Zanussi ZCG998X Manuel utilisateur

Catégorie
Fours
Taper
Manuel utilisateur
NL
FR
DE
Notice d'installation et d'utilisation des cuisinières à gaz, mixtes et
électrique. Séries:
Handleiding voor installatie en gebruik van
gas-, gemengde en elektrische fornuizen. Serie:
Installations- und Bedienungsanleitung
für Gas-, Kombi- und Elektroherde. Serie:
GB
Instructions for use and maintenance of gas, gas-electric and electric
cookers. Series:
2
Index / Inhoud / Inhaltsverzeichnis / Index
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .................................. 3
INSTALLATION ...................................................................... 4
AERATION DES LOCAUX..................................................... 4
EMPLACEMENT.................................................................... 4
RACCORDEMENT DU GAZ.................................................. 4
ADAPTATION AUX DIFFERENTS TYPES DE GAZ.............. 4
CHANGEMENT DES INJECTEURS DES BRULEURS DE LA
TABLE DE CUISSON ....................................................... 4
REGLAGE DE L'AIR DES BRULEURS ................................. 4
REGLAGE DU RALENTI DES BRULEURS DE LA TABLE ... 5
BRANCHEMENT ELECTRIQUE ........................................... 5
CUISINIERES AVEC ALLUMAGE ELECTRIQUE ................. 5
DISPOSITIF DE SECURITE .................................................. 5
AERATION DES LOCAUX..................................................... 6
ALLUMAGE DES BRULEURS DE LA TABLE DE CUISSON .. 6
BRULEURS DE LA TABLE EQUIPES DE DISPOSITIF DE
SECURITE ....................................................................... 6
DISPOSITIF DE SECURITE .................................................. 6
CUISINIERES AVEC ALLUMAGE ELECTRIQUE ................. 6
UTILISATION DES FEUX DE LA TABLE DE CUISSON ....... 6
UTILISATION DU GRILLOIR ELECTRIQUE ......................... 6
FOUR ELECTRIQUE MULTIFONCTION............................... 6
UTILISATION DU TOURNEBROCHE ................................... 8
MONTAGE DES MULTIBROCHES ....................................... 8
FOURS AVEC THERMOSTAT ............................................... 8
UTILISATION DE LA MINUTERIE ......................................... 8
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR DE FIN CUISSON
AVEC HORLOGE DIGITALE............................................ 8
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR DE FIN CUISSON
MONOCOMMANDE (SANS HORLOGE)......................... 8
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE ... 8
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS D’ORDRE GENERAL .. 9
NL
INLEIDING ........................................................................... 10
INSTALLATIE ........................................................................11
VENTILATIE VAN DE RUIMTE.............................................11
PLAATSING ..........................................................................11
AANSLUITING OP DE GASTOEVOER................................11
AANPASSING AAN VERSCHILLENDE GASTYPES ...........11
HET VERVANGEN VAN DE INSPUITERS VAN DE
BRANDERS VAN DE KOOKPLAAT................................11
REGELING VAN DE LUCHT VAN DE BRANDERS .............11
AFSTELLING VAN HET "MINIMUM" VAN DE BRANDERS
VAN DE KOOKPLAAT.................................................... 12
AANSLUITING OP HET ELEKTRICI-TEITSTNET .............. 12
FORNUIZEN UITGERUST MET ELEKTRISCHE
ONTSTEKING ................................................................ 12
DE BEVEILIGINGSINRICHTING ......................................... 12
VENTILATIE VAN DE RUIMTE............................................ 13
ONTSTEKING VAN DE BRANDERS OP DE KOOKPLATEN 13
VOOR BRANDERS VAN DE PLAAT DIE MET EEN
BEVEILIGINGSINRICHTING ZIJN UITGERUST ........... 13
DE BEVEILIGINGSINRICHTING ......................................... 13
BIJ FORNUIZEN UITGERUST MET ELEKTRISCHE
ONTSTEKING ................................................................ 13
HET GEBRUIK VAN DE BRANDERS VAN DE KOOKPLAAT 13
HET GEBRUIK VAN DE ELEKTRISCHE GRILL ................. 13
ELEKTRISCHE MULTIFUNCTIEOVEN.............................. 13
HET GEBRUIK VAN HET DRAAISPIT ................................ 15
MONTAGE VAN DE MULTISPIES ....................................... 15
OVENS MET THERMOSTAAT ............................................ 15
GEBRUIK VAN DE KEUKENWEKKER ............................... 15
PROGRAMMERING VAN HET EIND VAN DE KOOKTIJD
MET EEN DIGITALE KLOK............................................ 15
PROGRAMMEREN VAN HET EINDE VAN DE KOOKTIJD
MET EEN ENKELE KNOP (ZONDER KLOK) ................ 15
GEBRUIK VAN DE ELEKTRONISCHE PROGRAMMERING 15
ALGEMENE AANBEVELINGEN EN OPMERKINGEN ........ 16
DE
TECHNISCHE DATEN......................................................... 17
INSTALLATION .................................................................... 18
BELÜFTUNG DES AUFSTELLORTS .................................. 18
AUFSTELLUNG ................................................................... 18
GASANSCHLUSS................................................................ 18
UMSTELLUNG AUF ANDERE GASARTEN ........................ 18
ERSATZ DER BRENNERDÜSEN AUF DER KOCHMULDE 18
BRENNER-LUFTREGULIERUNG ....................................... 18
EINSTELLEN DER KLEINSTELLWÄRME-BELASTUNG BEI
DER KOCHMULDE........................................................ 19
ELEKTROANSCHLUSS ...................................................... 19
HERDE MIT ELEKTRISCHER ZÜNDUNG.......................... 19
ZÜNDSICHERUNG.............................................................. 19
BELÜFTUNG DES AUFSTELLORTS .................................. 20
ZÜNDUNG DER KOCHSTELLEN ....................................... 20
ZÜNDUNG DER KOCHSTELLEN BEI BRENNERN MIT
ZÜNDSICHERUNG........................................................ 20
ZÜNDSICHERUNG.............................................................. 20
HERDE MIT ELEKTRISCHER ZÜNDUNG.......................... 20
BENUTZUNG DER KOCHSTELLEN DER GASKOCHMULDE 20
BENUTZUNG DES GRILLS................................................. 20
BENUTZUNG DES MULTIFUNKTIONS-
ELEKTROBACKOFENS ................................................ 20
BENUTZUNG DES DREHSPIESSES ................................. 22
EINBAU DES MULTI-SPIESSES......................................... 22
BACKOFEN MIT THERMOSTAT ......................................... 22
BENUTZUNG DES KURZZEITWECKERS.......................... 22
BENUTZUNG DER ZEITSCHALT-AUTOMATIK MIT
DIGITALUHR .................................................................. 22
BENUTZUNG DER ZEITSCHALT-AUTOMATIK (OHNE UHR) . 22
BENUTZUNG DER ELEKTRONISCHEN
ZEITSCHALTAUTOMATIK ............................................. 22
RATSCHLÄGE UND ALLGEMEINE HINWEISE.................. 23
GB
TECHNICAL DATA ............................................................... 24
INSTALLATION .................................................................... 25
VENTILATION...................................................................... 25
POSITIONING...................................................................... 25
CONNECTING TO THE GAS SUPPLY ............................... 25
ADAPTING TO DIFFERENT TYPES OF GAS .................... 25
REPLACING THE HOB BURNER INJECTORS .................. 25
ADJUSTING THE BURNER AIR.......................................... 25
SETTING HOB BURNER MINIMUM LEVELS..................... 26
CONNECTING TO THE ELECTRICAL MAINS ................... 26
FOR COOKERS WITH ELECTRIC IGNITION..................... 26
THE SAFETY DEVICE......................................................... 26
VENTILATION...................................................................... 27
IGNITING THE HOB BURNERS.......................................... 27
FOR HOB BURNERS EQUIPPED WITH SAFETY DEVICE . 27
SAFETY DEVICE................................................................. 27
FOR COOKERS WITH ELECTRIC IGNITION..................... 27
HOW TO USE THE HOB BURNERS .................................. 27
HOW TO USE THE ELECTRIC GRILL................................ 27
MULTI-FUNCTION ELECTRIC OVEN................................. 27
HOW TO USE THE ROTISSERIE ....................................... 29
FITTING THE MULTIPLE SPIT............................................ 29
OVENS WITH THERMOSTAT ............................................. 29
HOW TO USE THE MINUTE MINDER ................................ 29
USE OF DIGITAL-CLOCK END OF COOKING TIMER....... 29
USE OF SINGLE-CONTROL END OF COOKING TIMER
(WITHOUT CLOCK) ....................................................... 29
USE OF THE ELECTRONIC TIMER ................................... 29
GENERAL PRECAUTIONS ................................................. 30
Figures / Afbeeldingen / Figuren / Figures .................... 31 - 32
3
- Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil de notre
marque. Veuillez lire attentivement cette notice pour bénéficier
des performances que vous êtes en droit d'en attendre. Notre
Société ne sera pas responsable des dégâts causés par
une installation incorrecte ou par une mauvaise utilisation
de l'appareil.
- Afin de produire des appareils de plus en plus conformes aux
techniques modernes et/ou pour obtenir une qualité toujours
meilleure, notre Société se réserve le droit d’apporter sans
préavis des modifications, sur ses produits.
- En cas de panne, veuillez donner à votre revendeur la référence
et le numéro de série qui se trouvent sur la plaquette
signalétique placée à l'intérieur de la porte du chauffe-plats ou
à l'arrière de l'appareil.
- APPAREIL CONFORME AUX DIRECTIVES:
- CEE 90/396
- CEE 73/23 et 93/68
- CEE 89/336 (Perturbations radio élect.)
- CEE 89/109 (Contact avec aliments)
REMARQUE
- Veuillez tenir compte uniquement des chapitres qui concernent
les équipements de votre cuisinière.
FR Caractéristiques techniques
PUISSANCE ÉLÉMENTS
Résistance sole 1,65 kw
Résistance plafond 1,15 kw
Résistance circulaire four 2,5 kw
Grilloir 2,4 kw
Ventilateur 25 w
eclairage elecrtique du four 15 w
Cat: voire la plaquette signalétique sur la couverture; Classe 1
Cuisinières de type “X”
EQUIPEMENT
Suivant les modèles, les cuisinières peuvent avoir:
- Dispositif de sécurité sur un ou plusieurs brûleurs de la table
de cuisson
- Allumage électrique des brûleurs supérieurs
- Parois du four émaillées avec émail autonettoyant
- Tournebroche
- Minuterie mécanique
- Programmateur de fin cuisson monocommande
Pour la DISPOSITION DES BRULEURS voir figure 1 à la fin de
la notice.
Pour le SCHEMA DES BRANCHEMENTS voir la figure 2 à la
fin de la notice.
La puissance électrique est indiquée sur la plaquette signalétique
placée à l'intérieur de la porte du chauffe-plats ou à l'arrière de
l'appareil.
Une copie de la plaquette signalétique est collée sur la couverture
de la notice (seulement pour les produits à gaz ou mixtes).
Dimensions extérieures nominales
Hauteur au plan de cuisson mm 885
Profondeur à porte fermée mm 689
Profondeur à porte ouverte mm 1060
Largeur mm 970
Dimensions utiles du four
Largeur mm 745
Profondeur mm 440
Hauteur mm 330
Volume L 108
BRULEURS A GAZ (injecteurs et débits)
Gaz Brûleur Injecteur débit débit
minimum nominal
(kW) (kW)
G20 auxiliaire 70 0,40 0,90
20 semirapide 99 0,40 1,85
mbar rapide 126 0,85 3,00
triple flamme 155 1,85 4,00
G25 auxiliaire 70 0,40 0,80
25 semirapide 99 0,40 1,70
mbar rapide 126 0,85 2,70
triple flamme 155 1,85 3,60
G30 auxiliaire 48 0,40 0,90
28-30 semirapide 68 0,40 1,85
mbar rapide 86 0,85 3,00
G31 triple flamme 99 1,85 3,60
37
mbar
Introduction
4
INSTALLATION
L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel
qualifié conformément aux textes réglementaires et règles de
l’art en vigueur.
Avant l'installation s'assurer que les conditions de distribution
locale (nature et pression du gaz) et le réglage de l'appareil
sont compatibles.
Les conditions de réglage de cet appareil sont inscrites sur la
plaquette signalétique en couverture.
Cet appareil n'est pas raccordé à un dispositif d'évacuation des
produits de la combustion. Il doit être installé et raccordé
conformément aux règles d'installation en vigueur. Une attention
particulière sera accordée aux dispositions applicables en
matière de ventilation.
AERATION DES LOCAUX
Les locaux où sont installés les appareils à gaz doivent être
bien aérés pendant le fonctionnement afin de permettre une
combustion du gaz et une ventilation correcte.
En particulier, l’afflux d’air nécessaire à la combustion ne doit
pas être inférieur à 2 m
3
/h pour chaque kW de débit nominal
installé.
EMPLACEMENT
L’emballage et le revêtement en plastique (film de revêtement
des parties chromées ou inox) enlevés.
Placer la cuisinière dans un lieu sec, facile à atteindre, sans
courants d'air. La tenir à une certaine distance des parois qui
craignent la chaleur (bois, linoléum, papier, etc.).
La cuisinière est à pose libre (classe 1).
RACCORDEMENT DU GAZ
Avant de raccorder la cuisinière, vérifier qu’elle a été réglée pour
le type de gaz avec lequel elle sera alimentée. En cas contraire,
faire les transformations indiquées dans le paragraphe
"Adaptation aux différents types de gaz". Le raccordement de
l’appareil se fait à droite. Si le tuyau doit passer derrière l’appareil,
il doit passer en bas, loin des parois du four. Dans cette zone la
température est de 50°C environ.
- Raccordement avec tuyau métallique flexible ou avec tuyau
métallique rigide (voir fig. 3 A et B):
Le raccord est effectué avec un tuyau conforme à la norme
nationale, vissé sur le raccord avec l’interposition d’un joint
d’étanchéité, qui est fourni avec les accessoires de la cuisinière.
- Raccordement avec tube en caoutchouc sur l'about porte-
caoutchouc (voir fig. 3 C et 3 D):
Le raccord s’effectue avec un tube en caoutchouc portant
l’estampille de conformité à la norme NF GAZ. Le tube est à
changer à la date indiquée et doit être fixé aux extrémités par
des colliers de serrage normalisés et doit être absolu-ment
contrôlable sur toute sa longueur.
Le raccordement gaz avec tube en caoutchouc est consenti
seulement pour le gaz liquide (B/P) même si l'appareil est
installé entre deux meubles (classe 2-1), à condition que toutes
les prescriptions susdites soient respectées.
Pour le raccordement gaz naturel, le tube en caoutchouc est
admis seulement dans le cas d'un appareil isolé (classe 1).
- Après l’installation vérifier que les raccords sont bien
étanches.
- Pour le raccordement avec gaz B/P, vérifier que la pression du
gaz corresponde à l'indication de la plaquette signalétique.
IMPORTANT:
- Utiliser un tube portant l'estampille NF GAZ.
- Le tube en caoutchouc ne doit pas être replié et doit être éloigné
des parois chaudes.
- Référence aux règles d'installation pour le raccordement en
gaz de l'appareil:
France: ISO 228-1
Nota: Si la cuisinière doit être installée à proximité d'autres
éléments chauffants qui risquent de provoquer un échauffement
FR Installation
du raccordement, l'usage de l'ABOUT EST INTERDIT.
ADAPTATION AUX DIFFERENTS TYPES DE GAZ
Si la cuisinière n’est pas prévue pour le type de gaz disponible,
il faut l’adapter en procédant dans l’ordre suivant:
- Remplacer les injecteurs (voir tableau p. 3);
- régler l’air primaire;
- régler le ralenti.
Nota: A chaque changement de gaz, cocher sur l'étiquette collée,
le gaz du nouveau réglage.
CHANGEMENT DES INJECTEURS DES BRULEURS DE LA
TABLE DE CUISSON (fig. 4)
- enlever les grilles, les chapeaux et les brûleurs en les extrayant
vers le haut;
si les brûleurs sont munis de tube pour le réglage de l'air(fig. 4
A):
- remplacer les injecteurs (B) en utilisant une clé à tube de 7
mm;
• si les brûleurs NE sont PAS munis de tube pour le réglage de
l'air (fig. 4 B):
- dévisser le rebord;
- enlever les grilles, les chapeaux et les brûleurs en les
extrayant vers le haut;
- dévisser les 4 vis (supérieures) qui fixent le plan de cuisson
et le soulever;
- enlever les tuyaux mélangeurs et remplacer les injecteurs
en utilisant une clé à tube de 7 mm.
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES:
- Ne jamais trop serrer les injecteurs;
- après remplacement, contrôler l'étanchéité gaz de tous les
injecteurs.
REGLAGE DE L'AIR DES BRULEURS
- enlever les grilles, les chapeaux et les brûleurs en les extrayant
vers le haut;
• si les brûleurs sont munis de tube pour le réglage de l'air (fig.
4 A):
- desserrer la vis C qui fixe le tube de réglage de l'air A;
- positionner le tube de réglage A de façon à ce que la distance
H corresponde à la valeur indiquée dans le tableau suivant;
- serrer de nouveau la vis C pour bloquer le tube de réglage de
l'air (A);
- remonter le brûleur.
• si les brûleurs NE sont PAS munis de tube pour le réglage de
l'air (fig. 4 B):
- dévisser le rebord;
- dévisser les 4 vis supérieures qui fixent le plan de cuisson et
le soulever;
- desserrer la vis C qui fixe le tube de réglage de l'air A;
- positionner le tube de réglage A de façon à ce que la distance
H corresponde à la valeur indiquée dans le tableau suivant;
- serrer de nouveau la vis C pour bloquer le tube de réglage de
l'air (A);
- remonter le brûleur.
Régler la cote H (mm) en consultant le tableau suivant (valeurs
indicatives) (fig. 4A pour la table):
Régler la cote H (mm) en consultant le tableau suivant (valeurs
indicatives) (fig. 4B pour la table):
BRULEUR G20 20mbar G30 28-30mbar
G25 25mbar G31 37mbar
Auxiliaire 50 50
Semi-rapide 50 50
Rapide 48 45
Triple flamme 47 45
5
Vérifier le fonctionnement du brûleur:
- Allumer le brûleur, la flamme au maximum;
- La flamme doit être nette et sans pointes jaunes mais bien
attachée au brûleur. En cas d’excès d’air, la flamme se détache
et ça peut être dangereux. En cas de manque d’air la flamme
a les pointes jaunes avec possible formation de suie.
REGLAGE DU RALENTI DES BRULEURS DE LA TABLE
Si la cuisinière doit fonctionner au gaz liquide (B/P), le by-pass
des robinets doit être vissé complètement.
L’appareil, selon les modèles, peut avoir les robinets du type
"A" ou bien du type "B" (voir fig. 5).
- Type A: le by-pass pour régler le ralenti se trouve à l’intérieur
du cône et on y accède par la tige avec un petit tournevis.
- Type B: le by-pass est placé à côté du robinet et on y accède
directement.
Si la cuisinière doit fonctionner avec le gaz naturel, effectuer les
opérations suivantes pour les deux types de robinet:
- allumer le brûleur en plein débit;
- retirer la manette par simple traction, sans pousser sur le
bandeau, qui pourrait s'endommager;
- dévisser le by-pass de trois tours au moins avec un tournevis
(vers la gauche);
- tourner encore la tige du robinet vers la gauche jusqu’à l’arrêt
de sa course: la flamme sera au maximum;
- revisser très lentement le by-pass sans pousser le tournevis
jusqu’à ce que la flamme sera réduite de 3/4 par rapport au
plein débit. Contrôler que la flamme soit stable, même en
présence de courants d'air modérées.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Avant de procéder au branchement, contrôler que:
- la tension d’alimentation soit la même que celle de la plaquette
signalétique;
- la prise de terre soit correcte.
Dans le cas où la prise n’est pas facilement accessible,
l’installateur doit prévoir un interrupteur avec distance d’ouverture
des contacts égale ou supérieure à 3 mm.
Si l’appareil est équipé d’un câble sans fiche, la fiche à utiliser
est de type "normalisé" en tenant compte que:
- le câble vert-jaune doit être utilisé pour la mise à la terre;
- le câble bleu doit être utilisé pour le neutre;
- le câble marron doit être utilisé pour la phase;
- le câble ne doit pas entrer en contact avec des parties chaudes
qui soient supérieures à 75°C;
- en cas de changement du câble, il doit être du type H05RR-F
ou H05V2V2-F de section correcte (voir schèmes fig. 2);
- si l'appareil est fourni sans câble, utiliser un câble du type
H05RR-F ou H05V2V2-F de section correcte (voir schèmes
fig. 2).
IMPORTANT: Le constructeur décline toute responsabilité pour
dommages dus à l’absence du respect des réglementations et
des normes en vigueur et il recommande de contrôler que la
mise à la terre de l’appareil soit faite de façon correcte (voir
schèmes fig. 2 à la fin de la notice).
CUISINIERES AVEC ALLUMAGE ELECTRIQUE
La distance correcte entre l’électrode et le brûleur est indiquée
dans les figures 4 B, C et D.
Si l’étincelle ne jaillit pas il ne faut pas insister: on peut
endommager le générateur. Causes possibles de mauvais
fonctionnement:
- bougie humide, encrassée ou cassée;
- distance électrode-brûleur inexacte;
- fil conducteur de la bougie cassé ou sans gaine;
- étincelle qui fait masse (dans d'autres parties de la cuisinière);
- allumeur ou micro-interrupteur endommagés;
- accumulation d’air dans les tuyaux (surtout après une longue
période d’inactivité de la cuisinière);
- mauvais mélange air-gaz (mauvaise carburation).
DISPOSITIF DE SECURITE
La distance exacte entre l’extrémité de l'élément sensible du
thermocouple et le brûleur est indiquée dans les figures 4B, C
et D.
Pour contrôler si le dispositif de sécurité fonctionne, procéder
de la façon suivante:
- allumer le brûleur et le faire fonctionner pendant 3 minutes
environ.
- éteindre le brûleur en ramenant la manette sur la position de
fermeture ( );
- après 90 secondes pour les brûleurs de la table, 60 secondes
pour les brûleurs du four ou grilloir, amener l’index de la manette
sur la position "ouvert";
- laisser la manette en cette position et approcher une allumette
au brûleur: LE BRULEUR NE DOIT PAS S’ALLUMER.
Temps nécessaire pour exciter la magnéto pendant l’allumage:
10 secondes environ.
Temps d’intervention automatique, après l’extinction de la
flamme: pas plus de 90
secondes pour les brûleurs de la table; pas plus de 60 secondes
pour les brûleurs du four ou grilloir.
ATTENTION
- Avant d'effectuer n'importe quelle intervention à l'intérieur de
la cuisinière, il est obligatoire de la débrancher du réseau
électrique et de fermer le robinet du gaz.
- Les essais d'étanchéité du circuit à gaz ne doivent pas être
faits en utilisant des flammes. Si l'on n'a pas de dispositif de
contrôle spécifique, on peut utiliser de la mousse ou de l'eau
très savonneuse.
- En refermant la table de cuisson il faut faire attention que les
fils électriques des bougies (s'il y en a) ne soient pas près des
injecteurs pour éviter qu'ils passent sur les injecteurs.
FR Installation
BRULEUR G20 20mbar G30 28-30mbar
G25 25mbar G31 37mbar
Auxiliaire 3 4
Semi-rapide 3 4
Rapide 4 6
Triple flamme 5 6
6
UTILISATION DE LA CUISINIERE
AERATION DES LOCAUX
L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz conduit à la
production de chaleur et d'humidité dans le local où il est installé.
Assurer une bonne aération de la cuisine: laisser les orifices
d'aération naturelle ouverts, ou installer un dispositif d'aération
mécanique (hotte de ventilation).
Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil demande une
aération supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre,
ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la
puissance de la ventilation mécanique si elle existe.
ALLUMAGE DES BRULEURS DE LA TABLE DE CUISSON
- Appuyer sur la manette et la tourner en sens inverse à la
marche des aiguilles d’une montre jusque vers le repère
marqué sur le bandeau (flamme au "maximum");
- entretemps approcher une allumette de la tête du brûleur;
- si on veut une réduction de flamme, tourner la manette dans
le même sens et amener l’index sur le repère
(flamme au
"minimum").
BRULEURS DE LA TABLE EQUIPES DE DISPOSITIF DE
SECURITE
- Appuyer sur la manette et la tourner en sens inverse à la
marche des aiguilles d’une montre jusque vers le répère
marqué sur le bandeau (flamme au maximum);
- approcher une allumette de la tête du brûleur et maintenir la
manette appuyée à fond pour 10 secondes environ;
- lâcher la manette et s’assurer que le brûleur reste allumé. Dans
le cas contraire, répéter l’opération.
DISPOSITIF DE SECURITE
Les brûleurs qui sont équipés de ce dispositif ont l'avantage
d'être protégés en cas d'extinction accidentelle. En effet, dans
ce cas, le dispositif bloque l'alimentation en gaz du brûleur,
évitant de cette façon une accumulation dangereuse de gaz
non brûlé: dès l'extinction, il ne doit pas s'écouler plus de 90
secondes pour les brûleurs de la table de cuisson.
CUISINIERES AVEC ALLUMAGE ELECTRIQUE
Se reporter aux instructions ci-dessus, sauf que l’allumette est
remplacée par une étincelle qui jaillit en appuyant, même
plusieurs fois, sur le bouton sur le bandeau, ou en appuyant la
manette du brûleur, qu'on veut allumer.
Si l'allumage électrique est difficile pour quelques types de gaz,
il est conseillé d'effectuer l'opération avec la manette sur position
"minimum" (flamme au ralenti).
- Si le disfonctionnement se répète, il faut allumer le brûleur
manuellement et consulter votre service après-vente.
ATTENTION
- Après une certain période d'inactivité de la cuisinière il peut
arriver que l'allumage des brûleurs ne soit pas instantané, c'est
normal. Quelques secondes sont nécessaires pour que l'air
accumulé dans les tubes soit expulsé;
- en tous cas, il faut éviter une fuite excessive du gaz non brûlé.
Si l’allumage n'a pas lieu pendant un temps relativement court,
il faut positionner de nouveau la manette sur le repère de
fermeture ( ) et répéter l'opération;
UTILISATION DES FEUX DE LA TABLE DE CUISSON
Utiliser des récipients qui ont un diamètre approprié pour le type
du brûleur. En effet les flammes ne doivent pas dépasser le
fond des casseroles. On conseille:
- pour brûleur auxiliaire = récipient de 8 cm au moins
- pour brûleur semi-rapide= récipient de 14 cm au moins
- pour brûleur rapide et triple flamme = récipient de 22 cm au
moins
NOTE: Il ne faut pas laisser la manette entre les repères
et
( ).
UTILISATION DU GRILLOIR ELECTRIQUE
- placer la protection manettes (voir fig. 6);
- mettre en marche la résistance;
- poser les mets à cuire sur la grille-support du four;
- introduire le tout dans le four en utilisant le gradin le plus haut;
- placer la lèche-frite sur le gradin le plus bas;
- fermer doucement la porte en l'adossant à la protection
manettes;
- après quelques minutes retourner les mets pour exposer l’autre
côté aux rayons infrarouges émis par le brûleur.
NOTE: Lorsqu’on emploie le grilloir pour la première fois il peut
y avoir dégagement de fumée, il faut donc attendre que tous les
résidus d’huile soient brûlés avant d’introduire les mets.
Le grilloir doit seulement être utilisé à son débit calorifique
nominal.
ATTENTION: les parties accessibles peuvent être chaudes
pendant le fonctionnement du grilloir! Eloigner les jeunes
enfants.
En tournant la manette du thermostat dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu'au repère du grilloir sur le bandeau, la
résistance du grilloir, placée en haut dans le four, se met en mar-
che.
Le voyant rouge s'allume pour signaler que la résitance est sous
tension.
Le tableau ci-dessous est donné à titre indicatif, une adaptation
est à réaliser en fonction de la qualité, la quantité des mets et
des goûts de chacun.
FOUR ELECTRIQUE MULTIFONCTION
Grâce aux différents éléments chauffants, commandés par un
sélecteur et reglés par un thermostat, le four offre différents
modes de cuisson, fondés sur 3 sources de chaleur:
a) Propagation forcée de la chaleur (ventilation).
b) Propagation spontanée de chaleur (convection ou four
statique).
c) Rayons infra-rouges (grilloir).
En partant de la position 0 (éteint) et en tournant la manette de
sélection en sens horaire, on a les positions suivantes:
- symbole
: allumage ampoule du four et voyant rouge,
fonctionnement de la turbine.
- symbole
: cuisson conventionnelle du four "statique", la
température du four est réglée au moyen de la manette du
thermostat.
- symbole
: cuisson avec four ventilé, sur un ou deux niveaux,
la température du four est réglée au moyen de la manette du
thermostat.
- symbole : cuisson avec four ventilé, sur un ou deux niveaux,
la température du four est réglée au moyen de la manette du
thermostat.
- symbole
: allumage du grilloir (sur la voûte du four), la ma-
nette du thermostat doit être en position de température
maximum.
Pour l'utilisateurFR
Mets à Niveau Temps en minutes
griller
1° Côté 2° Côté
Viande modérément
épaisse 2 7 - 8 5 - 6
Hamburger 2 8 - 10 7 - 9
Saucisse 2 8 - 10 8 - 10
Poisson modérément
volumineux 2 7 - 9 6 - 8
Toasts
25 - 7-
7
Pour l'utilisateurFR
- symbole : allumage du grilloir (sur la voûte du four), la ma-
nette du thermostat doit être en position de température
maximum. Le tournebroche est en marche.
- symbole
: cuisson avec four ventilé et allumage du grilloir
(sur la voûte du four), la température du four est réglée au
moyen de la manette du thermostat. Le tournebroche est en
marche.
Dans toutes les positions (excepté le 0) le voyant rouge et la
lampe du four s'allument.
REMARQUE: Le voyant jaune s’allume lorsque le thermostat
intervient.
Avant d'introduire les mets à cuire, préchauffer le four pendant
10 minutes au moins.
- La grille du four sert pour supporter les plats ou directement la
viande à cuire.
- Ne pas utiliser la lèche-frite comme plat à cuire, elle sert
uniquement pour recueillir le jus ou la graisse tombant des
mets pendant la cuisson avec le grilloir.
Position manette
thermostat
Température
en °C
70 77 75
100 97 95
120 124 121
150 153 150
180 182 175
210 207 204
230 232 227
250 253 244
- Si la cuisson est effectuée avec un four ventilé, il est possible
de charger en même temps les deux grilles. De toute façon si
les mets se diffèrent entre eux par quantité ou nature, les temps
de cuisson aussi seront différents.
Tableau des desserts
Type de dessert Niveau Température °C
Temps de cuisson en minutes
Fonct. statique Fonct.
ventilé
Fonct. statique Fonct.
ventilé
Panettone
Génoise 2 2 160 - 180 150 - 170 50 - 65
Tarte aux fruits 2 2 160 - 180 150 - 170 45 - 55
Petits gâteaux 2 2 170 - 190 150 - 170 15 - 20
Pâte pour tarte 2 2 170 - 190 160 - 170 20 - 25
Tarte aux pommes 2 2 170 - 190 150 - 170 50 - 65
Tarte à la ricotta 2 2 180 - 200 150 - 170 65 - 75
Tarte “biskuit” 2 2 170 - 190 160 - 180 30 - 40
Tartes à pâte levée 2 2 170 - 190 160 - 180 35 - 45
Biscuits à pâte levée 2 2 170 - 190 150 - 170 25 - 35
Pizza 2 2 200 - 210 180 - 200 25 - 40
Choux 2 2 190 - 210 * 180 - 200 35 - 45
Macarons 2 2 120 - 140 * 100 - 120 * 40 - 60
Meat Table
Type of meat Level Temperature °C Cooking time in minutes
Static Ventilated Static Ventilated
Roast pork
( 2 pounds) 2 2 190 - 210 165 - 180 90 - 120
Fillet of pork
(2 pounds) 2 2 180 - 200 165 - 180 70 - 80
Meat loaf (2 pounds) 2 2 190 - 210 170 - 190 55 - 70
Roast beef (2 pounds) 2 2 200 - 220 * 180 - 190 * 35 - 45
Roast veal (
2 pounds
)
2 2 190 - 210 165 - 180 100 - 120
Goose (8 - 11 pounds) 2 2 180 - 200 165 - 180 150 - 180
Chicken (2 pounds) 2 2 180 - 200 165 - 180 55 - 70
Turkey (8 - 11 pounds) 2 2 180 - 200 165 - 180 180 - 220
Fish (3 pounds) 2 2 190 - 210 165 - 180 45 - 70
Le tableau ci-dessous est donné à titre indicatif, une adaptation est à réaliser en fonction de la qualité, la quantité des mets et
des goûts de chacun.
Les indications sont valables pour le four froid. Un préchauffage n’est nécessaire que dans certains cas, signalés sur le tableau
par *.Dans ce cas, diminuer les temps de cuisson de 5/10 minutes.
8
Pour l'utilisateurFR
- Positionner la manette sur le temps de cuisson souhaitée (120
minutes maxi pour four électrique; 100 minutes maxi pour four
à gaz).
- Choisir la température en utilisant la manette du thermostat et
positionner la manette du sélecteur sur le type de cuisson
choisi.
- Quand la manette du programmateur se positionnera sur le
répère 0 la cuisson sera terminée. L’interruption de la cuisson
est automatique.
- Positionner de nouveau la manette du thermostat sur le répère
.
- Positionner aussi la manette du sélecteur sur le répère 0.
N.B.: L’utilisation du four sans program-mation ne peut
s’effectuer qu’en positionnant la manette du programmateur sur
le répère (fonctionnement manuel).
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE (fig.
13)
Le programmateur électronique permet de programmer l’heure
de début et la durée de cuisson du four. Si la cuisson ne nécessite
pas un contrôle à vue elle peut s’effectuer aussi en absence de
l’usager.
A l’installation ou après une période d’absence d’alimentation
électrique, I’affichage clignote; il faut donc syncroniser l’heure,
au contraire toutes programmations ne seront pas correctes.
SYNCRONISATION DE L’HEURE
- Presser simultanément les 2 touches (DUREE DE CUISSON et FIN
DE CUISSON
) et la touche "+" ou "-" pour afficher l’heure. Cette
opération efface les éventuels programmes précédemment
introduits, et le symbole AUTO clignote.
NOTA: Lorsque le symbole AUTO clignote, il est impossible de
faire fonctionner le four manuellement.
TOUCHES "+" ET "-"
- Par les touches "+" ou "-" on augmente ou on diminue le temps
à une vitesse variable suivant la durée de pression exercée
sur la touche même.
FUNCTIONNEMENT MANUEL
- Presser la touche MANUEL: le symbole AUTO s’éteint (si
clignotant ou allumé en permenance), le symbole CASSEROLE
s’allume, et il est alors possible d’enclencher le four en tournant
le bouton du thermostat four et le sélecteur selon les
instructions de la notice.
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE AVEC DUREE ET FIN
CUISSON
- Prenons un exemple: il est 9h25; on veut allumer le four à
11h00 et terminer la cuisson à 12h00 (donc durée de cuisson:
1 heure).
- Presser la touche DUREE DE CUISSON et, dans les 5 secondes
qui suivent, presser la touche "+" jusqu’à obtenir l’affichage de
01.00 (éventuellement ajuster le temps avec la touche "-"); les
symboles AUTO et CASSEROLE s’allument en permenance.
- Presser la touche FIN DE CUISSON et, dans les 5 secondes qui
suivent, presser la touche "+" jusqu’à obtenir l’affichage de
12.00; le symbole CASSEROLE s’éteint, tandis que celui AUTO
reste allumé.
- Tourner le bouton du thermostat four à la température désirée,
et le sélecteur sur le type de cuisson présélectionné; le témoin
rouge s’allume, I’éclairage du four s’allume et le programmateur
est ainsi prêt au fonctionnement: à 11h00, le four s’allume
automatiquement et le symbole CASSEROLE s’allume.
- Au terme de la cuisson (à 12h00), le symbole AUTO clignote, le
symbole CASSEROLE s’éteint et une sonnerie signale la fin de
la cuisson: pour arrêter la sonnerie, presser une touche
quelconque.
- Tourner enfin les boutons du thermostat four et du sélecteur
dans la position éteint.
FONCTIONNEMENT SEMI-AUTOMATIQUE AVEC DUREE DE
CUISSON
- Prenons un exemple: il est 11h35 et l’on veut que le four
UTILISATION DU TOURNEBROCHE
- Placer la protection manette selon la figure 6;
- enfiler la broche bien au centre du morceau à rôtir en la fixant
par les deux fourchettes mobiles;
- enfiler la pointe de la broche dans le moyeu du renvoi placé
dans le châssis (voir fig. 7);
- dévisser la poignée de la broche;
- placer le châssis support de broche à mi-hauteur du four en
introduisant en même temps l'arbre de renvoi dans le moyeu
du moteur (voir fig. 8);
- placer la lèchefrite dans la partie la plus basse du four en ayant
soin d'y verser un peu d'eau;
- allumer le brûleur du grilloir;
- refermer délicatement la porte en l'appuyant contre la protection
manettes;
- actionner le moteur en appuyant sur l'interrupteur spécial placé
sur le bandeau;
- de temps en temps, huiler/graisser la viande. Quand elle est
cuite, enlever le châssis du moyeu du moteur et revisser la
poignée sur la tige de la broche.
MONTAGE DES MULTIBROCHES
- Retirer les grandes fourchettes standard;
- positionner et fixer les flasque et les brides à la broche selon
la figure 9;
- embrocher les aliments sur les brochettes;
- insérer les brochettes dans les brides et flasques selon la figu-
re 9.
- ATTENTION: les deux flasques "A" sem-blables doivent être
positionnées aux extrémités.
FOURS AVEC THERMOSTAT
Si, au cours de la cuisson, on remarque une température anor-
male, consulter un technicien pour un contrôle du thermostat.
UTILISATION DE LA MINUTERIE (Fig. 10)
Programmer la durée de cuisson souhaitée en tournant la ma-
nette de la minuterie dans le sens des aiguilles d'une montre. A
la fin du temps programmé un signal sonore se met en marche.
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR DE FIN CUISSON
AVEC HORLOGE DIGITALE (fig. 11)
Il permet de programmer la durée de cuisson du four. Si la
cuisson ne nécessite pas un contrôle à vue elle peut s’effectuer
aussi en absence de l’usager.
Fonctionnement:
- Mettre à l’heure l’horloge digitale (s’il y a eu lieu une interruption
temporaire de courant, ou autre cause) poussant et tournant
le petit bouton A dans le sens du mouvement des aiguilles
d’une montre.
- Mettre les mets à cuire dans le four.
- Programmer la durée de cuisson sur le cadran D tournant vers
droite la petite manette A sans la presser (temps maxi: 210
minutes).
- Amener la manette du thermostat sur la température désirée
et le selecteur sur le type de cuisson choisi.
- La cuisson terminée, la sonnerie retentira et il y aura
l’interruption automatique de la cuisson. Arrêter la sonnerie et
amener le symbole au centre du cadran D à l’aide de la
manette A (tourner sans presser).
- Mettre au zéro le thermostat et le sélecteur.
N.B.: Si la cuisson est effectuée sans programmateur, il est
impératif positionner le symbole sur le cadran D, sinon le
four ne fonctionne pas manuellement.
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR DE FIN CUISSON
MONOCOMMANDE (SANS HORLOGE) (fig. 12)
Il permet de programmer la durée de cuisson.
Fonctionnement:
9
fonctionne pendant 25 minutes à partir de cet instant.
- Presser la touche DUREE DE CUISSON et, dans les 5 secondes
qui suivent, presser la touche "+" jusqu’à obtenir l’affichage de
00.25 (éventuellement ajuster le temps avec la touche "-"); les
symboles AUTO et CASSEROLE s’allument.
- Tourner le bouton du thermostat four à la température désirée,
et le sélecteur sur le type de cuisson présélectionné; le témoin
rouge s’allume, I’éclairage du four s’allume et le four commence
à chauffer.
- Après 25 minutes, le four et le symbole CASSEROLE s’éteignent,
le symbole AUTO clignote et la sonnerie signale la fin de la
cuisson: pour arrêter la sonnerie, il faut presser une touche
quelconque.
- Tourner enfin les boutons du thermostat four et du sélecteur
dans la position éteint.
MINUTEUR
- Presser la touche MINUTEUR et selectionner le temps désiré à
l’aide de la touche "+" ou "-".
- Durant le fonctionnement du minuteur le symbole CLOCHE
s’allume.
- Au terme du temps programmé la sonnerie se déclenche et le
symbole CLOCHE s’éteint.
SONNERIE
- Le signal sonore se déclenche au terme d’une programmation
et dure 7 minutes.
- Pour l’arrêter avant, presser une touche quelconque.
- En pressant la touche "-" sans avoir préalablement sélectionné
une fonction, il est possible de changer la fréquence du signal
sonore. On peut choisir jusqu'à trois types différents de signal.
Le signal sélectionné retentira tant que la touche "-" sera
pressée.
DEBUT DE PROGRAMME ET CONTROLE
- Le programme démarre environ 4 secondes après les
affichages.
- Il est possible, à tout moment, de contrôler le programme
présélectionné en pressant la touche correspondante.
ERREURS DE PROGRAMMATION
- Exemple: à 12h15 on programme 30 minutes de DUREE DE
CUISSON
et l’on programme le temps de FIN DE CUlSSON à 12h30.
- Pour corriger l’erreur de programmation, on peut soit varier la
durée ou le temps de fin de cuisson, soit presser la touche
MANUEL et répéter correctement la programmation.
- En présence d’une erreur de programmation, le four ne
s’enclenche pas.
ANNULATION D’UN PROGRAMME
- Il est possible d’effacer un programme en pressant d’abord la
touche de DUREE DE CUISSON, puis la touche "-" jusqu’à obtenir
l’affichage de 0.00.
IMPORTANT
A LA FIN DE TOUTE CUISSON PROGRAMMEE ON
CONSEILLE DE POUSSER LA TOUCHE , Sl NON LE FOUR
NE FONCTIONNE PAS MANUELLEMENT.
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS D’ORDRE GENERAL
- Avant toute intervention, à l’intérieur du four ou sur des pièces
sous tension, il faut débrancher la cuisinière;
- ne pas utiliser le coffre chauffe-plats pour y mettre des liquides
inflammables ou objets qui craignent la chaleur, tel que bois,
papier, bombes à pression, allumettes, etc.;
- contrôler souvent le tube de raccordement en caoutchouc pour
qu’il soit loin de parois chaudes, qu’il ne soit pas replié et qu'il
soit toujours en bonnes conditions. Le tuyau doit être remplacé
au plus tard avant la date indiquée et fixé aux extrémités par
des colliers de serrage normalisés;
- si les robinets deviennent anormalement durs, contacter le
S.A.V.;
- les parties émaillées ou chromées se nettoient avec de l’eau
savonneuse tiède ou des détersifs non abrasifs. Pour les
brûleurs supérieurs et les chapeaux de brûleurs on peut
employer une brosse métallique en cas de salissures
importantes. Essuyer soigneusement;
- ne pas utiliser de détersifs abrasifs pour nettoyer les parties
émaillées ou chromées;
- lorsqu’on nettoie la table de cuisson, éviter toute inondation.
Faire attention pour que l’eau ou autre n’entrent pas dans les
trous de logement des brûleurs, ce qui pourrait être dangereux;
- les bougies d’allumage électrique doivent tou-jours être propres
et sèches; les nettoyer après chaque utilisation et en cas de
débordement;
- ne pas heurter les parties émaillées ou les bougies d'allumage
(si la cuisinière en est équipée);
- quand la cuisinière est éteinte, le robinet central (ou mural) du
gaz doit être fermé.
- ne soulever jamais la cuisinère par la poignée de la porte
de four.
- Un éventuel échauffement excessif des parois extérieures du
four déclenchera le dispositif de sécurité qui interrompra
l’alimentation électrique. Dès que la température baisse et
arrive dans les limites acceptables, le courant est rétabli
spontanément. Toutefois il faut rappeler qu’une intervention
cyclique du dispositif est provoqué par une condition anomale
de fonctionnement (ex. rupture du thermostat qui règle la
température intérieure du four). Demander l’intervention d’un
technicien.
- Au premier allumage du four et du gril, une odeur
caractéristique et de la fumée pourront se dégager de la bouche
du four. Cela est dû au traitement de la surface. Laisser le four
fonctionner à vide avant d’introduire des aliments.
Notre Société ne sera pas responsable pour les dommages
causés aux personnes ou aux choses qui sont provoqués par
une installation incorrecte ou un mauvaise utilisation de l’appareil.
En cas d’anomalies et surtout s’il y a des fuites de gaz ou
de courant, consulter immédiatement un technicien.
Pour l'utilisateurFR
31
SR A
RR
C
SCHEMA DES BRANCHEMENTS
AANSLUITSCHEMA
ANSCHLUSSPLAN
CONNECTION DIAGRAM
230 V BIPHASE / TWEEFASIG / ZWEIPHASIG / TWO-PHASE
Section câble
Doorsneede kabel
Leiterquerschnitt
Wire gauge:
> 3,5 kW 3x2,5 mm
2
2,2 - 3,5 kW 3x1,5 mm
2
0 - 2,2 kW 3x1 mm
2
1 2
LN
5
3
A
B
C D
A
C
4
B
4
A
mm 4
mm 3
H
B
A
C
A
B
6
1
2
Auxiliaire
Hulpbrander
Hilfsbrenner
Auxiliary
Triple flamme
Kroonbrander
Kranzbrenner
Ultra-rapid
4
C
4
D
mm 4
mm 3
Figures / Afbeeldingen / Figuren / Figures
A = Auxiliaire/Hulpbrander/Hilfsbrenner/Auxiliary
SR = Semi-rapide/Halfsnelle br./Normalbrenner/Semi-rapid
R = Rapide/Snelbrander/Schnellbrenner/Rapid
C = Triple flamme/Kroonbrander/Kranzbrenner/Ultra-rapid
B = BOUGIE
ONSTEKINGSSTIFT
ZÜNDKERZE
SPARK PLUG
A = THERMOCOUPLE
WARMTEKOPPEL
THERMOELEMENT
THERMOCOUPLE
32
15
45
60
30
A
D
12
FONTIONNEMENT MANUEL
HANDBEDIEND
MANUELLER BETRIEB
MANUAL USE
MINUTEUR
MINUTENTELLER
KURZZEITWECKER
MINUTE MINDER
FIN CUISSON
EINDE KOOKTIJD
ENDE GARZEIT
END OF COOKING
DUREE CUISSON
DUUR KOOKTIJD
GARZEIT
COOKING DURATION
Symbole CLOCHE
Symbool KLOK
Symbol GLOCKE
BELL symbol
Fonction automatique
Automatisch
Automatikbetrieb
Automatic
Symbole CASSEROLE
Symbool PAN
Symbol TOPF
SAUCEPAN symbol
7
8
A
A
A
A
9
10
11
13
Figures / Afbeeldingen / Figuren / Figures
35
CONDITIONS DE GARANTIE - SERVICE APRES-VENTE
En cas d'appel en garantie aux fins de réparation gratuite, I'original de la facture d'achat
correspondante ou la quittance doit être produit ou envoyé avec l'appareil à réparer.
Conditions générales de garantie
1 Le fabricant accorde un an de garantie sur l'appareil mentionné sur la facture d'achat
correspondante, à valoir à partir de la date d'achat. Si une panne se produit pendant cette période
pour causes de défauts de matériel et/ou de fabrication l'acheteur a droit à une réparation gratuite.
1a Pour les aspirateurs conçus pour un usage ménager, la période de garantie générale est de
deux ans. Les accessoires sont soumis à une usure directe; ces articles de consommation sont en
conséquence exclus de la garantie.
2 Le fabricant accorde un an de garantie sur les réparations effectuées par son service après-
vente et sur les matières neuves montées à cette occasion, la garantie prenant cours à partir de la
date de réparation. Si une panne se produit pendant cette période, et est la conséquence directe
des travaux de réparations effectués ou de la matière nouvelle montée à cette occasion, I'acheteur
a droit à une réparation gratuite. L'exécution des réparations ne prolonge pas la période générale
de garantie couvrant l'ensemble de l'appareil.
3 Les interventions du service après-vente au domicile ne se font que pour les appareils de
grandes dimensions difficiles à transporter tels que: lave-linge, sèche-linge, lave-vaisselle,
réfrigérateurs, congélateurs-armoires ou bahuts, fours, cuisinières et appareils encastrés.
3a Le principe illustré au point 3 ci-dessus vaut également pour les réfrigérateurs de caravane
pourvu que l'endroit où se trouve l'appareil soit situé à l'intérieur des frontières nationales et soit
accessible normalement par des routes ouvertes à la circulation. En outre, au moment de
l'intervention, I'appareil et son propriétaire ou son remplaçant dûment autorisé doivent être présents
sur le lieu d'intervention convenu.
4 Si d'après l'avis du fabricant, I'appareil repris au point 3 ci-dessus doit être transporté à l'atelier
du service après-vente, ce transport s'effectuera de la façon établie par le fabricant, aux frais,
risques et périls de ce dernier.
5 Tous les appareils non mentionnés sous les points 3 et 3a, ainsi que les appareils qui possèdent
les caractéristiques de fonctionnement concernées, mais dont le transport est facile, doivent être
envoyés franco à l'adresse du service après-vente ou y être présentés. Pendant la période de
garantie générale, le renvoi s'opère aux frais du fabricant.
6 Si un défaut se produit pendant la période de garantie générale et que l'appareil n'est pas
réparable, celui-ci sera remplacé gratuitement.
Extensions de la garantie
7 Pour les motocompresseurs de réfrigérateurs/congélateurs (à l'exclusion du relais de démarrage
et du disjoncteur thermique) il est accordé une période de garantie dégressive en mesure de 20%
par an, la quelle court 5 années après la date d'achat de l'appareil mentionné sur la facture d'achat
correspondante, avec réparation entièrement gratuite pendant la période de garantie générale.
Après la période de garantie générale, les frais de déplacement, de main-d'oeuvre et des pièces
éventuelles seront mises en compte.
CES CONDITIONS DE GARANTIE
NE SONT PAS APPLIQUEES
POUR LES APPAREILS ACHETES EN FRANCE.
36
Exclusions de la garantie
8 L'exécution gratuite des travaux de réparation et/ou de remplacement définis aux points y relatifs
qui précèdent ne s'applique pas si:
aucune facture d'achat ou quittance sur laquelle apparaît au moins la date d'achat et
l'identification de l'appareil ne peut être présentée ou n'a été envoyée avec l'appareil à réparer;
I'appareil est utilisé pour d'autres buts que des buts ménagers pour lesquels l'appareil a été conçu;
I'appareil n'a pas été installé, manipulé, ou utilisé conformément aux indications figurant dans
les prescriptions d'installation ou la notice d'utilisation;
I'appareil a été réparé ou modifié de façon inappropriée par des personnes non qualifiées.
8a Si l'appareil a été encastré, sous-encastré, suspendu ou placé de manière telle que le temps
nécessaire pour son enlèvement et son encastrement prend au total plus de trente minutes, les
frais supplémentaires occasionnés seront facturés à son propriétaire.
8b Les détériorations dues à un encastrement anormal réalisé avec le consentement du
propriétaire d'un appareil ne peuvent pas être réclamées au fabricant, ni à son service après-vente.
8c Les détériorations, telles que rayures, chocs ou rupture d'éléments amovibles ou démontables,
qui n'ont pas été rapportées au fabricant au moment de la livraison, ne rentrent pas dans la
garantie.
Avis important
Cet appareil a été conçu de manière telle que la sécurité en soit garantie. Des réparations
inappropriées peuvent toutefois mettre cette sécurité en danger. Pour obtenir cette sécurité et pour
prévenir également tous dommages éventuels, il est conseillé de faire exécuter les réparations
exclusivement par des personnes qui possèdent les qualifications professionnelles requises. Nous
vous conseillons de faire exécuter vos réparations et/ou vos vérifications par votre vendeur ou par
le SERVICE ELGROEP et de n'exiger que des pièces DISTRIPARTS d'origine.
DISTRI
PARTS
Belgique
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
Dépannages à domicile:
Tel.: 02-3630444
Fax: 02-3630400
Pièces détachées:
Tel.: 02-3630555
Fax: 02-3630500
Telex: 22915 eluxbe
Luxembourg/Luxemburg
ELECTROLUX Luxembourg s.à.r.l.
7, rue de Bitbourg
L-1273 Luxembourg-Hamm
Service après-vente
Tél : 00352- 42 431 1
Fax : 00352- 42 431 460
ELGROEP
SERVICE
ELGROEP
SERVICE
ED. 03.08.2000
334841/01B1/40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Zanussi ZCG998X Manuel utilisateur

Catégorie
Fours
Taper
Manuel utilisateur