажнена кърпа. В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ
НЕ ПОТАПЯЙТЕ ВЕЗНАТА ВЪВ ВОДА.
5. Дръжте везната далече от горещи места, напр. електрически печки.
6. По време на тегленето избягвайте електромагнитни полета, напр. мобилни телефони,
които могат да повлияят върху точността на измерване.
7. Изваждайте батериите, когато няма да използвате уреда продължително време.
8. Везната е предназначена само за битова употреба.
Съобразено с околната среда изхвърляне
Можете да помогнете да защитим околната среда!
Помнете, че трябва да спазвате местните разпоредби: Предавайте неработещото
електрическо оборудване в специално предназначените за целта центрове.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА РАБОТА
Прочетете инструкцията за работа добре, за да можете да работите правилно и да
поддържате везната.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Високопрецизен сензор
Автоматично и ръчно изключване
Функция собствено тегло
Индикация за претоварване
Индикация за изтощени батерии
Тегло (макс.) Измервателни стъпки
5kg 1g
УПОТРЕБА
1. Свалете капачето на отделението за батерията от долната страна на уреда. Поставете
2 бр. ААА батерии с правилна полярност (не е приложена в комплекта). Затворете
капака.
2. Поставете везната върху твърда, равна повърхност. Уверете се, че везната стои
стабилно и след това поставете купата върху везната.
3. Натиснете бутона „ON/OFF“, за да включите уреда. Изчакайте, докато на дисплея се
появи показанието „0” (около 2 сек.)
Везната е готова за работа.
4. Превключване „Kg/g”: Ако желаете, можете да превключвате показанията Kg g с
натискане на бутона „UNIT”.
При тегленето се старайте да разполагате продуктите за теглене в средата на купата.
Отчетете теглото, когато показанието е стабилно. Теглото се показва по следния начин:
ФУНКЦИЯ „ZERO“ ИЛИ „TARE“
За теглене на различни товари един след друг, без сваляне на товарите от везната.
Поставете първия товар върху везната и подгответе операцията по тегленето. Натиснете
бутона Z/T, за да поставите LCD дисплея на „0“, преди да поставите следващия товар
върху везната.
Условие 1: Когато общата сума на всички товари върху везната ≤4% от максималния
обем на товара. (4% =80g, когато обемът е 2kg; 200g, когато обемът е 5kg)
На LCD дисплея винаги се показва „0g“, когато се натисне Z/T. Символът „ZERO“ се
показва в долния ляв край. Това показва, че функцията „ZERO“ е активна. Максималният
обем на товара остава непроменен.
Условие 2: Когато общата сума на всички товари върху везната >4% от максималния
обем на товара. (4% =80g, когато обемът е 2kg; 200g, когато обемът е 5kg)
На LCD дисплея винаги се показва „0g“, когато се натисне Z/T. Символът „TARE“ се
показва в долния ляв край. Това показва, че функцията „TARE“ е активна. Максималният
обем на товара се намалява с общото тегло на всички товари.
При следните условия:
След натискане на Z/T за връщане на LCD дисплея на „0“, натиснете отново бутона Z/T,
на дисплея се показва общото тегло от всички тегления.
БЪΛГАРСКИ
БЪΛГАРСКИ
20
21
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ВКАЗІВКА
Будь ласка, прочитайте цю інструкцію уважно. Пам’ятайте, що при правильному
використанні терези працюватимуть довгі роки.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Наявність високоточного тензодатчика
Автоматичне та ручне вимикання приладу
Функція віднімання ваги тари із загальної ваги
Індикатор перевантаження
Індикатор зарядки батареї
Найбільша вимірювана вага Величина ділення
5кг
РОБОТА З ПРИЛАДОМ
1. Відрийте відсік для батареї. Він розташований знизу терезів.Вставте 2 шт. батарей ААА
(не входить в комплект), дотримуючись полярності. Закрийте кришку.
2. Поставте терези на тверду те рівну поверхню, а потім поставте чашку на платформу
для зважування.
3. Натиснувши кнопку „ON/OFF”, увімкніть прилад. Дочекайтесь (приблизно 2сек.), доки
на дисплеї з’явиться „0” у такому вигляді:
Терези тепер готові для зважування!
4. “Kg/g” конвертація: для конвертації між кг-г просто натисніть кнопку “UNIT”. Для
зважування, покладіть продукт посередині чашки. Прочитайте вагу, коли показання
вирівняються. Вага буде показана в наступному вигляді:
“НУЛЬ” АБО ФУНКЦІЯ “ТАРИ”
Служить для послідовного зважування різних вантажів без знімання зважених вантажів із
ваги.
Спершу покладіть на вагу та зважте перший вантаж. Натисніть кнопку Z/T для скидання
показників на РК-дисплеї на “0”, а тоді додайте наступний вантаж.
Умова 1: Якщо загальна вага всіх вантажів на терезах ≤ 4% від макс. ліміту ваги.
(4% = 80г, якщо ліміт становить 2кг; 200г, якщо ліміт становить 5кг)
На РК-дисплеї відображатиметься “0g” при кожному натисканні кнопки Z/T. Іконка
“ZERO“ відобразиться в нижньому лівому куті РК-дисплея, показуючи, що увімкнена
функція “ZERO”. Макс. ліміт терези залишається незмінним.
Умова 2: Якщо загальна вага всіх вантажів на терезах > 4% від макс. ліміту ваги.
(4% = 80г, якщо ліміт становить 2кг; 200г, якщо ліміт становить 5кг)
На РК-дисплеї відображатиметься “0g” при кожному натисканні кнопки Z/T. Іконка
“TARE“ відобразиться в нижньому лівому куті РК-дисплея, показуючи, що увімкнена
функція “TARE”. Макс. ліміт ваги зменшується на загальну вагу усіх вантажів.
За цієї умови:
Натисніть кнопку Z/T для скидання значення на РК-дисплеї на “0”, а тоді натисніть
кнопку “0” ще раз, для відображення на РК-дисплеї загальної ваги всіх вантажів.
АВТОМАТИЧНЕ ТА РУЧНЕ ВИМИКАННЯ ПРИЛАДУ
1. Якщо під час зважування, коли в чашці є продукти, показання ваги не змінюється
протягом 2 хвилини, то терези автоматично вимикаються.
2. Якщо увімкнені терези не використовуються 2 хвилини, то вони автоматично
вимикаються.
3. Ви можете також вручну вимкнути терези за бажанням, натиснувши кнопку „ON/OFF”.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ПРО ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ ТЕРЕЗІВ
Найбільша вимірювана вага показана на дисплеї. Якщо терези завантажені на 1% більше
від найбільшої вимірюваної ваги, на дисплеї з’явиться індикація перевантаження „ERR”.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: НЕ ПЕРЕВАНТАЖУЙТЕ ТЕРЕЗИ, ТОМУ ЩО ЦЕ МОЖЕ ЇХ ПОШКОДИТИ.
ІНДИКАТОР ЗАРЯДКИ БАТАРЕЇ
Коли батарея розряджена, на дисплеї з’явиться показання „LO”.
БАТАРЕЮ СЛІД ЗАМІНИТИ
ДОГЛЯД ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
1. Терези це прилад для точного вимірювання. Уникайте різкого
навантажування терезів та не тримайте їх навантаженими довгий час.
2. Не тисніть на кнопки сильно та з допомогою гострих предметів таких, як кінчик
авторучки.
3. Якщо після натискання кнопки „ON/OFF” на дисплеї нічого не з’являється, слід
перевірити наявність та правильність встановлення батареї. Встановлена батарея
може також бути розряджена. В такому випадку її слід замінити.
4. Не користуйтесь будь-якими хімічними або абразивними засобами для чищення
терезів. Рекомендується протирати терези м’якою вологою тканиною. НЕ ЗАНУРЮЙТЕ
ТЕРЕЗИ У ВОДУ.
5. Завжди тримайте терези на відстані від гарячих поверхонь, таких як плита, тому що це
може призвести до пошкодження терезів.
6. Не слід користуватись терезами поблизу приборів, які випромінюють електромагнітні
хвилі (наприклад мобільний телефон), оскільки це може вплинути на точність
вимірювання.
7. Вийміть батарею, якщо терези не використовуватимуться довгий час.
8. Ці терези виключно домашнього призначення.
ТЕРМІН ПРИДАТНОСТІ: НЕ ОБМЕЖЕНИЙ.
Безпечна утилізація
Ви можете допомогти захистити довкілля!
Дотримуйтесь місцевих правил утилізації: віднесіть непрацююче електричне обладнання у
відповідний центр із його утилізації.
22
23
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi an d’utiliser et entretenir correctement la balance.
PROPRIÉTÉS
capteur haute précision
déclenchement automatique & manuel
fonction poids à vide
indication de surcharge
afchage du niveau des piles
Poids (max) Incréments
5kg 1g
UTILISATION
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles sous l’appareil. Insérez 2 piles AAA (non
fournie) en respectant les polarités. Fermez le logement pour piles.
2. Placez la balance sur une surface dure et plane. Assurez-vous que la balance est bien
équilibrée et placez ensuite le bol sur la surface de pesage.
3. Appuyez sur la touche “ON/OFF“ pour mettre en marche l’appareil. Attendez jusqu’à ce que
l’afchage “0” apparaisse sur l’écran (environ 2sec.)
Votre balance est maintenant prête à fonctionner.
4. Commutation ”Kg/g” : si vous le souhaitez, vous pouvez commuter entre l’afchage en Kg ou
g en appuyant sur la touche ”UNIT”.
Essayez lors de la pesée de placer la pièce à peser au centre du bol. Ne lire le poids que
lorsque l’afchage est stable. Le poids s’afche comme suit :
FONCTION “ZERO“ OU “TARE“
Pour peser différentes charges les unes après les autres sans retirer les charges de la balance.
Placer la première charge sur la balance et préparer le processus de pesage. Appuyer sur la
touche Z/T pour placer l’écran LCD sur “0“ avant de poser la charge suivante sur la balance.
Condition 1 : Lorsque la somme totale de toutes les charges sur la balance est ≤ 4%
de la capacité pondérale maximale. (4% = 80g, lorsque la capacité est de 2kg; 200g,
lorsque la capacité est de 5kg)
Sur l’écran LCD, “0g“ s’afche à chaque fois que Z/T est appuyée. Le symbole “ZERO“
s’afche dans la zone inférieure gauche. Cela indique que la fonction “ZERO“ est active. La
capacité pondérale maximale reste inchangée.
Condition 2 : Lorsque la somme totale de toutes les charges sur la balance est > 4%
de la capacité pondérale maximale. (4% = 80g, lorsque la capacité est de 2kg; 200g,
lorsque la capacité est de 5kg)
Sur l’écran LCD, “0g“ s’afche à chaque fois que Z/T est appuyée. Le symbole “TARE“
s’afche dans la zone inférieure gauche. Cela indique que la fonction “TARE“ est active. La
capacité pondérale maximale est réduite au poids total de toutes les charges.
Selon les conditions suivantes :
Après avoir appuyer sur Z/T pour réinitialiser l’afchage LCD sur “0“, appuyer à nouveau sur
la touche Z/T et le poids total de tous les processus de pesage s’afche à l’écran.
DÉCLENCHEMENT AUTOMATIQUE & MANUEL
1. Si vous avec mis en marche la balance et que vous ne l’utilise pas pendant environ 2min.,
celle-ci s’éteint automatiquement.
2. Si après la pesée la balance n’est pas utilisée pendant environ 2min., elle s’éteint également
automatiquement.
3. Vous pouvez arrêter la balance à tout moment avec la touche ”ON/OFF”.
ATTENTION EN CAS DE SURCHARGE
Le poids maximal est indiqué sur la balance. Lorsque le poids autorisé est dépassé d’environ
1%, l’indication ”Err” apparaît à l’écran. VEILLEZ À CE QUE LA BALANCE NE SOIT PAS
SURCHARGÉE CAR UNE SURCHAGE POURRAIT ENDOMMAGER L’APPAREIL!
INDICATION DU NIVEAU DE LA PILE
Si la pile est faible, ”LO” apparaît à l’écran.
VEUILLEZ INSÉRER UNE NOUVELLE PILE.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ ET SOURCES DE CHALEUR POSSIBLES
1. Votre balance est un instrument de précision. Veuillez éviter les coups sur l’appareil ou de le
laisser longtemps avec le récipient rempli.
2. N’appuyez pas trop fort ou avec un objet pointu (par exemple la pointe d’un crayon) sur les
touches.
3. Si vous mettez en marche la balance et que rien n’apparaît sur l’écran : vériez que la pile
est correctement insérée et qu’elle fait contact; si elle est bien positionnée, alors elle est
peut-être défectueuse, réessayez avec une pile neuve.
4. N’utilisez aucun produit de nettoyage chimique ou récurant. Il est recommandé d’essuyer
la balance avec un chiffon doux et humide de temps en temps. NE JAMAIS PLONGER LA
BALANCE DANS L’EAU.
5. Eloignez la balance des endroits chauds, par ex. d’un four électrique.
6. Evitez les champs électromagnétiques lors de la pesée, par exemple les téléphones
portables pour ne pas inuencer la précision de mesure.
7. Retirez les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant un temps prolongé.
8. Cette balance est conçue uniquement pour l’usage domestique.
Mise au rebut dans le respect de l‘environnement
Vous pouvez contribuer à protéger l‘environnement !
Il faut respecter les règlementations locales. La mise en rebut de votre appareil électrique usagé
doit se faire dans un centre approprié de traitement des déchets.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
24
25
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
Rogamos lea detenidamente estas instrucciones para usar la báscula correctamente y
mantenerla en perfectas condiciones.
CARACTERÍSTICAS
Sensor indicador de presión de gran precisión
Apagado automático y apagado manual
Función de tara
Indicación de sobrecarga
Indicación de batería baja
Sensor de temperatura integrado y temporizador con alarma
Capacidad (máx): 5kg División (d): 1g
CÓMO PONERLA EN FUNCIONAMIENTO
1. Retire la cubierta del compartimento de las pilas situada en la parte inferior de la báscula. Inserte
2 pilas pcs. tipo AAA (no incluida) con la polaridad adecuada. Cierre la cubierta de las pilas.
2. Coloque la báscula sobre una supercie plana y dura; asegúrese que la báscula queda
estable; posteriormente coloque el bowl en la plataforma de pesado.
3. Pulse el botón “ON/OFF” para encender la báscula. Espere a que aparezca “0” en la pantalla
LCD (aproximadamente 2 segundos).
La báscula está ahora preparada para pesar.
4. Conversión “Kg/g”: cuando lo desee, puede pulsar el botón “UNIT” (UNIDAD) para convertir
entre Kg-g. Al pesar, intente mantener el objeto que esté pesando en el centro de la placa.
Lea la pantalla cuando la lectura sea estable. El peso se mostrará en el siguiente formato:
FUNCIÓN “CERO” O “TARA”
Para pesar diferentes cargas de forma consecutiva sin retirar las cargas de la báscula.
Primero cargue la báscula y obtenga la lectura del peso. Pulse el botón Z/T para reiniciar la
lectura de la pantalla LCD a “0” antes de añadir la siguiente carga. Puede repetir esta operación.
Condición 1: Cuando la suma total de todas las cargas en la báscula sea 4% de la
capacidad de peso máxima de la báscula. (4% = 80g cuando la capacidad sea de 2kg;
200g cuando la capacidad sea de 5kg)
La pantalla LCD muestra “0g” cada vez que se pulse Z/T. El icono “CERO” aparecerá en la
esquina inferior izquierda de la pantalla LCD indicando que la función “CERO” permanece
activa. La capacidad de peso máxima permanece inalterable.
Condición 2: Cuando la suma total de todas las cargas en la báscula sea 4% de la
capacidad de peso máxima de la báscula. (4% = 80g cuando la capacidad sea de 2kg;
200g cuando la capacidad sea de 5kg)
La pantalla LCD muestra “0g” cada vez que se pulse Z/T. El icono “TARA” aparecerá en la
esquina inferior izquierda de la pantalla LCD indicando que la función “TARA” permanece
activa. La capacidad de peso máxima se reduce por el peso total de todas las cargas.
APAGADO AUTOMÁTICO/APAGADO MANUAL
1. Cuando se enciende la báscula por primera vez si no hay actividad de pesaje en 2 minutos,
se apaga de forma automática.
2. Si después de que se hayan llevado a cabo actividades de pesado, las báscula se deja
después inactiva, se apaga de forma automática en 2 minutos.
3. Asimismo puede apagar manualmente la báscula siempre que lo necesite, pulsando el
botón “ON/OFF”.
TENGA PRECAUCIÓN EN NO SOBRECARGARLA
La capacidad máxima de la báscula aparece indicada en el panel de la pantalla. Si la carga
supera la capacidad en un 1%, la pantalla empezará a indicar un mensaje de advertencia
“ERROR”. PRECAUCIÓN: SE DEBERÍA TENER CUIDADO EN NO SOBRECARGAR O
EXCEDER LA CAPACIDAD DE LA BÁSCULA. SUPERARLA PUEDE PROVOCAR DAÑOS EN
LA BÁSCULA.
INDICACIÓN DE BATERÍA BAJA
Cuando la pila está baja, en la pantalla LCD aparece “LO”.
ROGAMOS LA SUSTITUYA POR UNA PILA UEVA.
CUIDADOS Y PROBLEMAS Y SOLUCIONES
1. La báscula es un instrumento de precisión. Rogamos evite los golpes fuertes, y que no la
mantenga ladeada por los pesos durante un periodo prolongado de tiempo.
2. No pulse el botón con fuerza o con un objeto alado como la punta de un bolígrafo.
3. Cuando encienda la báscula tras pulsar el botón “ON/OFF”, puede que encuentre que no
aparece nada en la pantalla LCD. Rogamos se asegure y compruebe si la pila está instalada
y bien conectada. O, si la pila está bien instalada, puede que esté gastada; sustitúyala por
una nueva.
4. No use disolvente químicos o abrasivos para limpiar la báscula. Se recomienda que use un
paño suave y húmedo para limpiar suavemente la báscula de vez en cuando. NO SUMERJA
LA BÁSCULA EN AGUA.
5. Mantenga siempre la báscula alejada del calor, esto es, de un horno, para evitar que el
botón envejezca lo que provoca la pérdida de su función.
6. Cuando la báscula esté pesando manténgala alejada de interferencias electromagnéticas
(IEM), esto es, de teléfonos móviles, para evitar interferencias no deseadas en su precisión.
7. Rogamos retire las pilas en caso de que no vaya a usarla durante un periodo prolongado de
tiempo.
8. Esta báscula es únicamente para uso doméstico.
Eliminación cumpliendo con el medio ambiente
¡Puede ayudar a proteger el medio ambiente!
Por favor, recuerde respetar la normativa local: entregue los equipos eléctricos que no funcionen
en un centro de reciclaje adecuado.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
26
27











 
1 5

 AAA2 1

 2

”0“”OFFON“ 3


”UNIT“ 4


”TARE“”ZERO“

”0“ZT

41
52002804(
”ZERO“ZT”0g“
”ZERO“

42
52002804(
 TARE ZT”0g“
”ERAT




 1
 2


.”OFFON“
 3

1
”ERR“


LO


 1
 2
OFFON 3


 4

 5

EMI
 6

 7
 8
     
       :      !     
.    
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

FIRST FA-6405 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues