Miele Incognito G 818 SCVi Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Operating instructions
Incognito
G 818 SCVi
To prevent accidents
and machine damage,
read these instructions
before
installation or use.
UV
M.-Nr. 05 620 631
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Caring for the environment
Energy saving washing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Guide to the dishwasher
Wash cabinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Before using for the first time
To open the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
To close the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Water softener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Programming the water softener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Checking the programmed water hardness. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Salt indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rinse aid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Adding rinse aid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Adjusting the dosage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rinse aid indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Loading the dishwasher
Items not recommended for dishwashing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cutlery tray (SC units) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Upper basket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Adjusting the upper basket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Adjustable cup racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lower basket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Foldable spikes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Basket accessories
Contents
2
Operation
Adding detergent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Running the dishwasher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
At the end of a program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Interrupting a program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Changing a program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Program guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Additional features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
"Top Solo" (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Delay start (d) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Extend drying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Frequently asked questions
After sales service
Transport
User Maintenance Instructions
Cleaning and Care
Cleaning the filter in the wash cabinet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cleaning the spray arms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cleaning the wash cabinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cleaning the door and door seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cleaning the optic indicator reflector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cleaning the control panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cleaning the exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cleaning the water inlet filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cleaning the drain pump and non-return valve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Contents
3
WARNING –
When using your dishwasher, follow
basic precautions, including the
following:
Read all instructions before
installation or use of the dishwasher
to prevent injury and machine
damage.
The manufacturer cannot be held
responsible for damage or injury
caused by improper use of this
appliance.
Use the dishwasher only for its
intended purpose. This appliance is
intended for residential use only.
Keep these operating instructions in
a safe place and pass them on to
any future user.
Electrical safety
Before installation make sure that
the voltage and frequency listed on
the data plate correspond with the
household electrical supply. This data
must correspond to prevent injury and
machine damage. Consult a qualified
electrician if in doubt.
Before installation or service,
disconnect the power supply to the
work area by unplugging the unit,
“tripping” the circuit breaker or
removing the fuse.
Do not use an extension cord to
connect this appliance to
electricity. Extension cords do not
guarantee the required safety of the
appliance (e.g. danger of overheating).
Be certain your appliance is
properly installed and grounded by
a qualified technician. To guarantee the
electrical safety of this appliance,
continuity must exist between the
appliance and an effective grounding
system. It is imperative that this basic
safety requirement be met. If there is
any doubt, have the electrical system of
the house checked by a qualified
electrician. The manufacturer cannot be
held responsible for damages caused
by the lack, or inadequacy, of an
effective grounding system.
Installation
Installation and repair work should
be performed by a Miele
authorized service technician. Work by
unqualified persons could be
dangerous and could void the warranty.
, WARNING - Fire hazard
Do not cover or crush the plug of
an electric appliance. Ensure that the
cabinet opening for the dishwasher
provides ample space for the plug.
Installing the dishwasher in a tight
space may crimp the power cord or put
pressure on the plug which may cause
overheating.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
This equipment is not designed for
maritime use or for use in mobile
installations such as recreational
vehicles or aircraft. However, under
certain conditions it may be possible for
an installation in these applications.
Please contact the nearest Miele dealer
or the Miele Technical Service
Department with specific requirements.
Inspect the dishwasher for
shipping damage. Do not install or
operate a damaged unit. Contact the
place of purchase.
Ensure that any plastic wrappings,
bags etc. are disposed of safely
and kept out of the reach of children.
Danger of suffocation!
This dishwasher should only be
installed under a continuous
countertop secured to adjacent
cabinetry.
Do not install this dishwasher
beneath a cooking surface, oven or
any appliance that radiates heat.
High temperatures from these units may
damage the dishwasher.
Do not, under any circumstances
cut the intake hose or submerge in
liquid. This hose contains electrical
components that could cause injury or
property damage if cut or submerged.
Use
Only use the dishwasher if all
panels are properly in place.
Do not tamper
with the controls.
To reduce the risk of injury, do not
allow children to play in, on, or
near the dishwasher.
Do not damage, sit, or stand on the
door or baskets of the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen
gas may be produced in a hot
water system that has not been used
for two weeks or more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a
period, turn on all hot water faucets and
let water flow from each for several
minutes before using the dishwasher.
This will release any accumulated
hydrogen gas. Do not smoke or use an
open flame during this time.
Do not wash plastic items unless
they are labeled "dishwasher safe"
or the equivalent. For items not labeled,
check the manufacturer’s
recommendations.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
When loading tableware, place
sharp items away from the door
seal to prevent damage to the seal.
Load knives pointing downwards to
prevent injuries.
Only use detergents and rinse aids
recommended for residential
dishwashers. Keep all detergents and
rinse aids out of the reach of children.
Do not drink water from the
dishwasher! Harmful residues
could be present.
For dishwashers with a visible
heating element
Do not touch the heating element
during or immediately after use.
Disposal of an appliance
If the appliance is removed from its
installation and will not be used,
the door to the wash cabinet should be
removed to prevent children from being
locked in the machine. When
discarding an old dishwasher, unplug it
from the power outlet, remove the door
to the wash cabinet and cut off the
power cord.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
6
AVERTISSEMENT –
Lorsque vous utilisez votre
lave-vaisselle, veuillez prendre des
précautions essentielles, y compris
ce qui suit.
Lisez attentivement l’ensemble des
consignes avant d’installer ou
d’utiliser le lave-vaisselle afin de
prévenir les blessures et éviter
d’endommager l’appareil.
Le fabricant ne peut être tenu
responsable des dommages ou
blessures causés par une utilisation
inappropriée de l’appareil.
Utilisez le lave-vaisselle uniquement
aux fins auxquelles il a été conçu.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
Conservez ces instructions dans un
lieu sûr et transmettez-les à tout
utilisateur ultérieur.
Sécurité électrique
Avant l’installation, assurez-vous
que la tension et la fréquence
indiquées sur la plaque signalétique
correspondent bien à celles de
l’alimentation électrique de la résidence
afin de prévenir les blessures et d’éviter
d’endommager l’appareil. Dans le
doute, consultez un électricien qualifié.
Avant de procéder à l’installation
ou à des travaux d’entretien,
coupez l’alimentation électrique, soit en
débranchant l’appareil, soit en faisant
basculer le disjoncteur, soit en enlevant
le fusible.
N’utilisez pas de rallonge pour
brancher l’appareil à la source
d’alimentation électrique. Les rallonges
ne garantissent pas la sécurité requise
pour l’appareil - si vous utilisez une
rallonge, cela peut causer une
surchauffe.
Assurez-vous que votre appareil
est installé correctement et mis à la
terre par un technicien qualifié. Pour
garantir la sécurité électrique de
l’appareil, il faut le raccorder à une
installation de mise à la terre
appropriée. Il est essentiel de respecter
cette exigence de sécurité élémentaire.
Dans le doute, faites vérifier
l’installation électrique de la résidence
par un électricien qualifié. Le fabricant
ne peut être tenu responsable de
dommages causés par l’absence d’une
installation de mise à la terre ou une
installation déficiente.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
7
Installation
L’installation et les réparations
devraient être effectuées
uniquement par un technicien de
service autorisé Miele. Les travaux
effectués par des personnes non
qualifiées peuvent s’avérer dangereux
et annuler la garantie.
, ATTENTION - Risque d’incendie
Ne recouvrez et n’écrasez jamais
la fiche d’un appareil électrique.
Assurez-vous que dans l’espace
occupé par le lave-vaisselle, il y a
suffisamment d’espace pour la fiche. Si
vous installez le lave-vaisselle dans un
espace trop petit, le cordon
d’alimentation pourrrait être comprimé
ou une pression pourrait être exercée
sur la fiche, ce qui risque de causer
une surchauffe.
Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé sur un bateau ou dans
des engins mobiles, comme des avions
ou des véhicules récréatifs. Toutefois,
son installation est possible dans
certaines circonstances. Veuillez
communiquer vos exigences
particulières au détaillant Miele le plus
près de chez vous ou au Service
technique.
Vérifiez si votre lave-vaisselle n’a
pas subi de dommage lors du
transport. N’installez pas et n’utilisez
pas un appareil endommagé.
Communiquez avec le point de vente
où vous l’avez acheté.
Assurez-vous de vous débarrasser
correctement des emballages,
sacs, matières plastiques et autres et
de les tenir hors la portée de bébés et
d’enfants. Risque de suffocation!
Le lave-vaisselle doit être installé
uniquement sous un comptoir
continu fixé à des armoires adjacentes.
N’installez pas ce modèle de
lave-vaisselle sous une surface de
cuisson, un four ou tout autre appareil
qui diffuse de la chaleur.
Les hautes températures émanant de
ces appareils pourraient endommager
le lave-vaisselle.
En aucun cas, vous ne devez
couper le tuyau d’arrivée d’eau ou
l’immerger, car il contient des
composants électriques qui pourraient
causer des blessures ou des
dommages matériels.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
8
Utilisation
N’utilisez le lave-vaisselle que
lorsque tous les panneaux sont
bien en place.
Ne jouez pas avec les
commandes.
Afin de diminuer le risque de
blessures, ne laissez pas les
enfants jouer près de l’appareil ni
monter dedans ou dessus.
Évitez de malmener la porte ou les
paniers du lave-vaisselle ou de
vous y appuyer ou asseoir.
Dans certaines circonstances, un
système d’eau chaude qui n’a pas
servi durant deux semaines ou
davantage peut produire de
l’hydrogène. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau
chaude n’a pas servi durant une telle
période, ouvrez tous les robinets d’eau
chaude et laissez l’eau couler plusieurs
minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Cette action libérera l’hydrogène qui
aura pu s’y accumuler. Entre-temps,
abstenez-vous de fumer et n’utilisez
pas de flamme nue.
Ne lavez pas des articles en
plastique qui ne portent pas la
mention "va au lave-vaisselle" ou une
formulation équivalente. Consultez les
recommandations du fabricant pour les
articles qui ne portent aucune mention
à cet égard.
Au moment de charger la vaisselle,
ne disposez pas les articles
coupants à proximité du joint
d’étanchéité de la porte afin d’éviter de
l’endommager. Placez les couteaux
avec la pointe vers le bas afin d’éviter
les blessures.
Utilisez seulement les détergents
et les produits de rinçage
recommandés pour les lave-vaisselle à
usage domestique. Conservez tous ces
produits hors de la portée d’enfants.
Ne consommez pas l’eau du
lave-vaisselle! Elle peut contenir
des résidus dangereux.
Lave-vaisselle munis d’un élément
chauffant visible
Ne touchez pas l’élément chauffant
pendant ou immédiatement après
l’utilisation.
Mise au rebut de l’appareil
Si vous désinstallez l’appareil et
comptez ne plus vous en servir,
détachez-en la porte pour éviter que
des enfants s’y retrouvent enfermés.
Lorsque vous mettez un lave-vaisselle
au rebut, débranchez-le de la source
d’alimentation électrique, détachez-en
la porte et coupez le cordon
d’alimentation.
CONSERVEZ
CES CONSIGNES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
9
Energy saving washing
This dishwasher is exceptionally
economical in the use of water and
electricity. For best results follow these
tips:
^
For lowest energy consumption and
the gentlest washing of china and
crystal, connect the dishwasher to a
cold water source.
^
For fastest possible wash times, yet
higher energy consumption, connect
the dishwasher to a hot water source.
^
Make full use of the baskets without
overloading for the most economical
washing.
^ Choose a program that best suits the
degree of soiling and the type of
dishes being washed.
^ For small loads:
Select the "Top Solo" feature (see
"Additional features").
^ Use the correct amounts of detergent
and rinse aid.
Caring for the environment
10
Wash cabinet
1 Upper spray arm (not visible)
2 Cutlery tray
3 Upper basket
4 Water feed for middle spray arm
5 Middle spray arm
6 Lower spray arm
7 Rinse aid reservoir
8 Detergent dispenser
9 Data plate
10 Control panel
11 Optic indicator
12 Salt reservoir
13 Triple Filter System
14 Four height adjustable feet
Guide to the dishwasher
11
Control panel
15 On button / Indicator
16 Off button
17 Delay Start display
18 Delay Start button
Note:
Remove the protective film from the
program list before the first use.
19 Top Solo button / Indicator
20 Check / Refill indicators
21 Program list
22 Program selection buttons /
indicators
Every dishwasher is tested before leaving the factory. Any water remaining in
the machine is from these tests and does not indicate that the machine has
been used.
Guide to the dishwasher
12
To open the door
^ Pull the handle.
If the door is opened during operation,
the dishwasher will stop running. Once
the door is closed the program will
restart.
Instructions on how to open the
dishwasher if a door panel has not
yet been installed can be found in
the Installation Instructions.
To close the door
^
Push the baskets in.
^
Lift the door and push until it clicks
into position.
Before using for the first time
13
Water softener
To achieve good cleaning results, the
dishwasher needs soft water. Hard
water results in calcium deposits on
dishware and in the dishwasher.
If your tap water hardness is above
8 gr/gal (values are in US gallons)
(140 ppm), the water should be
softened. This takes place
automatically in the unit’s integrated
water softener.
Your local water authority will be able
to advise you of the water hardness
level in your area.
The dishwasher must be
programmed to correspond to the
water hardness in your area.
The water softener must be filled with
dishwasher salt for reactivation.
If your water hardness is consistently
lower than 8 gr/gal (140 ppm), you do
not need to add dishwasher salt.
However, the dishwasher must still be
programmed to correspond with the
local water hardness.
Where the water hardness fluctuates
e.g. between 9 - 17 gr/gal (160 - 310
ppm), always program the machine to
the higher value, 17 gr/gal (310 ppm) in
this example.
If there is a fault, it will help the service
technician to know the hardness of your
local water supply.
^ Please note your water hardness:
gr/gal
Before using for the first time
14
Programming the water softener
Your water hardness level must be
programmed into the dishwasher using
the buttons on the control panel.
The programming can be canceled
and restarted at any time by turning
the dishwasher off using the "Off"
button, (16).
^ Open the door.
^ Turn off the dishwasher.
^ Press and hold the a and c buttons
and at the same time turn on the
dishwasher with the "On" (15) button.
^ Release all buttons.
The "Salt" and b indicators will flash.
If this is not the case, the above steps
must be repeated.
^
Press the b button.
The b indicator goes out and the "Salt"
indicator will flash.
If your water hardness is greater
than 14 gr/gal (250 ppm) proceed to
the next page.
1 - 14 gr/gal:
An indicator corresponding to a preset
water hardness will light (see Table 1).
Table 1:
gr/gal* ppm Button
1 - 4** 20 - 70 a
5 - 7 90 - 130 b
8 140 c
9 - 11 160 - 200 d
12 - 14 220 - 250 e
* US gallons
** factory preset
If this value corresponds with the water
hardness in your area:
^ Turn off the dishwasher.
If you need to program a different water
hardness:
^
Press the button, which corresponds
with your water hardness (see
Table 1).
The "Salt" and b indicators will flash.
^
Press the f button twice.
The "Salt" and f indicators will flash.
The new water hardness is set.
^
Turn off the dishwasher.
Before using for the first time
15
15 - 70 gr/gal:
^
Press the f button.
The f indicator will light.
An indicator corresponding to a preset
water hardness will light (see Table 2).
Table 2:
gr/gal ppm Button
15 - 16 270 - 280 a
17 - 21 300 - 370 b
22 - 24 390 - 430 c
25 - 31 450 - 560 d
32 - 70 570 - 1260 e
If this value corresponds with the water
hardness in your area:
^ Turn off the dishwasher.
If you need to program a different water
hardness:
^ Press the button which corresponds
to your water hardness (see Table 2).
The "Salt" and b indicators will flash.
^
Press the f button twice.
The "Salt" and f indicators will flash.
The new water hardness is set.
^
Turn off the dishwasher.
Checking the programmed water
hardness
^
Open the door.
^
Turn off the dishwasher.
^
Press and hold the a and c buttons.
At the same time turn on the
dishwasher with the "On" (15) button.
^
Release all buttons.
The "Salt" and b indicators will flash.
If this is not the case, the above steps
must be repeated.
^
Press the b button.
The b indicator will go out and the
"Salt" indicator will flash.
The programmed water hardness is
indicated by:
1 - 14 gr/gal
Corresponding indicator is lit, (see
Table 1).
^
If an indicator is not lit, press the f
button.
15 - 70 gr/gal
The f indicator and an additional
corresponding indicator is lit (see Table
2).
^
Turn off the dishwasher.
Before using for the first time
16
Filling the salt reservoir
If your water hardness level is greater
than 8 gr/gal, the salt reservoir should
be filled before the first use and when
the "Salt" indicator lights.
Only use water softener salt specially
formulated for dishwashers. Other salts
may contain insoluble additives which
can impair the water softener.
The proper salt can be purchased from
your Miele dealer or Miele.
,
Inadvertently filling the salt
reservoir with dishwashing
detergent will damage the water
softener.
To fill the salt reservoir:
^
Remove the lower basket.
^
Unscrew and remove the salt
reservoir cap located on the floor of
the wash cabinet.
^
Place the provided funnel over the
salt reservoir.
The salt reservoir must be filled with
2 quarts (2 l) of water before adding
salt for the first time. Water does
not have to be added with
subsequent refills.
^
Carefully fill with salt. The salt
reservoir holds approximately 4.5 lbs
(2 kg) of salt. As it is filled, water will
run out.
^
Clean any excess salt from the
threads of the reservoir opening.
^
Screw the cap on firmly.
^
If the dishwasher will not be used
immediately, run the "Rinse & Hold"
program. This will remove any traces
of salt from inside the wash cabinet.
Before using for the first time
17
Salt indicator
When the salt reservoir is empty, the
"Salt-PC" indicator will light, indicating
that it should be refilled with
reactivation salt.
After the reservoir has been filled, the
water softener is automatically
reactivated the next time the
dishwasher is started. The "Salt"
indicator will be lit during this process.
Bypassing the salt indicator
If your water is soft (below 8 gr/gal) the
salt reservoir should not be filled with
salt. The indicator will remain lit and
should be disregarded or bypassed.
^
Remove the salt reservoir cap.
Looking into the salt reservoir, you will
see the top of the float chamber on the
right hand side, a.
^
Using a screwdriver, carefully pivot
the float chamber towards the center
of the reservoir.
^
Using needle nose pliers, pull the
cap, b, off of the float chamber, and
remove the float, c.
Replace the float chamber cap, push
the chamber back into its upright
position, and replace the salt reservoir
cap. The "Salt" indicator should no
longer be lit.
Before using for the first time
18
Rinse aid
Rinse aid is recommended to prevent
spotting on dishes and glassware.
,
Filling the rinse aid reservoir with
detergent will damage the reservoir.
Only pour rinse aid formulated for
residential dishwashers into the
reservoir.
Adding rinse aid
^
Add rinse aid before the first use and
whenever the "Rise aid" indicator
lights.
^
Press the button in the direction of
the arrow until the flap springs open.
^ Pour liquid rinse aid into the reservoir
until it is visible on the surface of the
screen.
^ Press on the flap until you hear it
click shut. Failure to close it all the
way will allow water to enter the
reservoir during the wash program.
^ Wipe up any spilled rinse aid. The
flap will remain closed during normal
operation.
Before using for the first time
19
Adjusting the dosage
The dosage selector is preset to 3. This
dispenses approximately 3 ml of rinse
aid per program. It can be adjusted
from 1 to 6.
^ Use a higher setting if spots appear
on dry glassware.
^ Use a lower setting if streaking
appears on dishes or glasses.
Rinse aid indicator
The rinse aid indicator on the control
panel will light when the rinse aid
reservoir needs refilling.
When the indicator first comes on, there
will be enough rinse aid left for 2 - 3
washes.
Before using for the first time
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Miele Incognito G 818 SCVi Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues