Motorola HZ720 Manuel utilisateur

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1Regardez ça!
Regardez ça!
voici ce que vous pouvez faire
Vous entendez encore mieux! Recevez des appels au
son clair et riche grâce à votre appareil ELITE FLIP DE
MOTOROLA. L’expérience audio par excellence en son
HD Audio Plus combine les technologies de large
bande audio et de suppression de bruit à deux
microphones CristalTalk.
Allez-y, jetez un coup d’œil :
Survol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Connectez et le tour est joué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Notions de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctions avancées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vous en voulez plus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sécurité, réglementation et information juridique . . . 21
autres renseignements
Sur le Web : www.motorola.com/support
Mise en garde : veuillez lire les renseignements
importants relatifs à la sécurité, à la réglementation
et à l’information juridique à la fin du présent guide.
2 Survol
Survol
les principaux éléments, rapide et facile
Touche
intelligente
Crochet
d’oreille
Connecteur
de charge
micro-USB
(sur le côté)
Microphone
Touche de volume (sur le côté)
Écouteur
Bras
Microphone
Touche d’appel
Voyant d’état
(sur le côté)
3Charge
Charge
à vos marques, prêt, partez
Vous ne pouvez utiliser l’écouteur pendant la charge.
Remarque : la batterie est conçue pour durer aussi
longtemps que votre appareil. Elle ne devrait être
retirée que lorsque l’appareil est envoyé à un centre de
recyclage. Toute tentative de retrait ou de
remplacement de la batterie endommagera
lécouteur.
Voyant d’état
Rouge/jaune = charge en cours
Vert = charge terminée
4 Connectez et le tour est jo
Connectez et le tour est joué
préparez-vous à vous connecter!
Il existe deux méthodes pour apparier votre écouteur
et votre téléphone : EasyPair et la communication en
champ proche.
Lorsque l’écouteur est bien apparié au téléphone, vous
entendez « pairing complete » (appariement terminé).
Une fois la connexion établie, vous entendrez
« phone 1 connected » (téléphone 1 connecté) et le
voyant lumineux clignotera rapidement en bleu et en
violet.
Méthode Easypair
1 Désactivez tout appareil Bluetooth auquel l’écouteur
a déjà été apparié.
2 Activez la fonction Bluetooth du téléphone.
3 Placez l’écouteur sur votre oreille (consultez la
section « Confort », à la page 9 pour obtenir de
l’aide) et activez-le (consultez la section « Activer et
désactiver », à la page 7 pour obtenir de l’aide).
Le voyant lumineux deviendra bleu fixe, puis vous
entendrez « Welcome to the Motorola Elite Flip. Ready
to pair » (Vous utilisez l’appareil Elite Flip de Motorola.
Prêt pour l’appariement).
5Connectez et le tour est joué
4 Suivez les messages-guides vocaux pour connecter
le téléphone à l’écouteur.
Remarque : lorsque vous y êtes invité, entrez le
code d’autorisation 0000.
Méthode de communication en
champ proche
En utilisant la méthode de communication en champ
proche, l’appariement se fait simplement en
approchant l’écouteur du téléphone.
Remarque : si votre téléphone ne prend pas en charge
la méthode de communication en champ proche,
utilisez la « Méthode Easypair », à la page 4.
Pour apparier et connecter votre écouteur à votre
téléphone, assurez-vous que l’affichage de votre
téléphone est activé, puis appuyez le haut de votre
écouteur contre l’emplacement de l'étiquette pour la
communication en champ proche de votre téléphone.
Tenez l’écouteur près du téléphone jusqu'à ce que
6 Connectez et le tour est jo
l’appariement pour la communication en champ proche
soit terminé.
Si votre écouteur est désactivé (bras replié), il
s’activera, s’appariera, puis se désactivera.
Si votre écouteur est activé (bras déployé), il
s’appariera, puis se connectera à votre téléphone.
Remarque : l’emplacement des étiquettes pour la
communication en champ proche varie selon le
téléphone; consultez le guide d’utilisation de votre
téléphone.
(à déterminer)
nouvelle image
7Notions de base
Notions de base
fonctions standards, qualité supérieure
Activer et désactiver
Pour activer ou désactiver l’écouteur, basculez le bras
en position ouverte ou fermée (replié).
Remarque : les commandes vocales sont en anglais
seulement.
Appels
Remarque : certaines fonctions varient en fonction du
téléphone ou du réseau.
Pour
répondre à un
appel
Dites «answe (répondre) après le
message-guide ou appuyez sur la
touche d’appel.
refuser un appel Dites « ignore » (ignorer) après le
message-guide ou maintenez une
touche de volume enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez une tonalité.
faire un appel
par composition
vocale
Appuyez sur la touche d’appel et vous
entendrez une tonalité.
8 Notions de base
Remarque : l’utilisation d’un appareil cellulaire ou d’un
accessoire pendant la conduite peut détourner votre
attention de la route et est interdite dans certains pays.
Conformez-vous toujours aux lois et conduisez
prudemment.
Conseil : lorsque l’écouteur est connecté à deux
téléphones, suivez les messages-guides vocaux pour
utiliser certaines fonctions comme la composition
recomposer le
dernier numéro
Maintenez enfoncée la touche d’appel
jusqu’à ce que vous entendiez une
tonalité.
activer ou
désactiver la
sourdine
Appuyez sur la touche intelligente.
Vous entendrez « mute on »
(sourdine activée) ou « mute off »
(sourdine désactivée).
mettre fin à un
appel
Appuyez sur la touche d’appel.
répondre à un
deuxième appel
entrant
Appuyez sur la touche d’appel.
refuser le
deuxième appel
entrant
Maintenez enfoncée une touche de
volume jusqu’à ce que vous entendiez
une tonalité.
Pour
9Notions de base
vocale ou la recomposition sur un des deux
téléphones.
Confort
Pour l’ajustement de l’écouteur le plus confortable,
choisissez entre le crochet d’oreille, le crochet
intra-auriculaire ou le coussinet de gel sans crochet.
Remarque : le crochet d’oreille est préinstallé sur
l’écouteur.
crochet intra-auriculaire/d’oreille
1 Faites pivoter le crochet d’oreille pour porter
l’écouteur sur l’oreille gauche ou droite.
10 Notions de base
2 Ajustez le crochet d’oreille approprié sur votre
écouteur.
3 Pliez le crochet et passez-le sur votre oreille, puis
orientez le microphone de l’écouteur vers votre
bouche.
Crochet
intra-auriculaire
Crochet d’oreille
11Notions de base
Coussinet de gel
1 Retirez le crochet d’oreille de l’écouteur :
2 Choisissez un coussinet de gel en boucle et
placez-le sur l’écouteur. Placez-le sur votre oreille en
mettant la boucle dans le creux de votre oreille :
12 Fonctions avancées
Fonctions avancées
utilisations plus intelligentes
deuxième appareil
Vous utilisez deux téléphones? Ou peut-être une
tablette et un téléphone? Faites l’appariement aux
deux appareils.
Avant d’apparier le deuxième appareil, désactivez la
fonction Bluetooth de l’appareil déjà apparié.
Ensuite, appariez le deuxième appareil comme vous
le faites normalement, consultez la section
« Connectez et le tour est joué », à la page 4.
Une fois l’appariement terminé, vous n’avez qu’à
activer les deux appareils pour les connecter. Vous
entendrez « <phone x> connected » (téléphone x
connecté), lorsque chacun des appareils se
connectera à votre écouteur.
Pour utiliser les fonctions de l’écouteur avec
l’appareil souhaité, comme la composition vocale et
la recomposition, ou pour mettre fin à un appel,
utilisez simplement la fonction comme vous le
faites normalement et suivez les messages-guides
vocaux.
Pour utiliser la méthode de communication en
champ proche pour apparier, consultez la section
13Fonctions avancées
« Méthode de communication en champ proche », à la
page 5.
Fonctions intéressantes
Remarque : ces fonction ne peuvent être utilisées
pour un second appel entrant.
Commandes vocales
Répondez à un appel entrant ou ignorez-le par des
commandes vocales :
dites «answe (répondre) après le message-guide
pour répondre à l’appel.
dites « ignore » (ignorer) après le message-guide
pour refuser un appel.
Remarque : les commandes vocales sont en anglais
seulement.
IDENTIFICATION DE L’APPELANT
Si le téléphone reconnaît le numéro de la personne qui
appelle, vous entendrez « call from <number> » (appel
du numéro) à la réception de l’appel.
Remarque : certaines fonctions dépendent du
téléphone ou du réseau.
14 Fonctions avancées
Temps de conversation
vérifiez le temps de conversation
Maintenez les deux touches de volume enfoncées
lorsqu’aucun appel n’est en cours.
Pour économiser l’énergie de la batterie, désactivez
l’écouteur lorsque vous ne l’utilisez pas pendant un
certain temps.
Voyant d’état
abc de l’écouteur
Si le voyant est… la batterie dispose…
rouge d’une charge inférieure à 20 %
de sa capacité.
jaune d’une charge de 20 % à 80 %
de sa capacité.
vert d’une charge supérieure à 80 %
de sa capacité.
Si le voyant émet… votre écouteur est…
trois clignotements
en bleu
en cours de mise sous ou
hors tension
bleu fixe en mode
appariement/connexion
15Fonctions avancées
un clignotement
rapide en bleu et en
violet
connecté
un clignotement
rapide en bleu
il y a un appel entrant ou
sortant sur le téléphone 1
un clignotement
rapide en violet
il y a un appel entrant ou
sortant sur le téléphone 2
une impulsion lente
en bleu
connecté (appel en cours)
un clignotement
lent en bleu
en attente (connecté à un
téléphone)
un clignotement
lent en vert
en attente (connecté à
deux téléphones)
un clignotement
lent en rouge
en attente (non connecté à un
téléphone)
une impulsion lente
en violet
connecté à un appel en
sourdine
rouge fixe en cours de connexion
un clignotement
rapide en rouge
la batterie est faible
violet fixe en mode paratres
Si le voyant émet… votre écouteur est…
16 Fonctions avancées
Remarque : après une minute de conversation
téléphonique ou 20 minutes d’inactivité, le voyant
cesse de clignoter pour économiser l’énergie de la
batterie, mais l’écouteur demeure activé. Rabattre le
bras économisera également l’énergie de la batterie.
17Fonctions avancées
Paramètres
apportez quelques modifications
Pour activer ou désactiver les fonctions suivantes,
maintenez la touche d’appel enfoncée pendant
l’activation de l’écouteur.
Sélection de la langue
Restauration des paramètres par défaut
Mise en garde : cette fonction efface toutes les
données d’appariement enregistrées dans votre
écouteur.
Identification de l’appelant
Messages-guides vocaux
Connexions multipoint (deux téléphones)
Communication en champ proche
activée/désactivée
WBA (large bande audio) activée ou désactivée
Suivez les messages-guides vocaux pour modifier ces
paramètres.
18 Vous en voulez plus?
Vous en voulez plus?
nous sommes là pour vous
Dépannage
Voici quelques-unes des questions les plus souvent
posées, accompagnées des réponses, bien entendu.
Pour en savoir davantage, visitez le site
www.motorola.com/support
.
Lécouteur nentre pas en mode dappariement.
Assurez-vous que tous les appareils auxquels l’écouteur a
déjà été apparié sont désactivés. Si le voyant lumineux
clignote en bleu, désactivez d’abord l’autre appareil. Ensuite,
désactivez l’écouteur, puis activez-le. Le voyant lumineux
deviendra bleu fixe, puis vous entendrez « ready to pair »
(prêt pour l’appariement).
Le téléphone ne détecte pas mes écouteurs lors de la
recherche.
Assurez-vous que le voyant lumineux de votre écouteur
est bleu fixe pendant que le téléphone recherche des
appareils. Si ce n’est pas le cas, maintenez la touche
d’appel enfoncée et sélectionnez « Reset to Factory
Condition » (rétablir les valeurs définies en usine) dans les
paramètres. Vous entendrez alors « Welcome to the
Motorola Elite Flip. Ready to pair. » (Vous utilisez l’appareil
Elite Flip de Motorola. Prêt pour l’appariement) et verrez le
voyant lumineux devenir bleu fixe.
19Vous en voulez plus?
Lappariement de lécouteur et du téléphone ne
fonctionne pas.
Si le voyant lumineux n’est pas bleu fixe pendant que le
téléphone recherche l’écouteur, vous pouvez réinitialiser
l’écouteur en maintenant la touche d’appel enfoncée, puis
en sélectionnant « Reset to Factory Condition » (rétablir
les valeurs définies en usine) dans les paramètres. Vous
entendrez alors « Welcome to the Motorola Elite Flip.
Ready to pair. » (Vous utilisez l’appareil Elite Flip de
Motorola. Prêt pour l’appariement) et le voyant lumineux
deviendra bleu fixe. Suivez ensuite les instructions
d’appariement et de connexion de la page
12
.
Lécouteur était connecté auparavant, mais il ne
fonctionne plus maintenant.
Assurez-vous que votre téléphone est activé et que la
fonction Bluetooth
MC
de votre téléphone est activée. Si la
fonction Bluetooth était désactivée ou seulement activée
de manière temporaire, vous devrez peut-être la réactiver
et recommencer la procédure d’appariement du téléphone
et de l’écouteur. Consultez la section
« deuxième
appareil », à la page 12.
20 Vous en voulez plus?
Connectez-vous avec Motorola
Obtenez ce que vous voulez :
ponses : guides d’utilisation, aide en ligne et
autres à l’adresse www.motorola.com/support
.
Bluetooth : si vous avez des questions ou besoin
d’aide, communiquez avec nous en composant le
1 877-MOTOBLU, ou visitez le site
www.motorola.com/bluetoothsupport
ou
www.motorola com/bluetoothconnect
.
•Accessoires : trouvez d’autres accessoires à
l’adresse www.motorola.com/products
.
Réseaux sociaux : les dernières nouvelles, des
trucs et des conseils, des vidéos et bien plus
encore. Suivez-nous sur :
YouTube
MC
www.youtube.com/motorola
Facebook
MC
www.facebook.com/motorola
Twitter www.twitter.com/motomobile
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Motorola HZ720 Manuel utilisateur

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues