EINHELL BG-ET 3725 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Bedienungsanleitung
Rasentrimmer
p
Mode d’emploi
Débroussailleuse
C
Istruzioni per l’uso
Tagliaerba a filo
N
Handleiding
Gazontrimmer
m
Manual de instrucciones
Recortadora de césped
BG-ET 3725
Art.-Nr.: 34.011.90 I.-Nr.: 01018
Anleitung_BG_ET_3725_SPK2:_ 20.03.2009 9:38 Uhr Seite 1
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
lesen und beachten
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per
lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
2
Anleitung_BG_ET_3725_SPK2:_ 20.03.2009 9:38 Uhr Seite 2
3
1
2
1
2
4
3
5
7
8
9
9
10
5
11 4
7
8
12
6
126
Anleitung_BG_ET_3725_SPK2:_ 20.03.2009 9:38 Uhr Seite 3
4
3 4
5a 5b
6 7a
7
6
8
5
7
4
9
10
B
1
A
3
5
4
12
Anleitung_BG_ET_3725_SPK2:_ 20.03.2009 9:38 Uhr Seite 4
5
8
9 10
11
7b
Anleitung_BG_ET_3725_SPK2:_ 20.03.2009 9:38 Uhr Seite 5
6
12
ABCD E F G
Anleitung_BG_ET_3725_SPK2:_ 20.03.2009 9:38 Uhr Seite 6
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät
(siehe Bild 12)
A Warnung!
B Vor Inbetriebnahme lesen Sie die
Gebrauchsanweisung!
C Augenschutz und Gehörschutz tragen!
D Vor Feuchtigkeit schützen!
E Vor der Prüfung einer beschädigten
Anschlussleitung Netzstecker ziehen!
F Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
G Werkzeug läuft nach!
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Netzkabel
2. Oberer Handgriff
3. Ein/Aus-Schalter
4. Zusatzhandgriff
5. Arretierung für Zusatzhandgriff
6. Arretierung
7. Oberer Holm
8. Unterer Holm
9. Schutzhaube
10. Schraube zur Schutzhaubenmontage
11. Fadenspule
12. Arretierung für Holmverstellung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen
Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten
bestimmt.
Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygarten
werden solche angesehen, die nicht in öffentlichen
Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der
Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden. Die
Einhaltung der vom Hersteller beigefügten
Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den
ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.
Achtung! Wegen Gefahr von Personen und
Sachschaden darf das Gerät nicht zum
Zerkleinern im Sinn von Kompostieren verwendet
werden.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz
Leistung 370 Watt
Schnittkreis Ø 25 cm
Umdrehungen n
0
12000 min
-1
Schneidfaden Ø 1,2 mm
Schalldruckpegel L
pA
81 dB(A)
Schalleistungspegel L
WA
94 dB(A)
Vibration a
hv
3,0 m/s²
Gewicht 2,8 kg
8
Anleitung_BG_ET_3725_SPK2:_ 20.03.2009 9:38 Uhr Seite 8
11
F
Sommaire :
1. Consignes de sécurité
2. Description de lʼappareil
3. Utilisation conforme à lʼaffectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Dérangements
Anleitung_BG_ET_3725_SPK2:_ 20.03.2009 9:38 Uhr Seite 11
F
12
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres
personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil
(cf. fig. 12)
A Avertissement !
B Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi !
C Portez des protections pour les yeux et l’ouïe !
D Protégez l’appareil contre l’humidité !
E Tirez la fiche de contact avant de contrôler une
ligne de raccordement endommagée !
F Tenez les autres personnes hors de la zone de
danger !
G L’outil continue à tourner par inertie !
2. Description de l’appareil (figure 1)
1. câble réseau
2. Poignée supérieure
3. Interrupteur Marche/Arrêt
4. Poignée supplémentaire
5. Dispositif d’arrêt de la poignée supplémentaire
6. Dispositif d’arrêt
7. Manche supérieur
8. Manche inférieur
9. Capot de protection
10. Vis de montage du capot
11. Bobine de fil
12. Dispositif d’arrêt pour réglage du manche
3. Utilisation conforme à l’affectation
Cet appareil est conçu pour découper des gazons, de
petites surfaces d’herbe dans les jardins privés et les
jardins de loisirs.
Sont considérés comme des appareils de jardins
privés et de loisirs ceux qui ne sont pas utilisés dans
les installations publiques, les parcs, les terrains de
sport, au bord des rues ni dans l’agriculture et les
exploitations forestières. Le respect du mode
d’emploi joint par le producteur est la condition
primordiale préalable à une utilisation conforme de
l’appareil.
Attention ! L’appareil ne doit pas être utilisé
comme broyeur, dans le sens de compost, en
raison des risques issus pour les personnes et
les biens.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau : 230 V ~ 50 Hz
Puissance 370 Watt
Cercle de coupe Ø 25 cm
Tours n
0
12000 tr/min
Fil de coupe Ø 1,2 mm
Niveau de pression acoustique L
pA
81 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L
WA
94 dB(A)
Vibration a
hv
3,0 m/s²
Poids 2,8 kg
Anleitung_BG_ET_3725_SPK2:_ 20.03.2009 9:38 Uhr Seite 12
F
13
5. Avant la mise en service
5.1 Montage de la débroussailleuse (figure 3-5b)
Enfichez le manche supérieur (figure 3/pos. 7) et
le manche inférieur (figure 3/pos. 8) dans le sens
de la flèche jusqu’à ce que le dispositif d’arrêt
(figure 3/pos. 6) s’engage en toute sécurité dans
le manche supérieur.
Retirez le jeu de vis de la poignée
supplémentaire (figure 2 /pos. 4).
Poussez la poignée supplémentaire (figure 4/pos.
4) sur le manche supérieur (figure 4/pos. 7) et
fixez avec le jeu de vis retiré auparavant.
Enfichez le capot de protection (figure 5a/pos. 9)
sur le bloc moteur et tournez-le dans le sens
contraire à celui des aiguilles d’une montre
jusqu’à la butée.
Fixez le capot de protection avec la vis (figure 5b/
pos.10).
5.2 Réglage de la poignée supplémentaire :
Placez la débroussailleuse sur le sol de façon stable.
Desserrez le dispositif d’arrêt de la poignée
supplémentaire (figure 4/pos. 5) et réglez la position
optimale de la poignée supplémentaire. Le fait de
resserrer le dispositif d’arrêt fixe la poignée.
5.3 Réglage en hauteur (figure 3)
En réglant la hauteur, vous pouvez obtenir une
position optimale de travail.
Desserrez le dispositif d’arrêt du réglage du
manche (figure 3/pos. 12).
Sortez le manche inférieur (figure 3/pos. 8) à la
longueur désirée.
Resserrez à fond le dispositif d’arrêt du réglage
du manche (figure 3/pos. 12).
6. Commande
La débroussailleuse possède un système
d’allongement de fil semi-automatique. A chaque
actionnement du système d’allongement de fil semi-
automatique, le fil est automatiquement rallongé afin
que vous puissiez toujours couper votre gazon à la
longueur optimale. Veuillez tenir compte de l’usure du
fil qui augmente en actionnant fréquemment
l’allongement automatique de fil.
Remarque : Si vous mettez votre machine pour la
première fois en service, le bout du fil de coupe qui
dépasse éventuellement, en excédent, est raccourci
par la lame coupante du capot protecteur.
Si le fil est trop court lors de la première mise en
service, appuyez sur le bouton au niveau de la bobine
de fil et tirez fortement sur le fil pour le faire sortir.
Lors de la première mise en route du fil de coupe, il
est coupé à la longueur optimale.
Pour obtenir la meilleure efficacité quʼil soit de votre
faucheuse, veuillez suivre les instructions suivantes:
Nʼutilisez jamais la faucheuse sans dispositif de
protection.
Ne coupez pas dʼherbe lorsquʼelle est mouillée.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque
lʼherbe est sèche.
Raccordez le câble secteur au câble de rallonge
et fixez-le au déchargeur pour câble (figure 6 /
pos. A).
Pour mettre votre débroussailleuse en marche,
appuyez sur le verrouillage de démarrage (figure
6/pos. B) et ensuite sur l’interrupteur marche /
arrêt (figure 6/pos. 3).
Pour arrêter votre faucheuse, cessez dʼappuyer
sur lʼinterrupteur Marche/Arrêt (fig. 6/Position 3).
Nʼapprochez la faucheuse du gazon que lorsque
lʼinterrupteur est enfoncé, cʼest-à-dire que la
faucheuse est en service.
Pour bien couper, inclinez lʼappareil de côté et
avancez en conservant un angle dʼinclinaison
dʼenv. 30° (cf. fig. 8 et 9).
Lorsque lʼherbe est longue, coupez-la par étapes
en commençant par la pointe de lʼherbe (cf. fig.
10).
Profitez du dispositif de guidage du bord de la
coupe ainsi que du capot de protection, pour
prévenir une usure inutile du fil.
Pour empêcher une usure inutile du fil, évitez de
toucher des objets durs.
Utilisation de la débroussailleuse en tant que
coupe-bordure (figure 11)
Afin de couper les bordures de gazon et de plates-
bandes, transformez la débroussailleuse comme suit:
Séparez à nouveau les deux moitiés de manche
en appuyant sur le dispositif d’arrêt (figure 3/pos.
6).
Enfichez à nouveau les deux moitiés de manche
tournée de 180° (figure 3).
Assurez-vous qu’elles soient bien encrantées.
De cette manière, on peut transformer la
débroussailleuse en un coupe-bordure avec
lequel il est possible de couper le gazon
verticalement.
Anleitung_BG_ET_3725_SPK2:_ 20.03.2009 9:38 Uhr Seite 13
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne de qualification semblable afin dʼéviter tout
risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
Retirez les dépôts du couvercle de protection
avec une brosse
8.2 Echange de la bobine de fil
Attention ! Tirez absolument la fiche de contact
avant de remplacer la bobine !
Appuyez latéralement sur les endroits indiqués
sur le recouvrement de la bobine et retirez-le
(figure 7a).
Retirez la bobine de fil vide.
Introduisez les extrémités du fil dans la nouvelle
bobine en passant par les œillets (fig. 7b) et en
laissant dépasser le fil d’environ 10 cm.
Remettez le recouvrement de la bobine et la
bobine en place dans son logement.
Lors de la première mise en route du fil de coupe,
il est coupé à la longueur optimale.
Attention ! Des objets éjectés par le fil de Nylon
peuvent provoquer des
blessures !
8.3 Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareil
No. dʼarticle de lʼappareil
No. dʼidentification de lʼappareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
ʼadresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
10. Dérangements
Lʼappareil ne démarre pas :
Vérifiez que le câble électrique est correctement
branché et contrôlez les fusibles.
Dans le cas où lʼappareil ne fonctionne pas alors que
la tension est présente, renvoyez celui-ci au service
après-vente, à lʼadresse indiquée.
F
14
Anleitung_BG_ET_3725_SPK2:_ 20.03.2009 9:38 Uhr Seite 14
I
15
Indice
1. Avvertenze di sicurezza
2. Descrizione dellʼapparecchio
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Anomalie
Anleitung_BG_ET_3725_SPK2:_ 20.03.2009 9:38 Uhr Seite 15
NL
19
Inhoudsopgave:
1. Veiligheidsinstructies
2. Beschrijving van het gereedschap
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór ingebruikneming
6. Bediening
7. Vervanging van de netaansluitleiding
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
9. Afvalbeheer en recyclage
10. Storingen
Anleitung_BG_ET_3725_SPK2:_ 20.03.2009 9:38 Uhr Seite 19
27
k
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
t
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
p
déclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
m
declara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
O
declara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
U
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-
direktiv och standarder för artikeln
q
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
T
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
B
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
Q
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Z
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
z
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
l
attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
j
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
A
a következő konformitást jelenti ki a termékek-
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
X
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
W
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
e
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
1
заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
.
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
dele ja normidele
G
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
4
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
bom EZ i normama za artikl
H
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
E
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi
samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum
fyrir vörur
Konformitätserklärung
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Rasentrimmer BG-ET 3725
Art.-Nr.: 34.011.90 I.-Nr.: 01018 Archivierung: 3401190-45-4155050-08
Subject to change without notice
EN 60335-1; EN 60335-2-91; EN 50366; EN 786; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
Intertek Testing & Certification LTD; KBV VI
Landau/Isar, den 13.11.2008
Tury Gao
Product-Management
Weichselgartner
General-Manager
98/37/EC
2006/95/EC
97/23/EC
2004/108/EC
90/396/EEC
89/686/EEC
87/404/EEC
R&TTED 1999/5/EC
2000/14/EC_2005/88/EC:
95/54/EC:
97/68/EC:
X
X
X
X
L
WM
= 92 dB; L
WA
= 94 dB
Ø = 25 cm
Anleitung_BG_ET_3725_SPK2:_ 20.03.2009 9:38 Uhr Seite 27
28
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio
vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento
secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi
ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts-
und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Anleitung_BG_ET_3725_SPK2:_ 20.03.2009 9:38 Uhr Seite 28
29
m Sólo para países miembros de la UE
No tire herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico
para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar
adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un
centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos
y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden
verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen:
In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden
mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het
afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd
als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken
en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd.
Anleitung_BG_ET_3725_SPK2:_ 20.03.2009 9:38 Uhr Seite 29
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
30
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Anleitung_BG_ET_3725_SPK2:_ 20.03.2009 9:38 Uhr Seite 30
31
p
BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les
accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de
l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison
de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation
de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
de service après-vente.
Anleitung_BG_ET_3725_SPK2:_ 20.03.2009 9:38 Uhr Seite 31
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
(0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
EH 03/2009 (01)
Anleitung_BG_ET_3725_SPK2:_ 20.03.2009 9:38 Uhr Seite 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

EINHELL BG-ET 3725 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire