Joycare JC-352 Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur
9
JC-352 SIÈGE DE MASSAGE SHIATSU
F
JC-352 SIÈGE DE MASSAGE SHIATSU DE LA NUQUE ET DU DOS AVEC FONCTION CHAUFFANTE
Nous vous remercions d’avoir acheté le siège de massage shiatsu Joycare qui vous permettra de profiter d’un
véritable massage shiatsu à la maison, au bureau ou en voiture
NORMES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ET AVERTISSEMENTS
Pour une utilisation correcte de cet appareil, il est conseillé de lire attentivement les instructions qui suivent
et de conserver ce manuel pour une consultation ultérieure. Ne pas utiliser l’appareil pour des usages autres
que ceux décrits dans le présent manuel d’instructions et ne pas utiliser non plus des accessoires différents
de ceux qui sont indiqués dans le manuel. Cet appareil est prévu uniquement pour une utilisation privée et non
pas à des fins commerciales et/ou pour une utilisation en secteur médical. Avant toute utilisation, s’assurer
que l’appareil et les accessoires soient intacts et sans défauts visibles. Toujours contrôler l’état de l’appareil
et de ses accessoires et en cas d’anomalies de fonctionnement ou d’accessoires endommagés, interrompre
immédiatement l’utilisation et s’adresser à un centre d’assistance habilité. Utiliser l’appareil uniquement avec
le transformateur fourni et seulement avec la tension nominale indiquée sur le transformateur. Ne jamais utiliser
quand l’appareil ou les accessoires présentent des dommages visibles, ni en cas d’orage. Ne pas débrancher
le transformateur de la prise électrique en tirant sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil. Ne jamais tenir
ou porter l’appareil par le câble d’alimentation. Maintenir une distance adaptée entre les câbles et les surfaces
chaudes. Ne pas encastrer, plier ou tordre le câble. Ne pas enfiler d’aiguilles ni d’objets pointus. S’assurer que
le dispositif pour le massage, l’interrupteur, le transformateur et le fil ne soient pas en contact avec de l’eau,
de la vapeur ou d’autres liquides. Il convient donc d’utiliser l’appareil uniquement dans des locaux fermés et
secs. Ne saisir en aucun cas l’appareil tombé dans l’eau. Débrancher immédiatement la prise électrique. Ne pas
utiliser l’appareil s’il présente, ainsi que ses accessoires, un dommage visible. Éviter que l’appareil ne subisse
des chocs ou des chutes. Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées exclusivement par du
personnel qualifié. Les réparations effectuées incorrectement, ou de façon inadaptée, peuvent mettre gravement
en danger l’utilisateur. Pour les réparations, s’adresser au service d’assistance habilité. Il n’est pas autorisé
d’ouvrir la fermeture éclair de l’appareil de massage shiatsu. Cette dernière existe uniquement pour des raisons
techniques de production. Toujours débrancher la prise quand l’appareil n’est pas utilisé, avant de le nettoyer,
avant le remplacement des accessoires et chaque fois que l’on remarque une anomalie dans le fonctionnement.
Avant de débrancher la prise, il faut toujours éteindre l’interrupteur. Toujours tirer sur la prise, jamais sur le câble.
Ne jamais utiliser l’appareil pendant le sommeil ou en cas de somnolence. Ne pas utiliser ou placer l’appareil
sous des couvertures ou des coussins car il pourrait être en surchauffe et provoquer des incendies ou des
décharges électriques et ne jamais l’utiliser à proximité d’essence ou d’autres produits facilement inflammables.
L’appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants. Ne pas introduire d’objets dans les fentes de l’appareil
ni dans les parties de massage. S’assurer que les éléments mobiles peuvent toujours bouger sans problème.
Utiliser l’appareil seulement en position verticale, ne jamais le poser à plat sur le sol. Ne pas s’asseoir, s’allonger
ou se tenir debout sur les parties mobiles de l’appareil en pesant de tout son poids. Toujours ranger l’appareil à
l’abri des sources de chaleur, des rayons du soleil, de l’humidité, des objets coupants ou contondants.
Afin d’éviter tout accident et dommage aux enfants, il ne faut jamais laisser, en leur présence, l’appareil sans
surveillance. C’est la raison pour laquelle il est conseillé de placer l’appareil hors de portée des enfants.
AVVERTISSEMENTS PARTICULIERS CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL
Cet appareil est exclusivement destiné au massage du dos de l’homme. Il ne peut pas remplacer un traitement
10
JC-352 SIÈGE DE MASSAGE SHIATSU
F
médical. Ne pas utiliser l’appareil dans les cas indiqués ci-dessous. Ne pas utiliser l’appareil en présence de
pathologies ou de lésions sur la partie du corps à masser (par ex. hernie discale, plaies ouvertes). Ne pas utiliser
sur des enfants, pendant la grossesse, pendant le sommeil, en voiture pendant la conduite, sur des animaux, au
cours d’activités pour lesquelles une réaction imprévue peut être dangereuse, après la prise de substances qui
altèrent les facultés mentales (sédatifs, alcool). En cas de doute, consulter un médecin pour savoir si l’appareil
de massage est adapté à l’utilisation personnelle. L’utilisation de cet appareil doit être agréable et relaxante,
en cas de douleurs ou de gênes, interrompre immédiatement la séance et consulter un médecin. Cet appareil
ne doit pas être utilisé pour des personnes (y compris des enfants) présentant des déficiences physiques,
sensorielles ou mentales, ne connaissant pas l’appareil, ou n’ayant pas l’habitude de l’utiliser à moins qu’elles
soient informées ou qu’elles soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants
devraient toujours être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur ou par le service d’assistance ou de toute façon par
une personne qualifiée afin de prévenir tout risque. L’appareil est pourvu d’une fonction de chauffage que l’on
peut activer sur les têtes de massage. Les personnes insensibles à la chaleur doivent restées vigilantes pendant
l’utilisation de cette fonction. Consulter son médecin avant l’utilisation de l’appareil de massage en cas de :
présence de maladies graves ou après une opération de la partie supérieure du corps, port d’un pacemaker, d’un
implant ou d’un autre appareil, thrombose, diabète, présence de douleurs de nature non identifiée. L’appareil
est conçu exclusivement pour l’utilisation décrite dans le présent manuel d’utilisation. Le constructeur décline
toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme. L’utilisation
de cet appareil doit être agréable et relaxante, en cas de douleurs ou de gênes, interrompre immédiatement la
séance et consulter un médecin. Ne pas utiliser l’appareil pendant plus de 15 minutes consécutives (risque de
surchauffe). Avant une nouvelle utilisation, laisser l’appareil refroidir au moins 15 minutes. Ne jamais utiliser
l’appareil avant d’aller se coucher: l’effet stimulant pourrait provoquer des insomnies temporaires.
Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, carton, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la
portée des enfants car ils représentent des sources de danger potentielles et doivent être éliminés selon ce qui
est prévu par les réglementations en vigueur.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET MODE D’EMPLOI
1) Éléments de massage des
cervicales
2) 4 têtes de massage pour le dos
3) Sangles de fixation
4) Télécommande
5) Connecteur
6) Adaptateur électrique
7) Adaptateur auto
11
JC-352 SIÈGE DE MASSAGE SHIATSU
F
MARCHE/ARRÊT: pour mettre l’appareil sous tension et l’éteindre
FULL BACK (massage de l’ensemble du dos)
UPPER BACK (massage du haut du dos)
LOWER BACK (massage du bas du dos)
AUTO : en appuyant sur ce bouton, on obtient un cycle de massage complet du
dos, du haut du dos et des lombaires en mode automatique
BACK INFRARED: pour activer/désactiver la fonction infrarouge (chaleur) sur le dos
VIBRATE: Pour activer le massage à vibration
NECK INFRARED: pour activer/désactiver la fonction infrarouge (chaleur) sur la nuque
NECK SHIATSU: pour activer le massage shiatsu des cervicales
NECK CW : pour activer le massage shiatsu avec rotation dans le sens des aiguilles
d’une montre.
NECK CCW : pour activer le massage shiatsu dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
COMMENT UTILISER L’APPAREIL?
Placer le siège de massage sur une chaise, un fauteuil ou autre et le fixer sur le dossier à l’aide de la sangle
élastique fournie. Placer le connecteur dans l’adaptateur électrique, puis brancher la fiche dans la prise de
courant. L’appareil peut également être utilisé en voiture grâce à l’adaptateur auto fourni. Appuyer sur le
bouton de marche et sélectionner les réglages souhaités en appuyant sur les touches correspondantes de la
télécommande.
Massage vibrant: appuyer sur la touche VIBRATE pour activer le massage.
Vous pouvez sélectionner 3 intensités différentes de massage (haute –moyenne - basse).
Appuyer de nouveau sur la touche pour passer d’une intensité à l’autre ou pour désactiver la fonction.
Attention: Pour des raisons de sécurité, l’appareil s’éteint automatiquement après 15 minutes d’utilisation.
Cette procédure ne remplace pas la procédure d’arrêt manuel de l’appareil. En cas d’inutilisation, veillez à
toujours éteindre l’appareil et à débrancher la fiche de la prise de courant.
ENTRETIEN ET RANGEMENT DE L’APPAREIL
Débrancher la fiche avant de procéder au nettoyage de l’appareil. N’utiliser aucun type de solvant pour nettoyer
l’appareil. Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et doux, ne jamais utiliser de détergents. Ne jamais
plonger l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. Ne jamais utiliser de détergents chimiques. Le ranger
12
JC-352 SIÈGE DE MASSAGE SHIATSU
F
dans un endroit frais et sec, loin des sources de chaleur, des rayons du soleil, de l’humidité, des objets coupants
ou similaires. Ne jamais enrouler le cordon autour de l’appareil et ne jamais utiliser le cordon pour suspendre
l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Description: Siège de massage shiatsu du dos et de la nuque avec fonction chauffante
Arrêt automatique après 15 minutes d’utilisation
Puissance: 60W
Alimentation: input DC 12V/5A
Appareil de classe II
Ne pas utiliser cet appareil à proximité des baignoires, douches, lavabos ou autres récipients qui
contiennent de l’eau.
Ces dispositifs sont conformes à l’ensemble des directives européennes applicables.
MISE AU REBUT
L’appareil, y compris ses parties amovibles et ses accessoires, ne doit pas être mis au rebut à la fin de sa vie
utile avec les déchets urbains mais conformément à la directive européenne 2002/96/CE. Puisqu’il doit être
traité séparément des déchets domestiques, il doit être remis à un centre de tri des déchets pour les appareils
électriques et électroniques ou bien remis au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil équivalent.
De sévères sanctions sont prévues pour les contrevenants.
Toutes les indications et les dessins se basent sur les dernières informations disponibles au moment de
l’impression de la notice et peuvent être sujets à des modifications.
38
than those mentioned above, but which are instead caused by manufacturing defects, please contact your local
importer/distributer. Goods that are not held to be in good condition because of the aforesaid causes must be
accompanied by this certicate, duly lled-in, as well as a receipt for the goods (invoices and transport documents)
and purchasing documentation.
Please keep the original packaging of the product.
F: CARTE DE GARANTIE
Joycare S.p.A. sociétaire unique, offre 3 année de garantie dès la date d’achat. Ne sont pas couverts par la
garantie les dommages causés par la casse accidentelle, les dommages dus au transport, par une mauvaise
manutention, usage, nettoyage ou une négligence, par altérations ou réparations effectuées par des personnes
non autorisées. Sont également exclus les dommages dérivants d’une installation incorrecte du produit et les
dommages consécutifs à l’usure des parties, naturellement sujettes à l’usure. Pour obtenir le remplacement/la
réparation du produit sous garantie, dans les cas non prévus ci dessus, mais pour défauts de fabrication, nous
vous invitons à contacter l’importateur/ distributeur local. La marchandise considérée déciente pour les raisons
évoquées plus haut, doit être accompagnée du présent certicat dûment complété, de la preuve d’achat des
marchandises (facture et dut), et du document d’achat.
Nous vous recommandons de conserver l’emballage d’origine du produit.
D: WORTLAUT DER GEWÄHRLEISTUNGSERKLÄRUNG FÜR DAS AUSLAND
Die Joycare S.p.A. mit einem einzigen Gesellschafter bietet eine Gewährleistung von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum. Durch die Garantie werden keine Schäden abgedeckt, die durch Unfälle, Transporte, unsachgemäße
Wartung und Reinigung, unsachgemäße Handhabung der Waren oder Wartungsarbeiten bzw. Reparaturen,
die durch unautorisierte Dritte verursacht werden. Außerdem sind Schäden auszuschließen, die sich aus einer
unsachgemäßen Installation des Produkts ergeben sowie Gebrauchsfolgeschäden und die Bestandteile, die für
den Gebrauch gedacht sind. Damit das Produkt im Rahmen der Garantie ersetzt/repariert werden kann, wenden
Sie sich in anderen Fällen als den oben genannten (d.h., bei Fabrikationsfehlern) an den örtlichen Händler oder
Importeur. Wird die Ware aus den oben genannten Gründen für schadhaft befunden, so ist der Rücksendung
Folgendes beizulegen: das beiliegende, ausgefüllte Formular, der Kaufbeleg für die Ware (Rechnung) sowie die
Kaufquittung.
Es wird empfohlen, die Originalverpackung des Produkts aufzubewahren.
P: CERTIFICADO DE GARANTIA
Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 3 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela
garantia os danos causados devido a acidente, danos de transporte, manutenção e limpeza indevida, danos
causados pelo uso impróprio, manuseamento ou reaparações efectuadas por terceiros não autorizados. Estão
também excluídos os danos causados pela instalação incorrecta do produto e os danos devidos ao natural
desgaste das peças. Para obter a substituição/reparação de produto sob garantia, nos casos não abrangidos
pelo disposto acima, mas por defeito de fabrico, entrar em contacto com o “distribuidor / importador. A mercadoria
considerada defeituosa pelos motivos acima mencionados deve ser acompanhada por este certicado,
devidamente preenchido, comprovativo de compra da mercadoria (factura e nota de entrega), juntamente com o
comprovativo de compra.
Por favor, guarde a embalagem original do produto.
GARANZIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Joycare JC-352 Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur