Conguration via les interrupteurs DIP
Sélectionner le mode de fonctionnement avec les deux interrupteurs DIP SW1 et SW2 :
SW1 SW2 Mode de transmission
OFF OFF Mode RS422, mode RS485 4 ls
OFF ON
ON OFF Mode RS485 2 ls (non écho)
ON ON Mode RS485 2 ls (écho)
Si le mode RS422 ou RS485 4 ls est sélectionné, la résistance de terminaison peut être
activée/désactivée avec les commutateurs DIP SW3 et SW4 (activation au début et à la n du
câblage respectivement) :
SW3 Activer/désactiver la résistance de terminaison pour le mode 4 ls côté
récepteur
OFF Résistance de terminaison désactivée
ON Résistance de terminaison activée
SW4 Activer/désactiver la résistance de terminaison pour le mode 4 ls côté
émetteur
OFF Résistance de terminaison désactivée
ON Résistance de terminaison activée
Si le mode 2 ls RS485 est sélectionné, la résistance de terminaison peut être activée/désac-
tivée à l‘aide du commutateur DIP SW4 :
SW4 Activer/désactiver la résistance de terminaison pour le mode 2 ls côté
récepteur et émetteur
OFF Résistance de terminaison désactivée
ON Résistance de terminaison activée
Vitesse de transmission / longueur de câble
Selon le câble, les conditions ambiantes, etc., le débit de transmission réalisable
peut différer des tableaux suivants. L‘utilisation de câbles blindés est recommandée
pour les interfaces EIA-422 et EIA-485 (CAT5, EIA/TIA/ANSI-568).
Les tables ont été créées à l‘aide d‘un câble CAT5e UTP à température ambiante.
a) Mode RS422, mode RS485 4 ls
Vitesse de
transmission
Longueur de câble
300 m 600 m 900 m 1200 m
9600 x x x x
19200 x x x x
38400 x x x x
57600 x x x x
115200 x x x x
230400 x x x -
460800 x x - -
921600 x x - -
b) Mode RS485 2 ls (écho)
Vitesse de
transmission
Longueur de câble
300 m 600 m 900 m 1200 m
9600 x x x x
19200 x x x x
38400 x x x x
57600 x x - -
115200 x x - -
230400 x x - -
460800 x - - -
921600 x - - -
Utilisation des bornes de raccordement
Le l des câbles de raccordement peut être inséré directement dans une borne de raccorde-
ment (dénuder environ 6 à 7 mm du câble).
Si le l doit être retiré de la borne, appuyez sur le bouton de déverrouillage blanc corres-
pondant, par exemple à l‘aide d‘un tournevis plat, et retirez simultanément le l de la borne.
N‘utilisez pas la force lorsque vous retirez le l ou lorsque vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage.
Mode d‘emploi
Adaptateur RS232 vers RS422/RS485
N° de commande 1693714
Utilisation conforme
Ce produit sert à raccorder un appareil à l‘aide d‘une interface RS422-/RS485 à un port RS232.
L‘alimentation en tension/courant peut être réalisée soit par l‘interface RS232, soit par les deux
bornes
«
PWR
»
.
Pour des raisons de sécurité et d‘homologation, vous ne devez ni modier ni transformer ce
produit. Si le produit est utilisé à d‘autres ns que celles décrites ci-dessus, il risque d‘être
endommagé. Par ailleurs, une utilisation inappropriée peut causer des risques comme par ex.
un court-circuit, un incendie, un choc électrique, etc. Lisez attentivement le mode d‘emploi et
conservez-le. Ne transmettez l‘appareil à des tiers qu‘avec le mode d‘emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms
d‘entreprise et les désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Convertisseur
• Mode d’emploi
Modes d‘emploi actuels
Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scan-
nez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.
Explication des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle signale des consignes
importantes dans ce mode d‘emploi qui doivent impérativement être respectées.
Le symbole de la èche renvoie à des astuces et conseils d‘utilisation spéciques.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes
de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité et les instruc-
tions pour une manipulation appropriée dans ce mode d’emploi, nous décli-
nons toute responsabilité concernant les dommages corporels et matériels en
résultant. Par ailleurs, la garantie prend n dans de tels cas.
• Ce produit n‘est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des ani-
maux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage sans surveillance. Il pourrait consti-
tuer un jouet dangereux pour les enfants.
• Protégez le produit contre les températures extrêmes, les rayons directs du soleil,
des chocs intenses, des gaz, vapeurs et solvants inammables.
• Évitez d‘exposer le produit à des contraintes mécaniques. Manipulez le produit
avec précaution. Les chocs, les coups ou les chutes, même d‘une faible hauteur
endommagent l‘appareil.
• S’il n’est plus possible d’utiliser le produit en toute sécurité, mettez le produit hors
service et protégez-le contre toute utilisation intempestive. L’utilisation en toute
sécurité n‘est plus possible quand le produit :
- présente des dommages visibles,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une durée de temps prolongée dans des conditions am-
biantes défavorables ou
- a été exposé à de fortes sollicitations pendant le transport.
• Respectez également les consignes de sécurité et les modes d‘emplois des
autres appareils raccordés au produit.
• Adressez-vous à un technicien si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement du produit.
• Faites effectuer des travaux de maintenance, d‘ajustement ou de réparation ex-
clusivement par un spécialiste et / ou un atelier technique spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles il n‘y a pas de réponse dans ce
mode d‘emploi, adressez-vous à notre service technique d‘après-vente ou à
d‘autres spécialistes.