Bodum 10903-3 BISTRO Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

5
ELECTRIC COFFEE GRINDER
List of Components
1 Lid
2 Bean container
3 Grinding control
4 Bean container release
5 Inlet cover
6 Ground coee container
7 Lid of ground coee container
8 Time/quantity control
9 Power cord inlet
10 Cord-tidy
11 Stand by Mode - ON/OFF (I/O) Button
12 Main Power - ON/OFF (I/O) Switch
ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE
Liste der Komponenten
1 Deckel
2 Kaeebohnenbehälter
3 Mahlwerkeinstellung
4 Entriegelungsstellung des
Kaeebohnenbehälters
5 Mahlwerkabdeckung
6 Behälter für gemahlenen Kaee
7 Behälterdeckel für gemahlenen Kaee
8 Zeit-/Mengeneinstellung
9 Netzkabeldurchführung
10 Kabelfach
11 EIN/AUSSchalter (I/O) für
Standby-Betrieb
12 EIN/AUSSchalter (I/O) für
Netzspannung
BROYEUR À CAFÉ ÉLECTRIQUE
Composants du gaufrier
1 Couvercle
2 Réservoir à grains de café
3 Réglage de la mouture
4 Dégagement du réservoir à grains
5 Chape de l’oriice d’admission
6 Réceptacle pour le café moulu
7 Couvercle du à café moulu
8 Commande de temps/quantité
9 Encoche pour le cordon électrique
10 Espace de rangement du cordon
11 Mode de veille - bouton MARCHE/
ARRÊT (I/O)
12 Alimentation secteur - interrupteur
MARCHE/ARRÊT (I/O)
ELEKTRISK KAFFEMØLLE
Liste af bestanddele
1 Låg
2 Tragt til kaebønner
3 Indstilling af inhedsgrad
4 Åbning af tragt til kaebønner
5 Indløbsafdækning
6 Opsamlingsbæger
7 Låg på beholder for malet kae
8 Tidsindstillings-/doseringsknap
9 Netledningsindgang
10 Ledningsmagasin
11 Standbytilstand - ON/OFF-knap (I/O)
12 Strømknap - ON/OFF (I/O)
MOLINILLO DE CAFÉ ELÉCTRICO
Lista de componentes
1 Tapa
2 Recipiente de granos
3 Control de molienda
4 Desbloqueo del recipiente de granos
5 Tapa de introducción
6 Recipiente para el café molido
7 Tapa del recipiente del café molido
8 Control de la dosiicación y del tiempo
de molienda
9 Entrada del cable de alimentación
10 Compartimiento para enrollar el cable
11 Botón de conexión/desconexión (I/O)
del modo Stand by
12 Interruptor principal de encendido/
apagado (I/O)
MACINACAFFÈ ELETTRICO
Elenco dei componenti
1 Coperchio
2 Contenitore caè in chicchi
3 Regolazione inezza di macinazione
4 Sgancio contenitore caè
5 Protezione interna
6 Contenitore caè macinato
7 Coperchio del contenitore di caè
macinato
8 Comando tempo/quantità
9 Passacavo
10 Alloggiacavo
11 Pulsante I/O - Standby
12 Interruttore principale I/O
ELEKTRISCHE KOFFIEMOLE
Lijst van onderdelen
1 Deksel
2 Bonenreservoir
3 Maalgraadinstelling
4 Ontgrendeling bonenreservoir
5 Inloopdeksel
6 Opvangbakje voor gemalen koie
7 Het deksel van het reservoir voor
gemalen koie
8 Tijd-/Doseerschakelaar
9 Inlaatopening snoer
10 Snoeropbergvak
11 Standby modus - AAN/UIT (I/O) knop
12 Stroom - AAN/UIT (I/O) schakelaar
ELEKTRISK KAFFEKVARN
Lista över delar
1 Lock
2 Behållare för kaebönor
3 Reglering av malningen
4 Frigöring av behållaren för bönorna
5 Inmatningslock
6 Behållare för malt kae
7 Lock på behållare för malt kae
8 Tid/mängd-reglering
9 Sladdanslutning
10 Sladdvinda
11 Standby-knapp till/från (I/O)
12 Strömbrytare till/från (I/O)
MOINHO ELÉCTRICO DE CAFÉ
List de Componentes
1 Tampa
2 Recipiente de grãos de café
3 Controlo de moagem
4 Desbloqueio do recipiente de grãos
5 Cobertura da entrada no moinho
6 Recipiente de café moído
7 Tampa do recipiente de café moído
8 Controle de Tempo/Qualidade
9 Entrada do cabo de alimentação
10 Compartimento para enrolar o cabo
11 Modo «Stand by» - Botão para LIGAR/
DESLIGAR (I/O)
12 Interruptor principal - interruptor
LIGAR/DESLIGAR (I/O)
SÄHKÖKÄYTTÖINEN KAHVIMYLLY
Osalista
1 kansi
2 kahvipapusäiliö
3 jauhantakarkeuden säätö
4 kahvipapusäilön irrotusasento
5 sisäänmenoaukon kansi
6 jauhetun kahvin säiliö
7 jauhetun kahvin säiliön kansi
8 ajan ja määrän säätö
9 virtajohdon läpivienti
10 johdon säilytys
11 valmiustilan virtakytkin (I/O)
12 päävirtakytkin (I/O)
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ КОФЕМОЛКА
Перечень компонентов
1 Крышка
2 Емкость для зерен
3 Регулятор перемолки
4 Отсоединение емкости для зерен
5 Впускная крышка
6 Емкость для молотого кофе
7 Крышка емкости для молотого кофе
8 Регулятор времени/объема
9 Вход шнура питания
10 Деталь для намотки шнура
11 Режим ожидания — кнопка ВКЛ/
ВЫКЛ (I/O)
12 Питания — кнопка ВКЛ/ВЫКЛ (I/O)
Elektrische Kaeemühle
18
HERSTELLERGARANTIE FÜR DIE USA, KANADA, DIE EUROPÄISCHE UNION UND DIE SCHWEIZ.
Garantie:
Die BODUM® AG, Schweiz, übernimmt für den BISTRO Elektrische kaeemühle eine Garantie
von zwei Jahren ab Datum des Kaufs gegen Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material-
und/oder Herstellungsfehler beruhen. Sofern die Garantiebedingungen erfüllt sind, wird BODUM®
Mängel kostenfrei beheben. Eine Rückerstattung des Kaufpreises ist nicht möglich.
Garantiegeber: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen
Garantiebedingungen: Das Garantiezertiikat (letzte Seite dieser Gebrauchsanweisung) muss vom
Verkäufer beim Kauf ausgefüllt werden. Bei Inanspruchnahme der Garantie ist das Garantiezertiikat
vorzulegen. Hierzu wenden Sie sich bitte an Ihren Bodum Händler, ein Bodum Verkaufsgeschäft, den für
Ihr Land zuständigen Vertriebspartner oder kontaktieren Sie uns unter www.bodum.com
Diese Garantie gilt nicht, wenn der Defekt eines Geräts auf unsachgemäßer Behandlung, üblichem
Verschleiß, unsachgemäßer Plege und/oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung beruht.
Ihnen stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Rechte zu. Insbesondere werden
die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers, die ihm gegenüber seinem Vertragspartner zustehen, nicht
eingeschränkt.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung EU 220 bis 240V~ 5060Hz
Nennspannung USA 120V~ 60Hz
Nennleistung 160 Watt
Mahlwerk konisches Kegelmahlwerk
Kabellänge ca. 80 cm
Fassungsvermögen max. 220g Kaeebohnen
Ein/Aus-Sicherheitsschalter vorhanden
Geprüfte Sicherheit
Das ausgediente Gerät zu einer autorisierten
Entsorgungsstelle bringen. (WEEE Direktive)
Gerät der Schutzklasse ll
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTES
Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll beseitigt werden,
sondern müssen getrennt entsorgt werden. Die Abgabe bei kommunalen Sammelstellen
durch Privatpersonen ist kostenfrei. Die Besitzer von Altgeräten sind verplichtet, die
Geräte zu den Sammelstellen zu bringen oder bei einer entsprechenden Sammlung
abzugeben. Mit diesem kleinen persönlichen Aufwand tragen Sie dazu bei, d
a
ss
wertvolle Rohstoe recycelt und Schadstoe gezielt behandelt werden können.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez tou-
jours les précautions élémentaires de sécurité, dont notam-
ment les suivantes.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois. Le non-respect des instructions et des consignes
de sécurité peut vous exposer à des dangers.
Après avoir déballé l’appareil, vériiez qu’il nest pas endom-
magé. En cas de doute, ne l’utilisez pas et prenez contact avec
votre revendeur.
Conservez les emballages (carton, sacs plastiques, etc.) hors
de portée des enfants, qui risqueraient de se blesser ou de
s’étouer.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage ménager.
Ne l’utilisez en aucun cas à l’extérieur. Ne le placez jamais sur
une cuisinière électrique ou à gaz ou à proximité ni dans un
four chaud.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage
ou de blessure faisant suite à une utilisation inappropriée
ou abusive de l’appareil. N’utilisez en aucun cas l’appareil à
d’autres ins que celles prévues.
Ne laissez pas des enfants jouer avec l’appareil.
Ne touchez jamais l’appareil lorsque vous avez les mains
humides ou mouillées. Ne touchez en aucun cas le cordon
d’alimentation ou la iche quand vous avez les mains mouillées.
Félicitations! Vous voilà l’heureux (ou l’heureuse)
propriétaire d’un broyeur à café électrique BISTRO de
BODUM®. Lisez attentivement les instructions qui suivent
avant d’utiliser l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
FRANÇAIS
19
FR
Mode d’emploi
Débranchez toujours l’appareil en tirant sur la iche et non sur
le cordon. Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un
plan de travail ni entrer en contact avec des surfaces chaudes,
y compris la cuisinière. N’utilisez en aucun cas la bouilloire si
le corps de l’appareil, le socle, le cordon ou la iche est endom-
magé. Veuillez contacter directement le service clientèle du
fabricant à son numéro de téléphone pour des informations
sur l'évaluation, la réparation ou le réglage.
Lutilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le
fabricant entraîne un risque d’incendie, d’électrocution ou de
blessure.
En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement, mettez l’ap-
pareil hors tension; nessayez pas d’eectuer la réparation
vous-même. Coniez toujours l’appareil à un atelier de répara-
tion agréé par le fabricant. Le non-respect des prescriptions
décrites ci-dessus peut compromettre la sécurité de l’appareil.
Le remplacement du cordon nécessite un outillage particulier;
c’est pourquoi il est déconseillé de le faire soi-même. Si le cor
don doit être réparé ou remplacé pour garantir la sécurité de
l’appareil, adressez-vous exclusivement à un atelier de répara-
tion agréé par le fabricant.
Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé avant
d’ajouter ou d’enlever des éléments et avant de le nettoyer.
Comme pour tous les appareils électriques, évitez dans tous
les cas de le plonger dans l’eau.
Eteignez l’appareil et débranchez-le de l’alimentation avant de
remplacer des accessoires ou autres éléments mobiles à l’usage.
Ne nettoyez l’appareil qu’au moyen d’une brosse ou d’un chif-
fon humide.
Ain de prévenir tout incendie, choc électrique et dommage
corporel, ne plongez pas l’appareil, le câble ou la iche dans
l’eau ou tout autre liquide.
Évitez de toucher les parties mobiles.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Débranchez le cordon électrique de la prise murale lorsque
l’appareil nest pas utilisé, non surveillé, et avant le nettoyage.
Tenez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des
enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou nayant pas
d’expérience et de connaissances, si elles sont sous surveillance
ou si elles ont reçu des instructions au sujet de l’utilisation de
l’appareil d’une manière sûre, et si elles ont compris les risques
encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Si le cordon de raccordement au secteur de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son ser-
vice après-vente ou par une personne disposant de qualiica-
tions identiques, ain d’éviter tout danger.
Vériiez la trémie pour la présence de corps étranger avant
utilisation.
Attention! Une mauvaise utilisation peut causer des blessures
potentiel!
Veuillez conserver
ces instructions pour
référence ultérieure.
POUR USAGE DOMES-
TIQUE UNIQUEMENT
21
FR
Mode d’emploi
Broyeur à Café Électrique
20
Gardez toujours le couvercle (ig. 1) du réservoir à grains de café
hermétiquement fermé ain de préserver tout l’arôme des grains.
Ne broyez que la quantité de café dont vous avez besoin.
Lors du broyage, vériiez toujours que le couvercle (ig. 7) est
bien placé sur le réceptacle à café moulu (ig. 6).
Placez l’appareil sur une surface stable et plane, en aucun
cas sur une surface chaude, et d’oice à l’écart de toute
source de chaleur. La surface doit être sèche. Veillez à ce
que l’appareil et le cordon soient hors de portée des enfants.
Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signa-
létique de l’appareil est la même que la tension de secteur.
(Utilisez un dispositif de courant résiduel (DCR) ou demandez
conseil à un électricien.) Pendant l’utilisation de l’appareil,
assurez-vous de toujours avoir accès à la prise au cas où un
problème surviendrait.
Si la prise ne convient pas à la iche de votre appareil,
faites-la changer par un électricien agréé.
Les positions standard indiquées pour le réglage de la mou-
ture sont normalement suisantes. Pour sélectionner le degré
de mouture de son choix, il suit de faire pivoter le réservoir
à grains de café (ig.17).
= mouture ine
(p. ex. pour la machine à espresso)
= mouture moyenne
(p. ex. pour la machine à café iltre de BODUM®)
= mouture grossière
(p. ex. pour la machine à café French Press de
BODUM®)
Si ces trois positions de réglage ne vous donnent pas exac-
tement la mouture désirée, vous pouvez choisir un réglage
intermédiaire.
Si l’appareil a été rempli de grains de café, le réglage de la
mouture ne doit être modiié qu’une fois le moteur en marche.
Le broyeur à café BODUM® est équipé d’une commande de
temps/quantité (ig.8).
Elle permet de régler le broyeur sur un temps de broyage
précis, de manière à délivrer une certaine quantité de café.
Lappareil s’éteint automatiquement une fois que le temps
est écoulé. Si vous souhaitez interrompre le broyage avant
que le temps prédéini soit écoulé, appuyez sur le bouton I/O
(ig.11).
La quantité de café moulu dont vous avez besoin pour pré-
parer votre café dépend du type de grain, du degré de mou-
ture choisi et de vos goûts personnels.
Attention: ain d’éviter toute surchaue du moteur, il est
important de laisser refroidir le moteur après chaque opé-
ration de broyage (20 secondes). Attendez 5 minutes avant
Le broyeur à café BODUM® utilise des meules coniques, qui
sont incontestablement les plus performantes qui soient.
Comme elles tournent plus lentement que les couteaux
hélices, elles sont plus silencieuses et le broyage est plus
propre. Qui plus est, lorsqu’ils sont broyés avec des meules
coniques, les cafés huileux ou très parfumés n’ont pas
tendance à s’agglomérer, comme c’est le cas avec d’autres
types de broyeurs.
D’énormes quantités de café sont conditionnées tous les
jours et il arrive que de très petits cailloux se retrouvent
accidentellement mélangés à des grains de café, même
de qualité supérieure. Pour éviter tout dégât au niveau du
broyeur, l’appareil est équipé d’un coupe-circuit (embrayage
à friction). La présence d’un caillou dans le mécanisme de
mouture provoque un cliquetis nettement perceptible. Mettez
immédiatement l’appareil hors tension, retirez la iche de
la prise, ouvrez l’appareil comme indiqué dans la rubrique
«Entretien» et retirez le caillou.
REMARQUES
IMPORTANTES
INSTALLATION
RÉGLAGE DE LA
MOUTURE
COMMANDE DE
QUANTITÉ
BROYEUR
COUPECIRCUIT
EN CAS DE
PRÉSENCE D’UN
CAILLOU
23
FR
Mode d’emploi
Broyeur à Café Électrique
22
Nettoyage du broyeur.
Retirez la iche de la prise. Videz le réservoir à grains (ig.
18). Pour ce faire, faites-le pivoter dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, jusqu’à la position de dégagement
(ig. 19). Retirez la trémie à grains (ig. 20) du boîtier, en la
soulevant. Retirez ensuite la bague de mouture.
Le broyeur sera nettoyé idéalement avec une brosse à soies
douces. Remontez la machine en eectuant l’opération dans
l’ordre inverse. Le boîtier, le couvercle (ig. 1), le réservoir à
grains de café (ig. 2) et le recouvrement du mécanisme de
broyage (ig. 5) se nettoient aisément à l’aide d’un chion
humide.
Le réceptacle à café moulu (ig. 6) et son couvercle (ig. 7)
sont résistants au lave-vaisselle.
Tout autre entretien doit être conié à un partenaire de ser-
vice agréé.
Pour les É.-U. uniquement
Cet appareil possède une iche polarisée (une lame est plus
large que l’autre).
Pour réduire le risque d’électrocution, cette iche ne s’emboî-
tera dans une prise polarisée que dans un sens bien précis.
Si la iche ne s’emboîte pas complètement dans la prise,
essayez dans l’autre sens. Si vous n’y arrivez toujours pas,
demandez conseil à un électricien qualiié. N’essayez en
aucune façon de modiier la iche vous-même.
ENTRETIEN
POLARISATION
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale UE 220240V~ 5060Hz
Tension nominale É.-U. 120V~ 60Hz
Puissance de sortie 160 watts
Broyeur Meules coniques
Longueur du cordon 80 cm env.
Capacité 220 g de grains de café max.
Interrupteur de sécurité Prévu
GARANTIE FABRICANT POUR LES ÉTATSUNIS & CANADA, L'UNION EUROPÉENNE ET LA SUISSE.
Garantie: BODUM® AG Suisse, garantit le Bistro Broyeur à Café Électrique pendant une période deux an
à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel et dysfonctionnements dont l’origine peut être
remontés à des défauts de conception ou de fabrication. Les réparations seront eectuées gratuitement
si toutes les conditions de garantie sont remplies.
Des remboursements ne sont pas possibles.
Garant: BODUM® (Suisse) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen.
Conditions de garantie: Le certiicat de garantie doit être rempli par le vendeur au moment de l’achat.
Vous devez présenter le certiicat de garantie pour obtenir les services de garantie. Si votre produit
BODUM® nécessite un service de garantie, veuillez contacter votre revendeur BODUM®, un magasin
BODUM®, le distributeur BODUM® de votre pays, ou allez sur www.bodum.com.
BODUM® ne peut pas garantir des dommages résultant d’une utilisation inappropriée, d’une
manipulation incorrecte, d’une usure normale, d’un entretien inapproprié ou incorrect, d’une fausse
manœuvre, ou de l’utilisation par des personnes non autorisées.
Cette garantie fabricant naecte pas vos droits légaux provenant des droits locaux applicables, ni vos
droits contre le revendeur provenant de leur contrat de vente/d’achat.
MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT
Ce sigle indique que ce produit ne doit p
a
s être éliminé
a
vec les
a
utres déchets
mén
a
gers d
a
ns l’UE. Pour éviter d’éventuels imp
a
cts néf
a
stes pour l’environnement
ou l
a
s
a
nté hum
a
ine dus à des dépôts incontrôlés de déchets, recyclez-le de manière
responsable pour favoriser la réutilisation durable des matières premières. Pour
retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser des systèmes de retour et de collecte, ou
contactez le revendeur où le produit a été acheté. Il peut reprendre le produit pour un
recyclage respectueux de l’environnement.
25
FR
Mode d’emploi
Broyeur à Café Électrique
24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Bodum 10903-3 BISTRO Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à