Boss KATANA-100 MkII Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce mode d’emploi s’applique aux modèles KATANA-50 Mk II,
KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II, KATANA-HEAD Mk II,
et KATANA-Artist Mk II.
Les explications relatives à des modèles spéciques se distinguent par
une icône (exemple :
100/212, HEAD seulement
).
Mode d’emploi
Amplicateur de guitare
KATANA-50 Mk II
KTN-50 2
Haut-parleur 30 cm, sortie 50 W
KATANA-100 Mk II
KTN-100 2
Haut-parleur 30 cm, sortie 100 W
KATANA-100/212 Mk II
KTN-212 2
Haut-parleur 30 cm, 2 sorties 100 W
KATANA-HEAD Mk II
KTN-HEAD 2
Haut-parleur 12 cm, sortie 100 W
KATANA-50 Mk II
KATANA-100 Mk II
KATANA-100/212 Mk II
KATANA-HEAD Mk II
KATANA-Artist Mk II
KTN-ART 2
Haut-parleur 30 cm, sortie 100 W
KATANA-Artist Mk II
2
AVERTISSEMENT
Vériez que le cordon d’alimentation soit mis à la
terre
Connectez les ches de ce modèle à une
prise secteur équipée d’une connexion de
sécurité à la terre.
Pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil, débranchez la che de la prise murale
Même s’il est hors tension, l’appareil n’est
pas complètement coupé de sa source
d’alimentation principale. Si vous souhaitez
couper complètement l’alimentation de
l’appareil, mettez l’appareil hors tension
puis retirez la che de la prise secteur. Pour cette
raison, la prise secteur à laquelle vous choisissez de
raccorder la che du cordon d’alimentation devrait
être à portée de main et facilement accessible.
Prévoyez un dégagement susant au niveau de
l’emplacement d’installation
Cet appareil émet normalement une
chaleur modérée. Veillez donc à prévoir un
dégagement susant autour de l’appareil,
comme montré ci-dessous.
30 cm
ou supérieur
20 cm
ou supérieur
20 cm
ou supérieur
15 cm
ou supérieur
5 cm
ou supérieur
Avant Côté
Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune
modication vous-même
N’eectuez aucune opération sauf
instruction spécique dans le mode
d’emploi. Vous risquez sinon de provoquer
un dysfonctionnement.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des
pièces vous-même
Assurez-vous de contacter votre revendeur,
un centre de service Roland ou un
revendeur Roland ociel.
Pour obtenir une liste des centres de
service Roland et des revendeurs Roland
ociels, consultez le site Web Roland.
AVERTISSEMENT
Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu
présentant les caractéristiques suivantes
• exposé à des températures extrêmes (à la
lumière directe du soleil dans un véhicule
fermé, près d’une canalisation de chauage
ou sur un dispositif générateur de chaleur,
par exemple);
• embué (dans une salle de bains, un cabinet
de toilette ou sur un sol mouillé,
par exemple);
• exposé à la vapeur ou à la fumée;
• exposé au sel;
• exposé à la pluie;
• exposé à la poussière ou au sable;
• soumis à de fortes vibrations ou secousses;
• mal aéré.
Placez l’appareil sur une surface stable
Vous risquez de vous blesser si l’appareil
bascule ou chute.
Connectez le cordon d’alimentation à une prise de
la tension correcte
L’appareil doit uniquement être raccor
à une alimentation du type décrit au dos
de l’appareil.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
fourni
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation inclus. Par ailleurs, le cordon
d’alimentation fourni ne doit pas être
utilisé avec un autre appareil.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez
pas d’objets lourds dessus
Vous risquez sinon un incendie ou une
électrocution.
Évitez l’utilisation prolongée à un volume sonore
élevé
L’utilisation prolongée de l’appareil à un
volume sonore élevé peut entraîner une
perte d’audition. Si vous constatez une
perte auditive ou des bourdonnements
d’oreille, arrêtez immédiatement d’utiliser
l’appareil et consultez un spécialiste.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides
pénétrer dans l’appareil; ne placez jamais de
récipients contenant du liquide sur l’appareil
Ne placez pas de récipients contenant du
liquide (des vases à eurs, par exemple) sur
ce produit. Ne laissez aucun objet (objets
inammables, pièces de monnaie, broches,
ls, etc.), ni aucun liquide quel qu’il soit
(eau, jus de fruit, etc.) s’introduire dans
l’appareil. Vous risquez de provoquer des
courts-circuits ou un dysfonctionnement.
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou
de dysfonctionnement
Dans les cas suivants, mettez
immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation et
contactez votre revendeur, un centre de
service Roland ou un revendeur Roland ociel.
• le cordon d’alimentation a été endommagé;
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle;
• des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris l’eau);
• l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou
vous notez une altération signicative des performances.
Pour obtenir une liste des centres de service Roland et
des revendeurs Roland ociels, consultez le site Web
Roland.
Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas
Les adultes doivent toujours surveiller et
conseiller sur l’utilisation de l’appareil dans
des endroits où des enfants sont présents
ou manipulent l’appareil.
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le
soumettre à des chocs importants
Vous risquez sinon de provoquer des
dommages ou un dysfonctionnement.
Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par un nombre déraisonnable d’autres
appareils
Vous risquez sinon de provoquer une
surchaue ou un incendie.
N’utilisez pas l’appareil à l’étranger
Avant d’utiliser l’appareil à l’étranger,
contactez votre revendeur, le centre
de service Roland le plus proche ou un
distributeur Roland agréé.
Pour obtenir une liste des centres de service Roland et
des revendeurs Roland ociels, consultez le site Web
Roland.
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation
Évitez de boucher les aérations de
l’appareil, par exemple avec un journal,
une nappe, des rideaux ou des objets
similaires.
Ne placez pas d’objets en feu sur l’appareil
Ne placez aucun objet allumé avec du feu
(comme une bougie) sur l’appareil.
Faites attention aux conditions météorologiques
Utilisez l’appareil dans des climats
tempérés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » (deuxième de couverture), « CONSIGNES DE
SÉCURITÉ » (p. 2) et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 3). Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que
nécessaire.
© 2019 Roland Corporation
3
REMARQUES IMPORTANTES
REMARQUES IMPORTANTES
ATTENTION
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation,
saisissez-le par la che
Pour éviter d’endommager les
conducteurs, saisissez toujours le cordon
d’alimentation par la che lorsque vous le
débranchez.
Nettoyez régulièrement la che électrique
Une accumulation de poussière et d’objets
étrangers entre la che électrique et la
prise secteur peut provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Vous devez régulièrement débrancher la
che électrique et la nettoyer à l’aide d’un chion sec
an de la débarrasser de toute poussière et autres
dépôts accumulés.
Débranchez la che électrique à chaque fois que
l’appareil n’est pas utilisé pendant une période
prolongée
Un incendie peut sinon être déclenché par
certains cas improbables de pannes.
ATTENTION
Acheminez l’ensemble des cordons d’alimentation
et des câbles de manière à éviter qu’ils ne
s’emmêlent
Trébucher sur le câble ou faire basculer,
voire tomber l’appareil pourrait entraîner
des blessures.
Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des
objets lourds dessus
Vous risquez de vous blesser si l’appareil
bascule ou chute.
Veillez à ne jamais brancher ou débrancher une
che électrique lorsque vous avez les mains
mouillées
Vous pourriez sinon risquer une
électrocution.
Débranchez l’ensemble des cordons/câbles avant
de déplacer l’appareil
Avant de déplacer l’appareil, débranchez
la che électrique de la prise murale, et
débranchez tous les cordons des appareils
externes.
ATTENTION
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la che
électrique de la prise
Si la che électrique n’est pas débranchée
de la prise, vous risquez de subir une
électrocution.
S’il y a un risque de foudre, débranchez la che
électrique de la prise murale
Si la che électrique n’est pas débranchée
de la prise, vous risquez de provoquer
un dysfonctionnement ou de subir une
électrocution.
Alimentation électrique
• Ne branchez pas cet appareil sur la même prise
qu’un appareil électrique contrôlé par un onduleur
ou comportant un moteur (réfrigérateur, lave-linge,
four micro-ondes, climatiseur, etc.). Suivant le mode
d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit peut
provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou
produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques,
vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte,
branchez un ltre de bruit induit entre cet appareil et la
prise électrique.
Installation
• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplicateurs
de puissance (ou de tout autre équipement contenant
d’importants transformateurs de puissance), un
bourdonnement peut se faire entendre. Pour atténuer
ce problème, changez l’orientation de l’appareil ou
éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et
télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de ce type de
récepteurs.
• Un bruit peut se faire entendre si des appareils de
communication sans l, tels que des téléphones
cellulaires, sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit
peut se produire lors de la réception ou de l’émission
d’un appel ou pendant une conversation téléphonique.
Lorsque vous rencontrez ce genre de problèmes, vous
devez soit déplacer les appareils sans l concernés de
façon à les éloigner susamment de l’appareil, soit les
éteindre.
• En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la
température et/ou l’humidité sont très diérentes, des
gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à
l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors risquer des
dysfonctionnements ou des dégâts si vous essayez de
l’utiliser dans ces conditions. Avant de vous en servir, il
convient d’attendre quelques heures, jusqu’à ce que la
condensation soit complètement évaporée.
• Suivant le matériau et la température de la surface sur
laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds
en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface.
• Ne placez pas de récipient ou autre objet contenant du
liquide sur cet appareil. Si jamais du liquide se déverse
sur la surface de l’appareil, essuyez-le rapidement à l’aide
d’un chion doux et sec.
Entretien
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, d’alcool ou de
solvants an d’éviter tout risque de décoloration et/ou
de déformation.
Réparations et données
• Avant de coner votre appareil à un réparateur, veillez à
eectuer une sauvegarde des données qui sont stockées
dessus, ou, si vous préférez, à noter les informations dont
vous avez besoin. Nous nous eorçons de préserver au
mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous
eectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la
gestion de la mémoire soit endommagée physiquement,
auquel cas il peut être impossible de restaurer le contenu
enregistré. Roland décline toute responsabilité quand à la
restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
• Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent
être perdues suite à une défaillance de l’appareil,
une utilisation incorrecte ou autre facteur. Pour vous
protéger contre la perte irrécupérable de données,
pensez à eectuer régulièrement des sauvegardes des
données enregistrées sur l’appareil.
• Roland décline toute responsabilité quand à la
restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
• Manipulez avec susamment de précautions les
boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil,
ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation
trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
• Lors du débranchement de tous les câbles, attrapez la
che. Ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les
courts-circuits ou la détérioration des éléments internes
du câble.
• Une petite quantité de chaleur émanera de l’appareil
pendant son fonctionnement normal.
• Pour éviter de déranger les voisins, veillez à maintenir le
volume de l’appareil à un niveau raisonnable.
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression spéciée.
La connexion d’autres types de pédales d’expression
risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des
dysfonctionnements.
• N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une
résistance intégrée.
Droits de propriété intellectuelle
• Roland et BOSS sont des marques ou des marques
déposées de Roland Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• ASIO est une marque et un logiciel de Steinberg Media
Technologies GmbH.
• Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée
eParts d’eSOL Co., Ltd. eParts est une marque
d’eSOL Co., Ltd. au Japon.
• Les noms des sociétés et des produits mentionnés
dans ce document sont des marques ou des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs.
4
Description de lappareil
1 Prise INPUT
Connectez votre guitare électrique à cette entrée.
2 AMPLIFIER
Bouton [AMP TYPE]
Sélectionne le type d’amplicateur. Tous les types d’amplicateur
fournis sont originaux.
Type Explication
BROWN
Son lead avec une touche héritée du « brown sound » de
BOSS WAZA.
LEAD
Diérents réglages de gain permettent d’obtenir une large
gamme de sonorités, depuis le crunch jusqu’au gain élevé.
CRUNCH
Son crunch épais répondant dèlement aux nuances de
votre attaque.
CLEAN
Son net et naturel. Il peut être utilisé avec BOOSTER pour
un son solo ou lead.
ACOUSTIC
Amplicateur de guitare acoustique dédié à la connexion
d’une guitare acoustique.
Bouton [VARIATION]
Change la variante du type d’ampli.
Bouton [GAIN]
Permet de régler le gain (niveau de distorsion).
Bouton [VOLUME]
Permet de régler le volume.
3 EQUALIZER
Bouton [BASS]
Règle le niveau sonore des basses fréquences.
Bouton [MIDDLE]
Règle le niveau sonore des fréquences moyennes.
Bouton [TREBLE]
Règle le niveau sonore des hautes fréquences.
4 EFFECTS
Permet d’eectuer les réglages des eets intégrés. Pour des détails
sur les types d’eets et les réglages de chaque bouton, reportez-
vous à la section « Utilisation des eets » (p. 10).
Bouton [BOOSTER]
Contrôle les eets de type distorsion.
Bouton [MOD]
Contrôle les eets de modulation.
Bouton [FX]
Contrôle les eets tels que wah, tremolo et octave.
Bouton [DELAY]
Contrôle l’eet du delay.
Bouton [TAP]
Permet de régler la durée du delay. Lorsque vous appuyez sur ce
bouton deux fois ou plus, la durée du delay est réglée sur l’intervalle
entre les pressions.
Bouton [REVERB]
Contrôle la réverbération.
5 Bouton [PRESENCE]
100, 100/212, HEAD, Artist seulement
Ajoute de la brillance à la plage des moyennes et hautes
fréquences. C’est un moyen ecace pour améliorer la dénition
du son.
6 Bouton [MASTER]
Permet de régler le volume général.
Panneau supérieur
KATANA-50 Mk II, KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II, KATANA-HEAD Mk II Panneau du haut
* Lillustration présente le KATANA-HEAD Mk II. Le KATANA-50 Mk II ne comporte pas de bouton PRESENCE, de commutateur [CAB RESONANCE] et ne possède pas non plus les
boutons TONE SETTING CH3 et CH4.
10
8 9
1 5 6 73 4
2
KATANA-Artist Mk II Panneau avant
10
8 9
1
5 6 73
4
2
11
12
5
Description de l’appareil
7 Commutateur [POWER CONTROL]
Permet de modier le niveau de sortie de l’amplicateur de
puissance en fonction du lieu ou de vos besoins. En sélectionnant
« STANDBY », vous pouvez couper le son tout en laissant l’appareil
allumé. Vous pouvez ainsi couper le son de l’amplicateur sans
modier le volume ou d’autres réglages lorsque vous quittez la
scène, par exemple entre les diérentes parties de votre concert.
8 TONE SETTING
Permet de stocker ou rappeler des sons que vous avez congurés
sur le panneau.
Vous pouvez stocker un total de quatre sons sur le KATANA-50 Mk II.
Vous pouvez stocker un total de huit sons sur les KATANA-100 Mk II,
KATANA-100/212 Mk II, KATANA-HEAD Mk II, et KATANA-Artist Mk II.
KATANA-50 Mk II
BANK A CH1, CH2
BANK B CH1, CH2
KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II, KATANA-HEAD Mk II,
KATANA-Artist Mk II
BANK A CH1, CH2, CH3, CH4
BANK B CH1, CH2, CH3, CH4
NOTE
Pour basculer entre BANK A et BANK B sur KATANA-50 Mk II,
KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II ou KATANA-HEAD Mk II,
maintenez enfoncé le bouton [PANEL] pendant environ une seconde
environ lorsque l’un des boutons [CH1]à [CH4] est sélectionné.
Le bouton [CH1]–[CH4] sélectionné clignote, et la banque bascule
entre BANK A et BANK B. Lorsque BANK B est sélectionné, le bouton
[PANEL] clignote lentement.
* Vous ne pouvez pas changer de banque lorsque PANEL est
sélectionné.
Bouton [BANK]
Artist seulement
Permet de basculer entre BANK A et BANK B.
Lorsque BANK B est sélectionné, la touche [BANK] est allumée.
Boutons [CH 1]–[CH 4]
Les boutons [CH 1] à [CH 4] (CH 1 et CH 2 sur le KATANA-50 Mk II)
gardent en mémoire les réglages de l’ensemble des boutons du
panneau supérieur (à l’exception du bouton [MASTER]). Lorsque
vous maintenez un bouton enfoncé pendant une seconde, les
réglages du panneau sont mémorisés.
* Vous pouvez réinitialiser les réglages aux paramètres d’usine en
mettant l’appareil sous tension tout en exerçant une pression
prolongée sur le bouton [PANEL].
Bouton [PANEL]
Lappareil produit le son en utilisant les réglages actuels des
commandes du panneau.
9 Commutateur [CAB RESONANCE]
100/212, HEAD, Artist seulement
Modie la résonance du caisson d’enceinte.
Valeur Explication
VINTAGE Son chaud et doux d’une enceinte à l’ancienne.
MODERN
Son d’enceinte moderne qui se distingue par des graves
plus précis.
DEEP Son avec des graves puissants et un tranchant distinctif.
10 Commutateur [POWER]
Permet de mettre le KATANA Mk II sous/hors tension.
11 SOLO
Artist seulement
Bouton [SOLO]
Règle le volume lorsque le mode solo est activé.
Touche [SOLO]
Active/désactive le solo.
12 FORMATION DU SON
Artist seulement
Bouton [GLOBAL EQ]
Active/désactive l’égaliseur global.
Vous pouvez également basculer entre trois types de réglages
d’égaliseur (vert, rouge, orange).
NOTE
Les trois types de réglages d’égaliseur globaux peuvent être édités
à l’aide d’un logiciel dédié (p. 10).
Ces paramètres ne peuvent pas être modiés à partir de l’appareil
même.
Commutateur [CONTOUR]
Change les caractéristiques de contour du son.
En plus de l’éteindre (« OFF »), vous pouvez choisir parmi les trois
types « 1, 2, 3 ».
50 100/212, HEAD seulement
6
Description de l’appareil
13 Prise AC IN
Branchez le cordon d’alimentation fourni.
* Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil.
14 Prise SPEAKER OUT
HEAD, Artist seulement
Connectez un boîtier de haut-parleur. Utilisez exclusivement un
câble pour haut-parleur pour brancher le haut-parleur. N’utilisez
pas un câble blindé conçu pour connecter des instruments.
En cas de raccordement d’un haut-parleur externe au
KATANA-HEAD Mk II
5 Si une che est insérée dans cette prise, aucun son nest
émis depuis le haut-parleur du KATANA Mk II.
5 Vous devez utiliser une enceinte avec une impédance
d’entrée de 8Ω ou supérieure.
En cas de raccordement d’un haut-parleur externe au
KATANA-Artist Mk II
5 À la sortie d’usine de l’unité, le haut-parleur interne est connec
à la prise 8Ω. Si une che est connectée à la prise 8Ω, le son ne
sort pas des prises 16Ω (A/B). Si vous souhaitez utiliser un haut-
parleur externe, débranchez la che du haut-parleur interne de
la prise 8Ω.
5 Si vous utilisez la prise 8Ω, vous devez utiliser un haut-parleur
dont l’impédance d’entrée est égale ou supérieure à 8Ω.
5 Si vous utilisez les prises 16Ω (A/B), vous devez utiliser des
enceintes dont l’impédance d’entrée est de 16Ω ou plus.
15 Prises EFX LOOP SEND/RETURN
100, 100/212, HEAD, Artist seulement
Branchez une unité d’eets externe (mono).
Branchez la prise SEND à l’entrée de votre dispositif d’eets externe
et branchez la sortie de votre dispositif d’eets externe sur la prise
RETURN.
16 Commutateur [STEREO EXPAND]
100, 100/212, HEAD seulement
Deux unités KATANA Mk II peuvent être connectées pour une
sortie stéréo.
Méthode de connexion stéréo
AMP 1
(MASTER)
AMP 2
(SLAVE)
1. Connectez la prise LINE OUT de l’amplicateur auquel
votre guitare est connectée (MASTER) sur la prise POWER
AMP IN de l’autre amplicateur (SLAVE).
2. Activez le commutateur [STEREO EXPAND] des deux amplis.
* Les commandes de l’amplicateur esclave autres que les
commandes [MASTER] et le commutateur [POWER CONTROL]
sont désactivées.
KATANA-50 Mk II
20 22 2321
18
13
KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II, KATANA-HEAD Mk II
2319 2120 22
14 16 17 1815
* Lillustration présente le KATANA-HEAD Mk II. Les KATANA-100 Mk II et
KATANA-100/212 Mk II ne disposent pas de prise MIDI ni de prise SPEAKER OUT.
Panneau arrière
KATANA-Artist Mk II
14 24 17 1815
2319 2120
22
7
Description de l’appareil
17 Prise LINE OUT
100, 100/212, HEAD, Artist seulement
Connectez cette prise à votre système de diusion ou à votre
enregistreur. Vous pouvez obtenir des sons d’amplicateur de
guitare puissants comme si vous étiez en train de jouer via le
haut-parleur.
Enregistreur, etc.
Vous pouvez utiliser cette fonction conjointement avec un système
de diusion externe ou pour enregistrer votre performance via une
ligne directe, tout en écoutant le son émis par le haut-parleur du
KATANA Mk II.
Réglez le niveau de sortie à l’aide du bouton [VOLUME].
Le bouton [MASTER] n’aectant pas la sortie, vous pouvez réduire le
niveau du bouton [MASTER] de manière à ce que le son soit envoyé
à un appareil connecté sans que l’amplicateur lui-même produise
un son.
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou défaillance de l’équipement,
baissez toujours le volume et mettez les appareils hors tension
avant d’eectuer un quelconque branchement.
18 Prise POWER AMP IN
Ce jack transmet directement un signal à l’amplicateur de
puissance sans le faire passer par le préampli du KATANA Mk II.
Vous pouvez l’utiliser pour faire entrer un son transformé par un
préamplicateur externe ou par un appareil multi-eets équipé
d’un simulateur d’ampli. Si vous utilisez la prise POWER AMP IN,
le bouton [PANEL] est allumé en vert.
* Le son entrant par cette prise n’est pas aecté par les commandes
autres que les touches [MASTER] et [POWER CONTROL].
* Sauf si vous utilisez deux unités KATANA Mk II connectées en stéréo,
laissez le commutateur [STEREO EXPAND] ou le commutateur
[EXPAND] sur « OFF ».
* Les prises POWER AMP IN et INPUT ne peuvent pas être utilisées
simultanément. Si des câbles sont connectés aux deux, la prise
INPUT est prioritaire.
19 Prise MIDI IN
HEAD, Artist seulement
Vous pouvez contrôler cette unité depuis un appareil multi-eets
ou un contrôleur à pédale MIDI.
Mode de spécication du canal de réception MIDI
Canal de réception Opération
CH 1
Maintenez enfoncé le bouton [CH 1] tout en mettant
l’appareil sous tension.
CH 2
Maintenez enfoncé le bouton [CH 2] tout en mettant
l’appareil sous tension.
CH 3
Maintenez enfoncé le bouton [CH 3] tout en mettant
l’appareil sous tension.
CH 4
Maintenez enfoncé le bouton [CH 4] tout en mettant
l’appareil sous tension.
* Le canal de réception est déni sur CH1 à la sortie d’usine.
TYPES DE DONNÉES D’ENTRÉE RECONNUS
RX CH
1–4
OMNI
OFF (xe)
PC
1 (00H) : BANK A CH1
2 (01H) : BANK A CH2
3 (02H) : BANK A CH3
4 (03H) : BANK A CH4
5 (04H) : PANEL
6 (05H) : BANK B CH1
7 (06H) : BANK B CH2
8 (07H) : BANK B CH3
9 (08H) : BANK B CH4
CC
#16
BOSTER SW
0 à 63 : OFF,
64 à 127: ON
#17
MOD SW
#18
FX SW
#19
DELAY SW
#20
REVERB SW
#21
EFFECT LOOP SW
#80 GA-FC EXP PEDAL 1 (FX)
0 à 127#81 GA-FC EXP PEDAL 2 (VOLUME)
#82 EXP PEDAL
#83 GA-FC (FS1)
0 à 63 : OFF,
64 à 127: ON
#84 GA-FC (FS1)
* Lorsque vous utilisez les boutons de la section EFFECTS, leurs
réglages deviennent opérationnels et le réglage activé/désactivé
ci-dessus est ignoré.
20 Port USB O
Vous pouvez utiliser un câble USB 2.0 disponible dans le commerce
pour enregistrer le son du KATANA Mk II sur votre ordinateur. Vous
pouvez également utiliser un logiciel dédié pour modier les
réglages des eets internes (p. 10).
Vous devez installer le pilote USB lorsque vous raccordez
l’appareil à votre ordinateur.
Téléchargez le pilote USB sur le site Web de Roland. Pour plus
de détails, reportez-vous au chier Readme.htm inclus dans le
téléchargement.
http://www.boss.info/support/
21 Prise AUX IN
Vous pouvez connecter ici un lecteur CD, un lecteur audio, un
instrument de musique électronique ou une source audio similaire,
et l’écouter pendant que vous jouez de la guitare.
22 FOOT CONTROL
Prise SEL CH1 CH2/EXP PEDAL
Si vous raccordez un commutateur au pied (vendu séparément :
FS-6, FS-7 ou FS-5L), vous pouvez utiliser votre commutateur au
pied pour basculer entre BANK A et BANK B et CH 1 et CH 2. Si vous
raccordez une pédale d’expression (vendue séparément : Roland
EV-5, BOSS EV-30, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H), vous pouvez
utiliser votre pied pour faire varier le volume.
Prise GA-FC
100, 100/212, HEAD, Artist seulement
Vous pouvez connecter le pédalier GA-FC vendu séparément pour
passer d’un canal à l’autre et activer/désactiver les eets.
Sur le KATANA-Artist Mk II, vous pouvez également connecter un
commutateur au pied (vendu séparément : FS-5L) en prise SOLO et
l’utiliser pour activer ou désactiver le solo.
23 Prise PHONES/REC OUT
Branchez un casque ici. Vous pouvez obtenir des sons de guitare
puissants comme si vous étiez en train de jouer via le haut-parleur.
Pour régler le volume, utilisez le bouton [VOLUME] ainsi que le
bouton [MASTER].
* Si une che est insérée dans cette prise, aucun son nest émis
depuis le haut-parleur du KATANA Mk II. Cette fonctionnalité est
très pratique si vous ne souhaitez pas que le haut-parleur émette
un son fort, lorsque vous jouez la nuit par exemple.
8
Description de l’appareil
24 Commutateur [EXPAND]
Artist seulement
Vous pouvez connecter deux KATANA-Artist Mk II et les utiliser comme
sortie stéréo ou comme amplicateur double.
Commutateur Explication
OFF Utilisez un KATANA-Artist Mk II seul.
STEREO
Connecte deux KATANA-Artist Mk II comme sortie stéréo.
Pour plus de détails sur les connexions, reportez-vous à
« Méthode de connexion stéréo » (p. 6).
DUAL LINK
Connecte deux KATANA-Artist Mk II et les utilise comme
amplicateur double.
Connexions ampli double
AMP 1
(MASTER)
AMP 2
(SLAVE)
1. Connectez la prise POWER AMP IN de l’amplicateur
auquel votre guitare est connectée (master) sur la prise
INPUT de l’autre amplicateur (slave).
2. Réglez le commutateur [EXPAND] des deux amplis sur
« STEREO » ou « DUAL LINK ».
* Les opérations de bouton sur l’unité esclave (slave) sont désactivées
à l’exception du bouton [MASTER] et du commutateur [POWER
CONTROL].
Connexion du GA-FC
Si vous connectez le GA-FC lorsque vous utilisez une conguration
à deux amplis, vous pouvez contrôler les deux unités
simultanément.
GA-FC
AMP 1 (MASTER) AMP 2 (SLAVE)
Connexion d’un commutateur au pied
Si vous raccordez un commutateur au pied (vendu séparément :
BOSS FS-6, FS-7 ou FS-5L)
Type casque stéréo 6,35 mm
(1/4 ")
Type casque stéréo 6,35 mm
(1/4 ")
ou
FS-5L
RING
RING
TIP
TIP
RING TIP
FS-6 FS-7
Panneau arrière
Type casque stéréo 6,35 mm (1/4 ")
Type casque 6,35 mm (1/4 ") x 2
ou
Commutateur Explication
TIP Permet de basculer entre CH1 et CH2.
RING Permet de basculer entre BANK A et BANK B.
* Le KATANA Mk II est compatible avec les commutateurs au pied à
verrouillage (FS-6, FS-7, FS-5L). Si vous utilisez un commutateur au
pied FS-6 ou FS-7, réglez le mode de A et B sur FS-5L (LATCH). Il nest
pas possible d’utiliser des commutateurs au pied de type momentané
(par exemple le FS-5U).
Branchement du GA-FC
100, 100/212, HEAD, Artist seulement
Raccordez un câble stéréo à la prise GA-FC.
* Utilisez toujours un câble stéréo.
* Utilisez des câbles qui ne contiennent pas de résistances.
GA-FC
Utilisation du GA-FC
Vous pouvez changer TONE SELECT (CH1–CH4, PANEL). Vous pouvez
également activer/désactiver les eets (BOOSTER, MOD, FX, DELAY,
REVERB).
Sur le KATANA-Artist Mk II, vous pouvez appuyer longuement sur les
commutateurs [CH1] - [CH4] ou [PANEL] sélectionnés pour activer ou
désactiver le mode solo (le voyant clignote lentement en vert lorsque le
mode solo est activé).
Si vous appuyez longuement sur le commutateur [EFFECTS] (le témoin
clignote), vous pouvez alors utiliser le commutateur [DELAY] pour saisir le
temps de delay 1, puis le commutateur [REVERB] pour saisir le temps de
delay 2.
9
Description de l’appareil
Utilisation des pédales d’expression
Si vous raccordez une pédale d’expression (vendue séparément : Roland
EV-5, BOSS EV-30, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H), vous pouvez utiliser la
pédale pour faire varier le volume ou contrôler un eet tel que la WAH.
GA-FC
Pédale d’expression
Prise Explication
VOLUME Permet de régler le volume.
EXP Vous pouvez contrôler un eet tel que la WAH.
* Vous pouvez utiliser un logiciel dédié (p. 10) pour assigner une fonction
de votre choix à une pédale d’expression connectée à la prise VOLUME
ou EXP.
Réglage de MINIMUM VOLUME sur une pédale d’expression
Le bouton [MINIMUM VOLUME]
d’une pédale d’expression permet
de régler la valeur lorsque la pédale
est complètement relevée (valeur la
plus faible).
* Utilisez exclusivement la pédale d’expression spéciée. La connexion
d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil
ou de provoquer des dysfonctionnements.
Utilisation des pédales
Si vous raccordez un commutateur au pied (vendu séparément : FS-6,
FS-7 ou FS-5U), vous pouvez l’utiliser pour basculer entre les BANK A/B du
TONE SETTING ou pour régler le temps de delay (TAP).
Type casque 6,35 mm (1/4 ”)
,
type casque 6,35 mm (1/4 ”)
Prise Explication
FS1 Bascule entre BANK A et BANK B du TONE SETTING.
FS2
Permet de régler la durée du delay. Lorsque vous appuyez sur
ce bouton deux fois ou plus, la durée du delay est réglée sur
l’intervalle entre les pressions.
* Vous pouvez utiliser un logiciel dédié (p. 10) pour assigner une fonction
de votre choix à une pédale connectée à la prise FS1 ou FS2.
Utilisation du GA-FC pour changer de BANK
Après avoir sélectionné l’un des canaux [CH1]–[CH4], maintenez enfoncé
le commutateur [PANEL] pendant une seconde environ.
Le commutateur [CH1]–[CH4] sélectionné clignote, et la banque bascule
entre BANK A et BANK B. Lorsque BANK B est sélectionné, le bouton
[PANEL] clignote lentement.
* Vous ne pouvez pas changer de banque lorsque PANEL est sélectionné.
Mise sous/hors tension
* Une fois que l’équipement est correctement connecté (p. 4–p. 7),
veillez à suivre la procédure de mise sous tension décrite ci-dessous.
Si vous n’allumez pas l’équipement dans le bon ordre, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements ou une panne de l’équipement.
1. Assurez-vous que le bouton [MASTER] du KATANA Mk II et
le volume des appareils connectés au KATANA Mk II sont
réglés sur 0.
* Avant de brancher votre instrument sur la prise INPUT du
KATANA Mk II, réglez le bouton [MASTER] sur le niveau minimum
(extrême gauche).
2. Mettez le KATANA Mk II sous tension.
* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours
à régler le volume au minimum. Même si le
volume est réglé au minimum, il se peut que vous
entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors
tension. Ce phénomène est tout à fait normal et
n’indique aucunement un dysfonctionnement.
3. Mettez sous tension les appareils connectés à la prise LINE
OUT et à la prise PHONES/REC OUT.
4. Réglez le volume des appareils.
Avant de couper l’alimentation, baissez le volume de tous vos
appareils, puis mettez-les HORS TENSION en procédant dans l’ordre
inverse de la mise sous tension.
* Si vous avez besoin de couper complètement l’alimentation,
commencez par mettre l’appareil hors tension, puis débranchez
le cordon d’alimentation de la prise secteur. Reportez-vous à ce
sujet au chapitre « Pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil, débranchez la che de la prise murale » (p. 2).
Rétablissement des paramètres d’usine
Cette section explique comment rétablir les réglages du KATANA Mk II
à leurs paramètres d’usine (rétablissement des paramètres d’usine).
1. Maintenez enfoncé le bouton [PANEL] tout en mettant
l’appareil sous tension.
Chacun des boutons EFFECTS continue de clignoter de manière
consécutive depuis la gauche. Lorsque le clignotement cesse, tous
les réglages du KATANA Mk II sont rétablis à leur paramétrage
d’usine.
* Le rétablissement des paramètres d’usine demande 30 secondes
environ. Ne mettez pas l’appareil hors tension durant cette
opération.
Bouton
[MINIMUM
VOLUME]
10
Utilisation des eets
Sur l’ampli KATANA Mk II, vous pouvez utiliser trois types d’eets
simultanément.
Eets aectés à chaque bouton à la sortie d’usine
Bouton Couleur du bouton BOOSTER MOD
Vert
BANK A BLUES DRIVE CHORUS
BANK B CLEAN BOOST DC-30
Rouge
BANK A OVERDRIVE PHASER 90E
BANK B MID BOOST COMP
Orange
BANK A DISTORTION FLANGER 117E
BANK B TREBLE BOOST LIMITER
Bouton Couleur du bouton FX DELAY
Vert
BANK A TREMOLO DIGITAL DELAY
BANK B PHASER 90E SDE-3000
Rouge
BANK A T.WAH ANALOG DELAY
BANK B FLANGER 117E DIGITAL DELAY
Orange
BANK A HEAVY OCTAVE TAPE ECHO
BANK B PITCH SHIFTER MODULATE
Bouton Couleur du bouton REVERB
Vert
BANK A PLATE REVERB
BANK B PLATE REVERB
Rouge
BANK A SPRING REVERB
BANK B PLATE REVERB
Orange
BANK A HALL REVERB
BANK B HALL REVERB
1. Appuyez sur le bouton [BOOSTER], [MOD], [DELAY], [FX]
ou [REVERB] pour sélectionner l’eet que vous souhaitez
utiliser.
À chaque pression sur le bouton, sa couleur change.
2. Tournez le bouton pour régler la profondeur de l’eet.
Profondeur
BOOSTER
(extérieur)
Profondeur
MOD
(intérieur)
Profondeur FX
(extérieur)
Profondeur
DELAY
(intérieur)
Profondeur
REVERB
Utilisation du logiciel dédié du KATANA Mk II
Vous pouvez brancher l’amplicateur à votre
ordinateur via USB et l’utiliser avec le logiciel
dédié. L’utilisation du logiciel dédié vous
permet d’eectuer les opérations suivantes :
5 Télécharger aisément des eets dédiés depuis le site de
téléchargement de Boss Tone Central
(http://bosstonecentral.com) sur l’amplicateur.
5 Modier les réglages des eets.
5 Sauvegarder les eets et autres réglages internes, ou restaurer les
réglages à partir d’une sauvegarde.
Vous pouvez aisément télécharger le logiciel dédié depuis notre site
Web BOSS TONE CENTRAL (http://bosstonecentral.com/). Pour des
détails sur l’utilisation du logiciel, reportez-vous au chier Readme.
htm accompagnant le téléchargement.
11
Schéma fonctionnel
KATANA-50 Mk II
SPEAKER
PHONES/
REC OUT
AUX INLINE OUTRETURNSENDEXP PEDAL SPEAKER OUT
(KATANA HEAD MK II ONLY)
USB
-Secondary (Windows)
-Input/Output 3,4 (Mac)
POWER AMP IN
STEREO
EXPAND SW
PREAMP EFFECTS MASTER
FOOT
VOLUME
SEND/
RETURN
INPUT
POWER CONTROL
POWER
AMP
USB
-Primary (Windows)
-Input 1,2/Stereo Out(1,2) (Mac)
MUTE
MUTE
SPEAKER
PHONES/
REC OUT
AUX INEXP PEDAL
USB
-Secondary (Windows)
-Input/Output 3,4 (Mac)
POWER AMP IN
PREAMP EFFECTS MASTER
FOOT
VOLUME
INPUT
POWER CONTROL
POWER
AMP
USB
-Primary (Windows)
-Input 1,2/Stereo Out(1,2) (Mac)
MUTE
KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II, KATANA-HEAD Mk II, KATANA-Artist Mk II
* Aucun signal provenant de la
prise USB n'est envoyé depuis le
haut-parleur.
* Aucun signal provenant de la
prise USB n'est envoyé depuis le
haut-parleur.
12
Principales caractéristiques
BOSS KATANA-50 Mk II: Amplicateur de guitare
BOSS KATANA-100 Mk II: Amplicateur de guitare
BOSS KATANA-100/212 Mk II: Amplicateur de guitare
BOSS KATANA-HEAD Mk II: Amplicateur de guitare
BOSS KATANA-Artist Mk II : Amplicateur de guitare
KATANA-50 Mk II KATANA-100 Mk II KATANA-100/212 Mk II KATANA-HEAD Mk II KATANA-Artist Mk II
Puissance de sortie
nominale
50 W 100 W 30 W (utilisation d’un haut-
parleur interne)
100 W (utilisation d’un haut-
parleur externe)
100 W
Niveau d’entrée
nominal
INPUT : -10 dBu (1 MΩ)
AUX IN : -10 dBu (20 kΩ)
EFX LOOP RETURN : -10 dBu (100 kΩ) EFX LOOP RETURN: -10 dBu
(100 kΩ)
RETURN IN : -10 dBu (100 kΩ)
Haut-parleur 30 cm x 1 30 cm x 1 30 cm x 2 12 cm x 1 30 cm x 1
Commandes
Commutateur [POWER]
Bouton [MASTER]
Commutateur [POWER
CONTROL] : STANDBY, 0,5 W,
25 W, 50 W
<AMPLIFIER>
Bouton [VARIATION]
Commutateur [AMP TYPE] :
ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH,
LEAD, BROWN
Bouton [GAIN]
Bouton [VOLUME]
<EQUALIZER>
Bouton [BASS]
Bouton [MIDDLE]
Bouton [TREBLE]
<MULTI EFFECT>
Bouton [BOOSTER]
Bouton [MOD]
Bouton [FX]
Bouton [DELAY]
Bouton [REVERB]
Bouton [TAP]
Bouton [BOOSTER]
Bouton [MOD]
Bouton [FX]
Bouton [DELAY]
Bouton [REVERB]
<TONE SETTING>
Bouton [CH1]
Bouton [CH2]
Bouton [PANEL]
Commutateur [POWER]
Bouton [MASTER]
Bouton [PRESENCE]
Commutateur [POWER
CONTROL] : STANDBY, 0,5 W,
50 W, 100 W
<AMPLIFIER>
Bouton [VARIATION]
Bouton [AMP TYPE] :
ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH,
LEAD, BROWN
Bouton [GAIN]
Bouton [VOLUME]
<EQUALIZER>
Bouton [BASS]
Bouton [MIDDLE]
Bouton [TREBLE]
<MULTI EFFECT>
Bouton [BOOSTER]
Bouton [MOD]
Bouton [FX]
Bouton [DELAY]
Bouton [REVERB]
Bouton [TAP]
Bouton [BOOSTER]
Bouton [MOD]
Bouton [FX]
Bouton [DELAY]
Bouton [REVERB]
<TONE SETTING>
Bouton [CH1]
Bouton [CH2]
Bouton [CH3]
Bouton [CH4]
Bouton [PANEL]
<STEREO EXPAND>
Commutateur [STEREO
EXPAND]
Commutateur [POWER]
Bouton [MASTER]
Bouton [PRESENCE]
Commutateur [POWER CONTROL] : STANDBY, 0,5 W, 50 W,
100 W
Commutateur [CAB RESONANCE] : VINTAGE, MODERN, DEEP
<AMPLIFIER>
Bouton [VARIATION]
Bouton [AMP TYPE] : ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD,
BROWN
Bouton [GAIN]
Bouton [VOLUME]
<EQUALIZER>
Bouton [BASS]
Bouton [MIDDLE]
Bouton [TREBLE]
<MULTI EFFECT>
Bouton [BOOSTER]
Bouton [MOD]
Bouton [FX]
Bouton [DELAY]
Bouton [REVERB]
Bouton [TAP]
Bouton [BOOSTER]
Bouton [MOD]
Bouton [FX]
Bouton [DELAY]
Bouton [REVERB]
<TONE SETTING>
Bouton [CH1]
Bouton [CH2]
Bouton [CH3]
Bouton [CH4]
Bouton [PANEL]
<STEREO EXPAND>
Commutateur [STEREO EXPAND]
Commutateur [POWER]
Bouton [MASTER]
Bouton [PRESENCE]
Bouton [SOLO]
Bouton [GLOBAL EQ]
Commutateur [CONTOUR] :
OFF, 1, 2, 3
Commutateur [POWER
CONTROL] : STANDBY, 0,5 W,
50 W, 100 W
Commutateur [CABINET
RESONANCE] : VINTAGE,
MODERN, DEEP
<AMPLIFIER>
Bouton [VARIATION]
Bouton [AMP TYPE] :
ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH,
LEAD, BROWN
Bouton [GAIN]
Bouton [VOLUME]
<EQUALIZER>
Bouton [BASS]
Bouton [MIDDLE]
Bouton [TREBLE]
<MULTI EFFECT>
Bouton [BOOSTER]
Bouton [MOD]
Bouton [FX]
Bouton [DELAY]
Bouton [REVERB]
Bouton [TAP]
Bouton [BOOSTER]
Bouton [MOD]
Bouton [FX]
Bouton [DELAY]
Bouton [REVERB]
<TONE SETTING>
Bouton [BANK]
Bouton [CH1]
Bouton [CH2]
Bouton [CH3]
Bouton [CH4]
Bouton [PANEL]
<EXPAND>
Commutateur EXPAND
(OFF, STEREO, DUAL LINK)
13
Principales caractéristiques
KATANA-50 Mk II KATANA-100 Mk II KATANA-100/212 Mk II KATANA-HEAD Mk II KATANA-Artist Mk II
Voyants
VARIATION
BOOSTER
MOD
FX
DELAY
REVERB
TAP
CH1
CH2
PANEL
VARIATION
ACOUSTIC
CLEAN
CRUNCH
LEAD
BROWN
BOOSTER
MOD
FX
DELAY
REVERB
TAP
CH1
CH2
CH3
CH4
PANEL
ACOUSTIC
CLEAN
CRUNCH
LEAD
BROWN
VARIATION
BOOSTER
MOD
FX
DELAY
REVERB
TAP
BANK
CH1
CH2
CH3
CH4
PANEL
GLOBAL EQ
Connecteurs
Prise INPUT : type casque
6,35 mm (1/4 ")
Prise POWER AMP IN : type
casque 6,35 mm (1/4 ")
Prise REC OUT/PHONES : Type
casque stéréo 6,35 mm (1/4 ")
Prise EXP PEDAL/CTL CH1/
CH2 : Type casque TRS
6,35 mm (1/4 ")
Prise AUX IN : Type casque
stéréo miniature
Port USB : type USB B
Prise AC IN
Prise INPUT : type casque 6,35 mm (1/4 ")
Prise POWER AMP IN : type casque 6,35 mm (1/4 ")
Prise LINE OUT : type casque 6,35 mm (1/4 ")
Prise SEND : type casque 6,35 mm (1/4 ")
Prise RETURN : type casque 6,35 mm (1/4 ")
Prise REC OUT/PHONES : Type casque stéréo 6,35 mm (1/4 ")
Prise EXP PEDAL/CTL CH1/CH2 : Type casque TRS 6,35 mm
(1/4 ")
Prise GA-FC : Type casque TRS 6,35 mm (1/4 ")
Prise AUX IN : Type casque stéréo miniature
Port USB : type USB B
Prise AC IN
Prise INPUT : type casque
6,35 mm (1/4 ")
Prise POWER AMP IN : type
casque 6,35 mm (1/4 ")
Prise LINE OUT : type casque
6,35 mm (1/4 ")
Prise SEND : type casque
6,35 mm (1/4 ")
Prise RETURN : type casque
6,35 mm (1/4 ")
Prise SPEAKER OUT : type
casque 6,35 mm (1/4 ")
Prise REC OUT/PHONES : Type
casque stéréo 6,35 mm (1/4 ")
Prise EXP PEDAL/CTL CH1/
CH2 : Type casque TRS
6,35 mm (1/4 ")
Prise GA-FC : Type casque TRS
6,35 mm (1/4 ")
Prise AUX IN : Type casque
stéréo miniature
Port USB : type USB B
Connecteur MIDI IN
Prise AC IN
Prise INPUT : type casque
6,35 mm (1/4 ")
Prise POWER AMP IN/DUAL
LINK : type casque 6,35 mm
(1/4 ")
Prise LINE OUT : type casque
6,35 mm (1/4 ")
Prise SEND : type casque
6,35 mm (1/4 ")
Prise RETURN : type casque
6,35 mm (1/4 ")
Prise SPEAKER OUT 16 ohms
A : type casque 6,35 mm
(1/4 ")
Prise SPEAKER OUT 16 ohms
B : type casque 6,35 mm
(1/4 ")
Prise SPEAKER OUT 8 ohms :
type casque 6,35 mm (1/4 ")
Prise REC OUT/PHONES : Type
casque stéréo 6,35 mm (1/4 ")
Prise EXP PEDAL/CTL CH1/
CH2 : Type casque TRS
6,35 mm (1/4 ")
Prise GA-FC/CTL SOLO : Type
casque TRS 6,35 mm (1/4 ")
Prise AUX IN : Type casque
stéréo miniature
Port USB : type USB B
Connecteur MIDI IN
Prise AC IN
Consommation
électrique
47 W 77 W
Dimensions 470 (L) x 238 (P) x 398 (H) mm 530 (L) x 248 (P) x 484 (H) mm 670 (L) x 248 (P) x 484 (H) mm
470 (L) x 228 (P) x 215 (H) mm 630 (l) x 248 (P) x 515 (H) mm
Poids 11,6 kg 14,8 kg 19,8 kg
8,8 kg 19 kg
Accessoires
Mode d’emploi
Cordon d’alimentation
Mode d’emploi
Cordon d’alimentation
Autocollant GA-FC
Options (vendues
séparément)
Commutateur au pied :
BOSS FS-5L
Pédale d’expression : Roland
EV-5, BOSS EV-30, BOSS
FV-500L, BOSS FV-500H
Commutateur au pied : BOSS FS-5L, BOSS FS-6, BOSS FS-7
Pédale d’expression : Roland EV-5, BOSS EV-30, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H
GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Ce document décrit les caractéristiques du produit à la date de publication du document. Pour consulter les informations les plus récentes, reportez-vous au site Web de Roland.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Boss KATANA-100 MkII Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire