Toro Z147 Z Master, With 44" SFS Side Discharge Mower Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Mode d’emploi
Français
(F)
Doc. no 3323–871
Série
Compact
Tondeuse Z147 à éjection latérale de 112 cm
Modèle No 74270 – 200000001 et suivants
The Toro Company – 1999
All Rights Reserved
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre produit. N’hésitez donc
pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui
tient à votre disposition un service d’entretien et de
réparations, des pièces détachées et toute information
qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros
de modèle et de série du produit. Ces numéros
aideront le concessionnaire ou le représentant du
service après-vente à vous fournir des informations
précises sur votre produit. Les numéros de modèle et
de série de l’appareil sont indiqués sur une plaque
dont l’emplacement est illustré ci-dessous.
1
m-3648
1. Plaque
de numéros de modèle et de série
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle :
No. de série :
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien correct de votre
produit. La lecture de ce manuel aidera tout utilisateur
à éviter des accidents et à ne pas endommager la
machine. Bien que Toro conçoive, fabrique et
commercialise des produits sûrs, à la pointe de la
technologie, il vous incombe de l’utiliser
correctement, en respectant les consignes de sécurité.
Vous êtes également tenu d’informer toute personne à
qui vous permettez d’utiliser la machine sur les
mesures de sécurité à respecter.
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de
sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent
être graves, voire mortels, à vous ou à des tiers. Les
mises en garde sont intitulées DANGER,
ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de
danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour
signaler des messages d’informations essentielles :
“Important”, pour attirer l’attention sur des
informations mécaniques, et “Remarque”, pour des
informations d’ordre général méritant une attention
particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la
machine, se tenir en position normale de conduite.
1
Table des matières
Page
Sécurité 3.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité pour les tondeuses
autoportées à lames rotatives
à axe vertical 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité
3. . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique
6. . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique
6. . . . . . . . .
Niveau de vibrations 6. . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de la pente 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signification des pictogrammes 10. . . . . . . . .
Signification des pictogrammes 11. . . . . . . . .
Signification des pictogrammes 12. . . . . . . . .
Essence et huile 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence recommandée
13. . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d’un stabilisateur/
conditionneur 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir d’essence
15. . . . .
Contrôle du niveau d’huile du moteur 15. . . .
Assemblage 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces détachées
16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage des roues motrices
17. . . . . . . . . . . .
Pression des pneus
17. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de la tige de retenue du siège 17. . .
Montage des leviers de traction 18. . . . . . . . .
Mise en service de la batterie 19. . . . . . . . . . .
Montage de la batterie 20. . . . . . . . . . . . . . . .
Système hydraulique 21. . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage des roulements
22. . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de la mise à niveau du plateau 22. .
Contrôle de l’éjecteur latéral 23. . . . . . . . . . .
Contrôle du niveau d’huile du moteur 23. . . .
Utilisation 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité avant tout 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement 25. . . . . . . . . . . . . . . .
Montage ou dépose des déflecteurs
circulaires 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
Montage et dépose des déflecteurs
d’éjection 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage et arrêt du moteur 31. . . . . . . . . .
Commande de la prise de force (PdF) 32. . . .
Système de sécurité 33. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du système de sécurité 33. . . . . . . .
Marche avant ou arrière 34. . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de la machine 35. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruments 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoirs d’essence
35. . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe 36. . . . . . . . .
Réglage des roues de jauge 36. . . . . . . . . . . .
Positionnement du siège 37. . . . . . . . . . . . . . .
Comment pousser la machine 38. . . . . . . . . .
Ejection latérale 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de la tondeuse 39. . . . . . . . . . . . . .
Chargement de la tondeuse 40. . . . . . . . . . . .
Conseils pour la tonte 41. . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d’entretien 43. . . . . . . . . . . . . . . . .
Lames 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du système de refroidissement 48.
Huile moteur 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougie 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à essence 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir d’essence
52. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage et lubrification 53. . . . . . . . . . . . . .
Graissage des roulements
54. . . . . . . . . . . . . .
Système hydraulique 55. . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus
58. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des roulements de pivot des
roues pivotantes
58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecrou à créneaux de moyeu de roue 58. . . . .
Mise à niveau du plateau de coupe 59. . . . . .
Réglage des bras d’attelage 61. . . . . . . . . . . .
Réglage de la manette des gaz 61. . . . . . . . . .
T
able des matières
2
Nettoyage du dessous du plateau 62.
. . . . . . .
Inspection des courroies 62. . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la courroie du plateau 62. .
Remplacement de la courroie des pompes 63.
Remplacement du déflecteur d’herbe 64. . . .
Réglage des commandes de traction 64. . . . .
Réglage du frein de stationnement 97. . . . . . .
Fusible 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination des déchets 69. . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et remisage 71. . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Sécurité
Consignes
de sécurité pour les
tondeuses autoportées à
lames rotatives à axe vertical
Cette machine est conforme aux normes
européennes en vigueur au moment de sa
fabrication. Elle peut cependant occasionner des
accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue.
Pour réduire les risques d’accident, r
especter les
consignes de sécurité qui suivent et toujours faire
attention aux mises en garde signalées par un
symbole de sécurité et la mention PRUDENCE,
A
TTENTION ou DANGER. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures et
accidents parfois mortels.
Consignes
de sécurité
Les instructions qui suivent sont extraites de la norme
CEN EN 836:1997.
Ce produit peut sectionner les mains et les pieds et
projeter des objets. Toujours respecter toutes les
mesures de sécurité pour éviter des blessures graves,
voire mortelles.
Apprentissage
Lire attentivement les instructions. Se
familiariser avec les commandes et l’utilisation
correcte de l’équipement.
Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes,
n’ayant pas pris connaissance de ces instructions,
utiliser la tondeuse. Certaines législations
imposent un age minimum pour l’utilisation de
ce type d’appareil.
Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques
se trouvent à proximité.
Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé
aux autres personnes et à leurs possessions.
Ne transporter personne.
Tout utilisateur devrait demander et recevoir des
conseils professionnels d’ordre pratique. Ces
conseils doivent insister sur:
la nécessité de consacrer toute son attention
à la conduite lorsqu’on utilise une tondeuse
autoportée;
les risques de perte de contrôle d’une
tondeuse autoportée glissant sur un terrain
en pente, lorsque les freins ne sont d’aucun
secours. La perte de contrôle est due le plus
souvent à:
une mauvaise adhérence des roues;
une allure trop rapide;
un freinage inadéquat;
un type de machine non adapté à la
tâche;
l’ignorance de l’importance de l’état du
sol, surtout sur les pentes;
un attelage incorrect ou une mauvaise
répartition de la charge.
Préliminaires
Porter des pantalons et des chaussures solides.
Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
Inspecter soigneusement la zone à tondre, et
retirer tout objet susceptible d’être projeté par la
machine.
ATTENTION – L
’essence est extrêmement
inflammable.
Sécurité
4
Conserver l’essence dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne
jamais fumer durant cette opération.
Faire le plein avant de démarrer le moteur.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence ou rajouter du carburant lorsque
le moteur tourne ou qu’il est chaud.
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas
démarrer le moteur à cet endroit, mais
éloigner la tondeuse et éviter toute source
possible d’inflammation jusqu’à ce que les
vapeurs d’essence soient entièrement
dissipées.
Refermer soigneusement tous les réservoirs
et récipients contenant l’essence.
Remplacer le pot d’échappement s’il est
défectueux.
Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de
coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacer les lames et les boulons usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
Attention, sur les tondeuses à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
Utilisation
Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux
dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Avant de démarrer le moteur, débrayer
l’entraînement des lames et mettre la
transmission au point mort.
Ne pas utiliser la tondeuse sur des pentes de plus
de:
5_ perpendiculairement à la pente;
10_ en montée;
15_ en descente.
Aucune pente n’est absolument sans danger. Le
déplacement sur une pente herbeuse demande
une attention particulière. Pour éviter que la
machine ne se retourne:
ne pas s’arrêter ou démarrer brusquement en
montant ou en descendant les pentes;
embrayer lentement, et toujours rester en
prise, surtout en descente;
avancer à vitesse réduite sur les pentes et
dans les tournants serrés;
faire attention aux bosses et aux fosses et
autres dangers cachés;
ne jamais tondre perpendiculairement à la
pente.
Etre prudent lorsqu’on remorque des char
ges ou
qu’on utilise un équipement lourd.
N’utiliser que des points d’attache de barre
de remorquage agréés.
Ne prendre que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
Ne pas prendre de virages serrés. Etre
prudent en marche arrière.
Utiliser des contrepoids ou lester les roues
lorsque le mode d’emploi le recommande.
Faire attention à la circulation près des routes et
pour traverser.
Arrêter la rotation des lames avant de traverser
une surface non enherbée.
Lorsqu’on utilise des accessoires, ne jamais
diriger l’éjection des matières vers les
spectateurs, et ne laisser personne s’approcher du
véhicule.
Sécurité
5
Ne jamais utiliser la machine si des pièces de
garde et de protection manquent ou sont
défectueuses, ou si l’équipement de sécurité
n’est pas en place.
Ne pas modifier le réglage du régulateur pour
augmenter le régime du moteur. La rotation du
moteur à une vitesse excessive peut accroître les
risques d’accidents et blessures.
Avant de quitter le poste de conduite:
débrayer la prise de force et descendre les
accessoires;
mettre la transmission au point mort et
serrer le frein de stationnement;
couper le moteur et retirer la clé de contact.
Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de bougie ou retirer la clé
de contact:
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur;
avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer
toute opération sur la tondeuse;
après avoir heurté un corps étranger.
Vérifier si la tondeuse n’est pas
endommagée et apporter les réparations
éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et de poursuivre l’utilisation;
si la tondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
Débrayer les accessoires lors du transport et
lorsqu’on ne les utilise pas.
Couper le moteur et débrayer les accessoires:
avant de rajouter de l’essence;
avant de retirer le bac de ramassage;
avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage s’effectue sans quitter la position
de conduite.
Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et
couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de
tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet
d’essence.
Entretien et remisage
S’assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir
utiliser la tondeuse sans danger.
Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l’essence dans un bâtiment
où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme
nue ou une étincelle.
Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et
l’endroit de stockage de l’essence de tout excès
de graisse, des herbes et des feuilles.
Vérifier fréquemment l’état et l’usure du bac de
ramassage.
Remplacer les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s’effectuer à l’extérieur.
Attention, sur les tondeuses à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
Pour garer la machine, la ranger ou la laisser
sans surveillance, descendre l’unité de coupe
sauf si l’on utilise un système de blocage
mécanique positif.
Sécurité
6
Niveau
de pression acoustique
Cette machine a un niveau de pression acoustique
continu équivalent pondéré “A” à l’oreille de
l’utilisateur de 87 dB(A), déterminé sur base de
mesures de machines identiques selon la directive
84/538/CEE.
Niveau
de puissance
acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique de
100 Lwa, déterminé sur base de mesures de machines
identiques conformément à la directive 84/538/CEE
et ses amendements.
Niveau
de vibrations
Cette machine présente un niveau de vibrations
maximum de 3,9 m/s
2
pour les mains et les bras, et de
0,1 m/s
2
pour le corps entier, déterminé sur base de
mesures de machines identiques, selon EN 1033 et
EN 1032.
Sécurité
7
Mesure
de la pente
Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 3 à 11.
FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL
(ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.)
PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE
D’UNE PENTE AVEC LE BORD
PLIE DE LA FEUILLE
EXEMPLE DE COMPARAISON
°
°
°
Sécurité
8
Sécurité
9
Signification
des pictogrammes
Signal de danger
Lire le manuel d’instruction
Suivre la procédure d’entretien
spécifiée dans le mode d’emploi
Couper le moteur et retirer la
clé de contact avant tout
entretien ou réparation
T
riangle de danger –
le pictogramme à l’intérieur
indique la nature du danger
Liquides caustiques, brûlures
chimiques aux mains ou aux
doigts
Prudence, produit toxique
Porter des lunettes de protection
Porter une protection auditive
Premiers soins, rincer à l’eau
Défense de fumer ou
d’approcher une flamme
Feu ou flamme nue
Explosion
Ne pas laisser les
enfants toucher à la
batterie
Ne pas jeter les batteries au
plomb dans les ordures
ménagères
Rester à une distance
suffisante de la machine
Rester à une distance
suffisante de la
machine
Rester à une distance
suffisante de la
machine.
Tenir les enfants à une
distance suffisante de
la machine
Dérivation ouverte,
la machine peut être
poussée
Dérivation fermée,
la traction peut
fonctionner
Sécurité
10
Signification
des pictogrammes
(mm)
15
o
Ne
pas ouvrir ou retirer
les boucliers de
protection quand le
moteur tourne
Projection d’objets —
risques pour tout le corps
Projection d’objets — risques
pour tout le corps
Les gardes et écrans de
protection doivent toujours
être en place
La lame horizontale de
tondeuse peut sectionner les
doigts des mains ou des
pieds
La courroie de transmission
peut happer les doigts et
les mains
Surface brûlante, brûlure des
mains ou des doigts
Les boulons de lame doivent
être serrés à 1
15–149 N.m
Sectionnement de
membres en marche
arrière
Ne transporter personne.
Sectionnement de
membres en
marche avant
Renversement de la
machine sur une pente
de plus de 15°
Ne pas utiliser
perpendiculairement à des
pentes de plus de 15°
Tondre en descente, ne
pas descendre des pentes
de plus de 10°
Tondre en descente, ne pas
monter des pentes de plus
de 15°
Lame de coupe -
réglage de hauteur
Sécurité
11
Signification
des pictogrammes
Rapide
Lent
Augmentation/réduction
Arrêt
du moteur
Moteur
Starter
Pression des pneus
Couper le moteur et retirer la
clé de contact avant de
quitter la machine
T
irer le levier vers l’arrière
pour serrer le frein de
stationnement
Démarrage du moteur
Marche du moteur
Serrer le frein de
stationnement et caler les
roues en cas de
stationnement sur une pente
Frein de stationnement
Batterie
Point de graissage
Bouton de prise de force (PdF)
Engager
Désengager
Heures de fonctionnement écoulées
Robinet d’essence fermé
Robinet ouvert vers le réservoir
droit
Robinet ouvert vers le réservoir
gauche
Niveau d’huile hydraulique
Déplacement de la machine
12
Essence et huile
Essence
recommandée
Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage
automobile (indice d’octane minimum 85 à la
pompe). A défaut de normale sans plomb, de
l’essence normale avec plomb peut être utilisée à la
rigueur.
IMPORTANT: Ne jamais utiliser de
méthanol, d’essence contenant du méthanol
ou plus de 10% d’éthanol, sous peine
d’endommager le système d’alimentation. Ne
pas mélanger d’huile à l’essence.
DANGER POTENTIEL
Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
Remplir le réservoir à l’extérieur, dans un
endroit dégagé, lorsque le moteur est froid.
Essuyer l’essence éventuellement répandue.
Ne pas remplir le réservoir à fond. Faire
l’appoint jusqu’à ce que le carburant
parvienne à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) du bas
du tube de remplissage. Le vide laissé
permet à l’essence de se dilater dans le
réservoir.
Ne jamais fumer pendant la manipulation
d’essence et se tenir à l’écart des flammes
vives et étincelles susceptibles d’enflammer
les vapeurs d’essence.
Conserver l’essence dans un récipient
homologué, hors de la portée des enfants.
Ne pas faire de r
éserves d’essence
supérieures à la quantité consommée en un
mois.
Essence et huile
13
DANGER POTENTIEL
Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
Toujours placer les bidons d’essence sur le
sol, à l’écart du véhicule, avant de les
remplir.
Ne pas remplir des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse
d’un véhicule utilitaire, car la carpette
intérieure ou le revêtement en matière
plastique de la caisse risquent d’isoler le
bidon et de freiner l’évacuation de
l’électricité statique éventuellement
produite.
Si c’est possible, déposer la machine à bas
du véhicule ou de la remorque et la poser
avec les roues sur le sol avant de remplir le
r
éservoir d’essence.
Si ce n’est pas possible, laisser la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplir le réservoir à l’aide d’un bidon, et
non directement à la pompe.
En cas de remplissage à la pompe,
maintenir tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu’à ce que le r
emplissage soit
terminé.
DANGER POTENTIEL
L’essence est toxique et peut être mortelle si
on en avale. L’exposition à long terme à ses
vapeurs provoque le cancer chez des
animaux de laboratoire.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un manque de précaution peut entraîner
des accidents ou maladies graves
COMMENT SE PROTÉGER?
Eviter la respiration prolongée des vapeurs.
Détourner le visage du pistolet et de
l’ouverture du réservoir ou du bidon.
Eviter tout contact de l’essence avec les
yeux ou la peau.
Utilisation
d’un
stabilisateur/conditionneur
Utiliser un additif stabilisateur/conditionneur dans la
machine. Cette précaution:
évite l’altération de l’essence lors d’un
entreposage d’une durée inférieure ou égale à
90 jours (pour une durée supérieure, il est
conseillé de vider le réservoir);
nettoie le moteur lorsqu’il tourne;
évite la formation de vernis gommeux dans le
système d’alimentation, qui pourraient entraîner
des problèmes de démarrage.
IMPORTANT: Ne pas utiliser d’additifs
contenant du méthanol ou de l’éthanol.
Essence et huile
14
Ajouter à l’essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur d’essence.
Remarque :
Les stabilisateurs/conditionneurs
sont plus efficaces lorsqu’on les
ajoute à de l’essence fraîche. Pour
réduire les risques de formation de
dépôts de vernis dans le système
d’alimentation, toujours ajouter
du stabilisateur à l’essence.
Remplissage
du réservoir
d’essence
1. Couper le moteur et serrer le frein de
stationnement.
2. Nettoyer tout autour du bouchon de chaque
réservoir d’essence, et retirer le bouchon. A
l’aide d’un entonnoir, verser de l’essence
normale sans plomb dans les deux réservoirs
d’essence jusqu’à 6 à 13 mm (1/4–1/2”) sous le
bas du goulot de remplissage. L’espace qui reste
doit rester vide pour permettre à l’essence de se
dilater. Ne pas remplir complètement les
réservoirs.
3. Reboucher solidement les réservoirs. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
Contrôle
du niveau d’huile du
moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, vérifier le niveau d’huile dans le carter du
moteur, voir Contrôle du niveau d’huile, page 47.
15
Assemblage
Pièces
détachées
Remarque : A l’aide du tableau ci-dessous,
s’assurer que l’on a bien reçu
toutes les pièces.
DESCRIPTION NBRE UTILISATION
Roues arrière
2
Montage des roues sur l’unité de traction
T
ige de retenue
Boulon, 5/16–18 x 1” (26 mm)
Ecrou de blocage, 5/16” (8 mm)
1
1
1
Montage de la tige de retenue du siège
Levier de traction droit
Levier de traction gauche
Boulon 3/8–1 x 1” (26 mm)
Rondelle ressort, 3/8” (10 mm)
1
1
4
4
Montage des leviers de traction
Clé de contact
Mode d’emploi
Mode d’emploi du moteur
Liste des pièces
Carte d’enregistrement
2
1
1
1
1
Lire avant d’utiliser la machine
Compléter et renvoyer à T
oro
Assemblage
16
Montage
des roues motrices
1. Déballer la tondeuse.
1. Retirer les écrous ou boulons de roue des
moyeux de roue arrière.
2. Aligner les trous et monter les roues motrices.
Les valves doivent se trouver du côté extérieur.
3. Fixer les roues à l’aide des boulons ou écrous
fournis. Serrer à 95ft–lbs (128 Nm).
Pression
des pneus
Contrôler la pression des pneus avant et arrière
(Fig. 1).
Pression: 13 psi (90 kPa)
1
m–1872
Figure 1
1. Valve
Montage
de la tige de retenue
du siège
4. Basculer le siège. Retirer l’écrou de 5/16”
(8 mm) du boulon qui fixe la tige de retenue du
siège au châssis du siège (Fig. 2).
5. Retirer du siège la tige de retenue, et insérer
l’extrémité en “L” de la tige dans le trou juste
au-dessus de la visserie de fixation de la pompe
hydraulique de gauche (Fig. 2).
6. Placer la tige de retenue du siège contre le
tasseau du châssis du siège, du côté extérieur, et
la fixer à l’aide du boulon de 26 mm (5/16–18
x 1”) et de l’écrou de 8 mm (5/16”) (Fig. 2).
7. Serrer jusqu’à ce que les pièces se touchent, puis
desserrer un peu pour que la tige puisse pivoter
facilement.
3
1
m–3750
2
Figure 2
1. Extrémité
en L de la tige
de retenue
2.
Ecrou de blocage, 5/16”
(8 mm)
3.
Boulon, 5/16–18 x 1”
(26 mm)
Assemblage
17
Montage
des leviers de
traction
1. Retirer les 4 boulons de 26 mm (3/8–16 x 1”) et
4 rondelles ressort de 10 mm (3/8”) qui attachent
les leviers de traction aux bras de traction pour
l’expédition (Fig. 3).
2. Placer les leviers (tasseaux tournés vers l’arrière)
contre les bras de traction, du côté extérieur, et
les fixer à l’aide de 4 boulons de 26 mm (3/8–16
x 1”) et 4 rondelles ressort de 10 mm (3/8”)
(Fig. 3).
3. Placer le levier de manière à ce que les boulons
soient juste au centre des rainures du tasseau, et
visser les boulons jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
jeu, sans les serrer à fond.
4. Aligner les leviers parfaitement l’un en face de
l’autre, au point mort. Desserrer la visserie et
faire glisser ou incliner le(s) levier(s) vers
l’avant ou l’arrière jusqu’à ce que l’alignement
soit correct (Fig. 3).
m–3751
1
2
3
Figure 3
1. Tasseau
2. Boulon,
3/8–18 x 1”
(26 mm)
3.
Rondelle ressort, 10 mm
(3/8”)
5. Si les bouts des leviers se gênent mutuellement
en position déverrouillée (Fig. 4) (leviers
rapprochés au maximum vers l’intérieur), les
écarter vers l’extérieur en position de
verrouillage au point mort, et les plier
prudemment vers l’extérieur. Les ramener en
position déverrouillée et vérifier qu’ils ne se
touchent plus. Recommencer si nécessaire.
Figure 4
Assemblage
18
Mise
en service de la batterie
Acheter de l’électrolyte de densité 1,260 dans un
point de vente de produits pour batteries.
1. Déposer la batterie de la machine.
IMPORTANT: Veiller à ne pas abîmer le long
tube d’aération en déposant la batterie.
DANGER POTENTIEL
La batterie contient de l’acide sulfurique,
un produit très toxique et corrosif.
QUELS SONT LES RISQUES?
L’ingestion par erreur d’électrolyte peut
entraîner la mort. Le contact du produit
avec la peau provoque de graves brûlures.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne pas boire l’électrolyte et éviter tout
contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements. Porter des lunettes de protection
et des gants lors de toute manipulation du
produit, pour se protéger les yeux et les
mains.
Toujours remplir la batterie à proximité
d’un point d’eau, pour pouvoir se rincer
abondamment la peau à l’eau clair
e si
nécessaire.
Suivre toutes les instructions et respecter
toutes les consignes de sécurité spécifiées
sur le bidon d’électrolyte.
2. Enlever les bouchons de remplissage de la
batterie et remplir lentement chaque élément
jusqu’à ce que l’électrolyte atteigne le bas du
tube (Fig. 5).
1
2
3
m–1262
Figure 5
1. Bouchons
de remplissage
2. Electrolyte
3.
Base du tube
3. Ne pas remettre les bouchons et connecter un
chargeur de batterie de 3 à 4 A aux bornes de la
batterie (Fig. 6). Charger la batterie avec un
débit de 4 A ou moins durant 4 heures (12 V).
4
1
2
3
m–1254
Figure 6
1. Borne
positive
2.
Borne négative
3.
Fil rouge du chargeur (+)
4.
Fil noir du chargeur (–)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Toro Z147 Z Master, With 44" SFS Side Discharge Mower Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur