VINCENT SP-997 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Matériel musical
Taper
Le manuel du propriétaire
Vincent
SP-997
Mono-Endverstärker
Mono Power Amplifier
Amplificateur mono
Bedienungsanleitung deutsch
Instructions for use english
Manuel d‘utilisation français
2
Vincent
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für das Vertrauen, welches Sie uns durch die Entscheidung für dieses hochwertige Audio-
Produkt, das Ihrem hohen Anspruch an Klang- und Verarbeitungsqualität gerecht wird, entgegenbringen.
Auch wenn Sie verständlicherweise sofort beginnen wollen, das Gerät zu verwenden, lesen Sie bitte vor
dem Aufstellen und Anschließen dieses Handbuch sorgfältig durch. Es wird Ihnen bei der Bedienung und
der optimalen Nutzung des Gerätes in Ihrem System helfen, selbst wenn dieses durch Ihren Fachhändler
installiert wurde.
Bitte beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise, auch wenn einige davon offensichtlich erscheinen mögen.
Um Ihnen verwendete Fachbegriffe zu erläutern, ist ein kleines Lexikon im Anhang enthalten. Bei eventuel-
len Fragen steht Ihnen Ihr Fachhändler gern zur Verfügung, er ist auch Ihr Ansprechpartner im Fall der
Garantie-Inanspruchnahme oder für Reparaturen nach dem Gewährleistungszeitraum. Er ist in jedem Fall
interessiert daran, dass Sie ihm Ihre Erfahrungen mit Vincent-Produkten mitteilen.
Viel Freude mit unserem / Ihrem Produkt wünscht Ihnen
Ihr Vincent-Team
Dear Customer,
we thank you for the confidence you prove in purchasing our product. It will match your high demands
towards sound and manufacturing quality. Though it is understandable that you want to plug and play
this product instantaneously, we encourage you to read this manual carefully before installation.
It will help you in handling and operating this machine in your system and obtaining the best possible
performance, even if it was installed by your dealer.
Please follow the security precautions, though some of those things may seem obvious.
In the appendix to this manual you will find a glossary explaining some established technical terms.
If there are open questions your audio specialist dealer will help you. He also represents your contact
person in case of needed warranty service or repairs after the warranty period and is interested to hear
from your experiences with Vincent products.
We wish you plenty of joy with your / our product,
your Vincent-Team
Cher client,
nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en achetant ce produit de haute qualité.
Il répondra à vos attentes élevées en termes de qualité sonore et de fabrication.
Même si l'on peut comprendre que vous ayez envie d'utiliser immédiatement cet appareil, nous vous prions
de lire soigneusement ce manuel avant son installation et son branchement. Il vous aidera à manier et uti-
liser l'appareil de manière optimale dans votre système, même si celui-ci a été installé par votre revendeur.
Veuillez respecter les consignes de sécurité, même si certaines peuvent vous paraître évidentes.
Vous trouverez à la fin de ce manuel un petit glossaire qui vous explique les termes techniques utilisés.
Votre revendeur est à votre disposition pour répondre à vos questions. Il est aussi votre interlocuteur en
cas de recours à la garantie ou pour les réparations après la période de garantie. Dans tous les cas, vos
expériences avec les produits Vincent l'intéressent, n'hésitez pas à lui en faire part.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec notre / votre produit.
Votre équipe Vincent
Vincent
3
INHALTSVERZEICHNIS/CONTENTS/SOMMAIRE
Sicherheitshinweise.......................................................................................................4
Weitere Hinweise..........................................................................................................5
Lieferumfang .................................................................................................................6
Beschreibung des Gerätes............................................................................................6
Installation .....................................................................................................................9
Bedienung des Gerätes ..............................................................................................14
Weitere Tipps...............................................................................................................15
Fehlersuche..................................................................................................................16
Technische Daten.........................................................................................................18
Lexikon/Wissenswertes .............................................................................................19
Safety guidelines ........................................................................................................20
Other instructions........................................................................................................21
Included in delivery ....................................................................................................22
Description of the appliance ......................................................................................22
Installation
..........................................................................................................................25
Operating the appliance ............................................................................................30
Tips ..............................................................................................................................31
Search for errors.........................................................................................................32
Technical Specifications...............................................................................................34
Glossary.......................................................................................................................35
Consignes de sécurité
.......................................................................................................36
Autres consignes
................................................................................................................37
Contenu de la livraison
....................................................................................................38
Description de l'appareil
..................................................................................................38
Installation
.........................................................................................................................41
Utilisation de l'appareil....................................................................................................46
Conseils .......................................................................................................................47
Résolution de problèmes
.................................................................................................48
Caractéristiques techniques
.............................................................................................50
Glossaire
.............................................................................................................................51
english
français
deutsch
36
Vincent
CONSIGNES DE SECURITE
La construction de cet appareil a été soumise à des contrôles de
qualité très stricts. Il répond à toutes les normes internationales de
sécurité. Il est cependant nécessaire de lire entièrement les
consignes suivantes et de les appliquer pour éviter tout danger :
Nettoyage
Débranchez le connecteur avant de
nettoyer les surfaces extérieures du produit.
Utilisez de préférence un chiffon doux, non pelu-
cheux et humide. Evitez les produits abrasifs, les
solvants, les diluants, les produits chimiques, les
produits à polir et tous les autres nettoyants qui
laissent des traces.
Entretien/Modifications
Tous les moyens d'exploitation raccordés
au secteur du foyer peuvent représenter un danger
pour l'utilisateur en cas d'usage non conforme. Faites
toujours effectuer l'entretien par un personnel qualifié.
Ce produit n'est autorisé que pour être branché que
sur un courant alternatif de 230Volt/50Hz, les prises
de courant de sécurité et destiné à être employé dans
des pièces fermées. La présente garantie ne s'appli-
que si le produit a été modifié par l'acheteur ou le
numéro de série du produit a été modifié ou suppri-
mé. Après une défaillance, faites remplacer le dispo-
sitif de sécurité de l'appareil uniquement par un exem-
plaire de même type et par un spécialiste.
Câble d'alimentation/Branchement
Lorsque vous débranchez l'appareil du secteur, reti-
rez-le en le tenant par la prise, mais jamais en tirant
sur le câble. Lors du montage de l'appareil, assu-
rez-vous que le câble n'est pas écrasé, plié à l'ex-
trême ou endommagé par des arêtes tranchantes.
Ne saisissez pas l'appareil avec les mains mouillés
ou humides. Utilisez le câble fourni ou un autre
câble de Vincent.
Arrêt
Arrêtez chaque fois l'appareil avant de
raccorder ou de retirer d'autres composants ou les
haut-parleurs, de le débrancher du secteur ou de le
raccorder au secteur, si vous ne l'utilisez pas pendant
une longue période ou si vous voulez nettoyer sa sur-
face. Attendez environ une minute avant de brancher
ou de débrancher les jonctions de câble des amplifi-
cateurs, des préamplificateurs et des ampli-tuners.
Humidité/Chaleur/Vibrations
Le contact d'appareils électriques
avec des liquides, l'humidité, la pluie ou la vapeur
d'eau représente un risque pour les appareils et
leurs utilisateurs et doit donc être absolument évité.
Faites attention à ce qu'aucun liquide ou objet ne
pénètre dans l'appareil (fentes d'aération etc.). Si
cela a été le cas, il doit immédiatement être débran-
ché du secteur et contrôlé par un spécialiste.
N'exposez jamais l'appareil à des températures
élevées (insolation) ou à de fortes vibrations.
Développement de chaleur
Veillez à respecter une distance de 5 cm
pour que l'air ambiant puisse circuler (ne pas mon-
ter l'appareil dans un placard fermé). Les orifices
d'aération ne doivent pas être couverts.
Puissance sonore
La puissance sonore maxi supportable est
atteinte largement en-deçà du réglage possible de
l'amplificateur. Agissez avec prudence avec le réglage
du son pour ne pas vous exposer à des dommages
auditifs. Réglez le son sur une valeur moindre avant de
changer de canal d'entrée pour ne pas être exposé
sans le vouloir à une plus forte puissance sonore.
ON
OFF
Ne pas ouvrir l'appareil! Danger de décharge électrique!
Aucune pièce à entretenir par l'utilisateur ne se trouve dans l'appareil.
Vincent
37
Montage de l'appareil
Le site de montage de l'appareil a une
incidence sur le son. Posez l'appareil uniquement
sur une surface appropriée et stable. Pour profiter
pleinement du potentiel sonore de votre système,
nous vous recommandons de placer les appareils
sur des racks Vincent et de ne pas les poser l'un
sur l'autre.
Appareils électroniques usagés
Cet appareil est soumis aux dispositions
fixées dans la directive européenne 2002/96/
CE
. L'identification est fournie sur l'ap
pareil par le
symbole représentant une poubelle rayée.
Pour le consommateur, cela signifie :
Tous les appareils électriques ou électroniques qui
ne sont plus utilisés ne doivent pas être éliminés
avec les déchets ménagers, mais dans les déchet-
teries prévues. Vous éviterez ainsi de polluer l'en-
vironnement et contribuerez à motiver les fabri-
cants dans la production d'appareils à longue
durée de vie ou réutilisables. Pour toute informati-
on complémentaire sur la mise au rebut de l'an-
cien appareil, veuillez vous adresser à votre mai-
rie, au service de déchetterie ou au magasin où
vous l'avez acheté.
Sigle CE
L'appareil répond aux directives UE pour
l'obtention du sigle CE et par conséquent aux exi-
gences concernant les appareils et électroniques
(directives CEM, directives de sécurité et directives
des appareils à basse tension).
Explications/Remarques
Le présent document a été rédigé par
Andreas Böer. Il s'agit d'un article de la société
Sintron Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim qui ne
doit être ni copié, ni distribué dans sa totalité ou en
partie sans accord explicite et écrit.
AUTRES CONSIGNES
Vincent est une marque enregistrée de la société
Sintron Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim.
Vincent travaille en permanence à l'amélioration et
au développement de ses produits. Pour cette rai-
son, des modifications de design et de construction
technique liées au progrès sont possibles.
Le contenu de ces instructions a uniquement un
caractère d'information. Il peut être modifié à tout
moment sans information préalable et n'a pas valeur
d'obligation pour le propriétaire de la marque. Ce
dernier n'assume aucune responsabilité pour les
erreurs ou les imprécisions pouvant y être contenues.
Conservation de l’emballage
Nous vous recommandons vivement de ne pas
jeter l’emballage d’origine de l’appareil afin de
pouvoir le réutiliser pour un éventuel autre trans-
port. Des dommages de transport se produisent
fréquemment sur des appareils Hi-Fi lorsqu’ils sont
emballés dans des emballages non adaptés.
Comme l’emballage d’origine est parfaitement
adapté à l’appareil, le risque de détérioration pen-
dant le transport est fortement réduit.
Explication des symboles graphiques
L'éclair indique que l'appareil peut générer
des tensions dangereuses pouvant provoquer
une décharge électrique.
Ce symbole a pour but d'attirer l'attention
sur les consignes particulièrement importan-
tes concernant la commande et l'entretien.
Ce symbole caractérise des informations et
des consignes utiles concernant la manipu-
lation de l'appareil.
38
Vincent
CONTENU DE LA LIVRAISON
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Veuillez contrôler le contenu de l'emballage. Les accessoires suivants
doivent être joints à l'appareil :
• 1 câble de distribution
• 1 câble avec fiches Jack 3,5 mm (POWER CONTROL)
• le présent manuel
Les concepteurs Vincent ont des obligations non seu-
lement par rapport à la tradition stéréo, mais aussi
pour les équipements Multicanal, dans un contexte
où des cinémas à domicile et des composants de
qualité supérieure et durables sont conçus.
Indépendamment du développement sur le marché
audio-visuel et des types d’équipements audio qui
l’acheteur s’installe, les amplificateurs de puissance
peuvent être utilisés avec n’importe quel système
éventuel.
Pour que les usagers puissent utiliser des amplifica-
teurs de puissance de façon flexible dans une confi-
guration multicanal, Vincent a créé des amplifica-
teurs de puissance mono peu encombrants. On peut
les utiliser aussi bien avec tous les appareils d’am-
plification/pré-amplification séparés que rangés
dans de racks HiFi ordinaires ou directement à côté
du haut-parleur correspondant.
Le SP-997 est un amplificateur de puissance polyva-
lent de la gamme des produits Vincent. Il peut être
combiné avec des préamplis stéréo (SA-94, SA-
93Plus), des préamplis stéréo compacts (SA-96),
des préamplis pour casque (KHV-1) ou des préam-
plis pour décodeurs multicanaux (gamme SAV-C).
Pour obtenir la combinaison optimale avec les
autres composants du système, l’amplificateur de
puissance peut être allumé et éteint automatique-
ment au moyen du signal de commande du commu-
tateur (POWER CONTROL), ou désactivé automati-
quement si aucun signal n’est reçu de l’entrée LINE
IN pendant 30 minutes. Malgré ses petites dimensi-
ons, la performance du SP-997 est largement suffi-
sante pour la plus part des haut-parleurs.
La combinaison de ces amplificateurs de puissan-
ce mono avec un préamplificateur, lecteur DVD,
lecteur CD, tuner, des meubles HiFi et des câbles
de haut-parleur de la gamme de produits Vincent
peut donner des configurations de systèmes par-
faitement harmonieuses.
Vincent
39
1. POWER : bouton-poussoir d’alimentation
Allumez l’appareil et mettez-le en mode veille. Si
les deux ports « POWER CONTROL » ne sont pas
connectés, le commutateur d’arrêt automatique
« AUTO » du signal audio, situé à l’arrière, peut
être activé ou désactivé. Lorsqu’un câble est con-
necté à l’entrée de la prise de connexion
« POWER CONTROL » (6), le signal de mise en
marche indique si l’appareil est allumé ou en
cours de démarrage. Le bouton « POWER » est
désactivé.
FACADE AVANT
2
1
2. VOYANT LED
Ce voyant s’allume tant que l’appareil est allumé
et en marche (pas en cours de démarrage).
40
Vincent
FACADE ARRIERE
3. LINE IN :
Entrée signal préamplifié mono-audio
Un des raccords d’entrée doit être connecté au rac-
cord de sortie du préamplificateur du canal souhai-
té. Par exemple avec « PRE OUT R », lorsque le SP-
997 doit être utilisé pour le haut-parleur du canal
stéréo situé à droite. Vous pouvez seulement utiliser
l’un des deux raccords d’entrée, le commutateur
« XLR/RCA » sur la partie avant de l’appareil doit
être convenablement réglé. Ne pas raccorder une
source avec signal de haut niveau (LINE OUT)!
4. AUTO : fonction d’arrêt automatique
Ce sélecteur permet de spécifier s’il faut ou pas met-
tre automatiquement l’amplificateur de puissance
activé, en mode veille si après 30 minutes aucun
signal n’est reçu par la source d’entrée (3). La foncti-
on Arrêt automatique ne fonctionne pas avec le port
connecté « POWER CONTROL » du SP-997.
3
4
5
6
7
5. SPEAKERS :
bornes de raccordement du haut-parleur
Douilles de sortie avec serrage à vis pour le raccor-
dement d’un haut-parleur. On peut utiliser des câbles
de haut-parleurs avec fiches banane de 4 mm.
6. POWER CONTROL :
commande de mise sous tension
Les signaux de commande de mise sous tension
(Trigger) sont reçus et envoyés via ces douilles jack
(3,5 mm). Dès qu’un port « POWER CONTROL »
situé à l’arrière est connecté, il n’y a que ce signal qui
détermine si le SP-997 est en mode marche ou en
veille, et la minuterie d’arrêt (4) n’est plus disponible.
7. Prise secteur avec porte-fusible
Raccordez ici le cordon secteur et branchez-le au
secteur. Le petit boîtier en plastique en dessous de
la prise secteur contient le fusible de l’appareil.
Respectez les consignes de sécurité à ce sujet.
Vincent
41
Dépose du capot de protection
Avant la première installation, retirez les capu-
chons de protection des connecteurs à utiliser, situ-
és sur la façade arrière
de l’appareil.
Prises RCA
Un contact entre la broche centrale de la fiche
RCA avec la douille extérieure de contact de la
fiche RCA, peut dans le pire des cas, provoquer
une détérioration des appareils, lorsque ceux-ci
sont sous tension. C’est pourquoi, il ne faut jamais
changer les raccordements lorsque les appareils
sont sous tension !
Prises XLR
Veuillez noter que l’affectation Européenne des
signaux XLR est différente de l’affectation
Américaine US. La constitution des câbles est dans
tous les cas identique. Pour autant que les deux
appareils reliés correspondent à la même norme,
la liaison signal est correcte. Cela est toujours le
cas, si les deux appareils sont de fabrication
Vincent. Si deux appareils de norme différente
sont raccordés, le signal est alors inversé. Dans ce
cas, l’affectation du signal doit être modifiée à
une extrémité de la liaison. Adressez-vous à votre
revendeur qui vous conseillera utilement.
INSTALLATION
Réalisez les raccordements des câbles dans l’ordre suivant. Raccordez le cordon secteur
en dernier, et reliez-le à une prise secteur.
Prise de haut-parleur
Nous vous recommandons d'utiliser des câbles de
haut-parleurs confectionnés, au lieu de connecter
directement le conducteur intérieur (toron) du
câble. Les fiches banane ou les cosses de câble
offrent une plus grande sécurité contre les courts-
circuits ou l'endommagement des haut-parleurs ou
de l’amplificateur.
Assurez-vous que les fils des haut-parleurs dénudés
ne puissent entrer en contact entre eux ou toucher
le métal du dos de l'appareil!
Veillez au branchement correct des fils de haut-par-
leurs positif et négatif. Un branchement interverti se
fait remarquer par une baisse de qualité du son.
Utilisez uniquement des haut-parleurs d'une impé-
dance minimale de 4.
Les bouchons en matière synthétique des bornes de
serrage des haut-parleurs doivent être retirés avant
d'insérer les câbles de haut-parleurs avec des
fiches bananes de 4 mm lorsque ces câbles sont
utilisés.
Câbles et fiches de raccordements
Veillez à ce que les jonctions soient bien fixées. Les
connexions insuffisantes peuvent causer des para-
sites, des défaillances et des dysfonctionnements.
Pour exploiter au mieux le potentiel de qualité
sonore des composants, on ne devrait utiliser que
des câbles de liaison et de haut-parleurs de quali-
té supérieure, par exemple des câbles Vincent.
Utilisez de préférence des câbles audio blindés.
Votre revendeur se fera un plaisir de vous conseil-
ler à ce sujet.
VEUILLEZ TENIR COMPTE DES INSTRUCTIONS
SUIVANTES LORS DE L’INSTALLATION :
- Faux - -
1
2
OU
OUTPUT
42
Vincent
RACCORD D’UN CANAL DU PREAMPLIFICATEUR
Cet amplificateur est équipé d’une entrée audio (« LINE IN »), par laquelle l’appareil reçoit le signal préam-
plifié d’un canal audio (R, L, CENTER ou pareille). C’est le signal d’information musicale que le SP-997 trai-
te pour le haut-parleur.
Attention :
Aucune source avec signal standard (« LINE OUT ») ne doit être connectée sur cette entrée. Elle est
exclusivement réservée aux signaux préamplifiés (« PRE OUT »).
Cette entrée audio est équipée de deux raccords par lesquels le préamplificateur peut être raccordé au SP-
997 au moyen d’une connexion RCA et/ou XLR. Lorsque votre préamplificateur offre ces deux possibilités,
il est recommandé de choisir XLR. Seul, un des deux raccords est sélecté en tout moment. Le commutateur
« RCA/XLR » permet de déterminer le raccord qui doit être utilisé à l’immédiat comme entrée. Si le canal du
préamplificateur doit être reproduit sur l’entrée RCA, choisissez « RCA ». Si le canal du préamplificateur doit
être reproduit sur l’entrée XLR, choisissez « XLR ».
Reliez le raccord du SP-997 de votre choix à l’un des raccords de sortie du préamplificateur (par exem-
ple « PRE OUT R » ou « OUTPUT R » si le SP-997 doit fonctionner avec le canal droit d’un système sté-
réo). Utilisez le
SP-997
préamplificateur
raccord RCA
SP-997
préamplificateur
et /ou le raccord XLR
Les deux raccords « LINE IN » doivent être garnis concomitamment, par ailleurs, il est possible de raccorder
simultanément deux préamplificateurs et de changer, au besoin, le raccord d’entrée « LINE IN » de votre
choix. Avant de le faire, assurez-vous que le volume de ces préamplificateurs n’est pas réglé à une valeur
très élevée.
L’appareil passe en mode veille s’il a été allumé à l’aide du bouton « POWER » et qu’aucun câble d’alimen-
tation n’est connecté et que le commutateur « AUTO » (4) est sur la position « ON » (activé), et si aucun
signal n’est reçu de l’entrée « LINE IN » (3) pendant 30 minutes.
Vincent
43
LIAISONS CABLEES POUR LA COMMANDE
DE MISE SOUS TENSION (POWER CONTROL)
SP-997
préamplificateur
p.ex. 2. SP-997
câble pour la mise
sous tension
Un appareil émetteur peut théoriquement transmettre
des impulsions de commutation à un nombre infini
d’appareils. Sur la plupart des appareils, on peut utili-
ser pour cela une des deux prises « POWER CON-
TROL » comme entrée du signal d’impulsion et l’autre
comme sortie. Cette méthode, consistant à mettre en
circuit les entrées et les sorties des appareils et de les
enchaîner ainsi, est aussi appelée « daisy chaining ».
De nombreux systèmes AV et quelques systèmes stéréo se composent de nombreux composants individuels. Pour évi-
ter de les mettre en marche et de les arrêter l’un après l’autre à chaque utilisation, certains fabricants ont équipé les
appareils avec un circuit appelé « Power Control », ou aussi « Trigger » ou encore « Commande de mise sous ten-
sion ». Ce type de télécommande Standby est avant tout utilisé pour les préamplificateurs et les amplificateurs. Pour
pouvoir l’utiliser, des liaisons câblées doivent être réalisées directement ou indirectement entre l’amplificateur et tous
les appareils qui supportent cette fonction. La fonction « Power Control » a pour effet, de mettre en marche ou d’ar-
rêter automatiquement tous les appareils, qui supportent cette fonction, en même temps que la mise en marche ou
l’arrêt d’un des appareils raccordés au système (en général l’amplificateur). Veuillez noter que tous les appareils qui
réagissent à la commande de mise sous tension, ne sont pas coupés du secteur, mais seulement maintenus en état
de veille. On utilise pour cela des câbles à deux conducteurs, équipés de fiches banane 3,5 mm (mono). Pour cha-
que liaison entre deux appareils, il faut utiliser un de ces câbles.
Si l’amplificateur de puissance SP-997 doit être mis en marche ou arrêté automatiquement par le préamplifica-
teur, les liaisons par câbles décrites ci-après doivent être correctement réalisées. Si le mode de fonctionnement
décrit ci-dessus n’est pas souhaité, il suffit, la plupart du temps, de renoncer aux liaisons câblées décrites dans
ce paragraphe.
Le SP-997 possède deux prises pour la commande de commutation. L’appareil émetteur (amplificateur de puissan-
ce/préamplificateur ou autre appareil qui transmet le signal de commutation) est relié à l’un de les prises « POWER
CONTROL ». Si le câble « POWER CONTROL » est relié à cet appareil, la deuxième prise Jack sert à la retrans-
mission du signal de commutation (par exemple vers l’amplificateur de puissance d’un autre canal) ou elle reste libre.
Cet amplificateur de puissance ne peut pas générer de lui-même le signal de commutation pour d’autres compo-
sants d’une installation stéréo !
Assurez-vous que la tension d’alimentation électrique de votre habitation est conforme à celle exigée par l’ap-
pareil. La tension et la fréquence demandée sont à relever à l’arrière de l’appareil à côté de la prise secteur.
Si l’alimentation secteur est conforme, enfoncez entièrement la fiche protégée du cordon d’alimentation fourni,
dans la prise secteur à l’arrière de l’appareil (7). Reliez l’autre extrémité du cordon secteur à une prise secteur.
RACCORDEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
44
Vincent
BRANCHEMENT DES HAUT-PARLEURS
Vous avez la possibilité de brancher normalement (avec un câble de haut-parleur à deux voies) un haut-parleur
à un amplificateur SP-997. Pour cela vous trouverez sur l’appareil deux paires de bornes de serrage (positive
+ et négative –). Vous pouvez raccorder une extrémité d’un câble de haut-parleur à une paire de bornes de ser-
rage. Les mêmes bornes ou des bornes similaires se trouvent sur le haut-parleur, avec également la désignation
de polarité (+ ou –). Sur ces bornes seront raccordées les autres extrémités des câbles de haut-parleurs corre-
spondants. Les bornes de serrage similaires doivent chaque fois être reliées entre elles par le câble de haut-par-
leur : la borne désignée « + » de l’amplificateur doit être reliée à la borne désignée « + » du haut-parleur. Le
SP-997 peut seulement traiter le signal audio d’un canal. L’autre canal ou les autres canaux (généralement L
(gauche) ou R (droite), parfois aussi CENTER etc.) nécessitent un autre ou d’autres amplificateurs de puissance.
Si chaque haut-parleur est relié tout à fait normalement à un câble à deux conducteurs, dans le cas de haut-parleurs
avec double borne de raccordement (quatre bornes de serrage) il faudra mettre en place un pontage (générale-
ment fourni avec les haut-parleurs, sous la forme de plaquettes métalliques ou de courts morceaux de câbles), entre
les deux bornes de même polarité (par exemple les bornes désignées par « + »). Le raccord supérieur marqué du
signe « + » doit être relié à l’un des raccords couplés du haut-parleur, marqué du signe « + ». Le raccord supérieur,
marqué du signe « – » doit être relié à l’un des raccords couplés du haut-parleur, marqué du signe « – ».
haut-parleur
câble de haut-parleur
SP-997
Attention :
De nombreux appareils, qui peuvent être comman-
dés par un signal de mise sous tension (sauf préam-
plificateur ou amplificateur), possèdent deux douilles
de connexion, qui ne sont pas désignées comme
entrée ou sortie. Dans ce cas, on peut librement
choisir l’une des deux. Sur quelques appareils, qui
peuvent émettre le signal de commutation (préampli-
ficateur et amplificateur de puissance) il manque
aussi ces inscriptions. Dans ce cas, on peut admet-
tre qu’il s’agit de sorties du signal.
Les connecteurs « POWER CONTROL » des préam-
plificateurs ou des amplificateurs ne doivent jamais
être reliés entre eux ! Un seul préamplificateur ou un
seul amplificateur peut être raccordé via une liaison
« POWER CONTROL » directement ou indirecte-
ment à tous les autres appareils !
Lorsqu’un câble de « POWER CONTROL » est con-
necté à l’une des deux sorties prévues à cet effet,
l’amplificateur ne peut plus être éteint à l’aide du
bouton « POWER ». Il en est de même pour le cas
où, le câble « POWER CONTROL » est seulement
fixé sur le SP-997 et ne pas à d’autres appareils. Si
vous n’avez pas besoin de la fonction de comman-
de de démarrage, vous devez retirer les câbles
POWER CONTROL !
Notez que la minuterie d’arrêt automatique n’est
pas disponible une fois un câble « POWER CON-
TROL » est connecté (indépendamment de l’activati-
on/désactivation du commutateur « AUTO »). Dans
ce cas on ne peut allumer/arrêter l’appareil qu’au
moyen du signal du commutateur et la minuterie
d’arrêt automatique ne peut qu’intervenir.
LIAISONS CABLEES POUR LA COMMANDE
DE MISE SOUS TENSION (POWER CONTROL)
Vincent
45
BRANCHEMENT DES HAUT-PARLEURS
Si vous utilisez des câbles de haut-parleur prééquipés de fiches bananes de 4 mm, il vous suffira seulement
de relier les deux fiches de chaque câble de haut-parleur avec les bornes correspondantes. Vous devez éven-
tuellement retirer les petits bouchons en matière synthétique qui se trouvent dans les ouvertures des bornes de
serrage et sont fixés lorsque l’amplificateur SP-997 est livré (dévissez complètement le couvercle à vis, retirez
les bouchons, remettez le couvercle à vis en place). Les couvercles à vis devront être serrés en les tournants
dans le sens horaire.
Si on utilise des câbles avec cosses, il faudra desserrer la molette de fixation en la tournant dans le sens
antihoraire, insérer la cosse sous la molette et resserrer celle-ci en la tournant dans le sens horaire. Pour
éviter tout dommage, assurez-vous que le branchement est bien serré et qu’aucune partie métallique dénu-
dée de la cosse ne soit en contact avec la paroi arrière ou une autre borne de raccordement.
En l’absence de cosse, retirez l’isolant de chaque extrémité du câble sur une longueur d’un cm environ.
Torsadez le câble dénudé, pour éviter les court-circuits, desserrez la molette de fixation en la tournant
dans le sens antihoraire et insérez l’extrémité du câble dans le perçage dégagé du bornier. Serrez main-
tenant le câble en faisant tourner la molette de serrage dans le sens horaire. Contrôlez le serrage correct
du câble.
Attention :
Le haut-parleur utilisé doit avoir une impédance nominale d’au moins 4 .
Veuillez à la bonne polarité des raccordements du câble de haut-parleur. Le contact positif est générale-
ment de couleur rouge et marqué du signe « + ». Le conducteur marqué du câble de haut-parleur doit
être relié à la borne positive.
46
Vincent
UTILISATION DE L’APPAREIL
Action
Touche(s) Description
Mise en marche et arrêt
POWER (1)
Utilisez ce bouton situé à la partie avant de l’appareil pour l’éteindre et
l’allumer. Ceci est impossible si un câble est branché à l’un des raccords
du champ « POWER CONTROL » (6) auquel cas le SP-997 réagit unique-
ment au signal de branchement correspondant et le bouton « POWER » est
désactivé. Si aucun câble « POWER CONTROL » n’est connecté, la foncti-
on de mise en arrêt automatique peut être activée par « AUTO » (4).
Lorsque l’appareil est éteint, il n’est pas complètement déconnecté de l’ali-
mentation et il réagit au signal de commutation à l’une des deux prises du
« POWER CONTROL » (6). Avant d’allumer l’appareil, réduisez le volume
du préamplificateur par mesure de précaution. Une fois que l’appareil a
été allumé, le voyant LED à la partie avant clignote pendant cinq secondes.
Il s’agit de l’intervalle pendant lequel un disjoncteur est actif et l’amplifica-
teur est allumé en mode muet. En mode de fonctionnement normal, ce voy-
ant LED est allumé de façon continue et agit comme voyant de contrôle.
Choisir un raccord
d’entrée
XLR/RCA (3)
Ce commutateur vous permet de déterminer si le signal d’entrée préampli-
fié doit être transmis à l’amplificateur par le raccord XLR ou RCA à la par-
tie arrière de l’appareil. Si le commutateur est en la position « XLR », le
SP-997 ne peut pas traiter le signal correspondant par le raccord RCA,
mais reçoit plutôt le signal sur le raccord XLR.
Activer/désactiver la
fonction d’arrêt
automatique
AUTO (4)
Ce sélecteur active/désactive la fonction d’arrêt automatique. Cependant,
elle ne fonctionne que si aucun câble « POWER CONTROL » n’est connecté
à l’arrière. Si le sélecteur « AUTO » est mis sur la position « ON » et que le
SP-997 a été allumé au moyen de « POWER », il passe en mode veille au
bout de 30 minutes si aucun signal audio n’est reçu à l’entrée (3).
Vincent
47
Temps de rodage / échauffement
Vos appareils audio demandent un certain temps
pour atteindre leurs performances maximales. Ce
laps de temps est très différent pour les différents
composants de votre système. Vous obtiendrez un
son de meilleure qualité et plus homogène en lais-
sant l’appareil sous tension.
Profitez de l’expérience de votre revendeur!
Ronflement du secteur
Certaines sources audio peuvent provoquer, en
liaison avec l’amplificateur, un ronflement percepti-
ble dans les haut-parleurs. Le volume de ce bruit est
variable avec le réglage de volume de l’amplifica-
teur. Ceci n’est pas le signe d’un défaut de vos pro-
duits audio, mais doit être éliminé par des mesures
appropriées. En général, n’importe quel appareil
connecté à l’amplificateur, fonctionnant également
sur secteur et relié au conducteur de terre du sec-
teur, peut causer ce problème.
L’expérience montre que ce phénomène est soit dû
à la connexion d’antenne du tuner ou du téléviseur,
soit en relation avec des ordinateurs personnels,
haut-parleurs électrostatiques, subwoofers, platines
tourne-disque ou amplificateurs de casque qui
sont
connectés aux entrées audio de l’amplificateur.
CONSEILS
Une autre cause possible du ronflement est une
interférence électromagnétique entre l’alimentati-
on d’autres appareils (p. ex. amplificateur, récep-
teur, lecteur de CD, tuner, etc.) et la tête de lectu-
re d’une platine tourne-disque connectée. On peut
facilement déterminer soi-même de telles causes
de défaut en changeant la platine tourne-disque
de place.
Sur presque tous les appareils électriques, le
potentiel de masse de tous les signaux est amené
sur un point central. Ils trouvent exactement une
liaison commune à ce point précis. S’il existe un
conducteur de protection, celui-ci possède tou-
jours une liaison inamovible avec le boîtier à un
point stratégique favorable et les deux points sont
également le plus souvent aussi raccordés précisé-
ment au point de masse central. C’est ainsi qu’on
obtient aussi un effet de blindage du boîtier.
Certains appareils sont équipés d’un commutateur
de coupure de masse (GND SWITCH) à l’arrière
de l’appareil. Quand celui-ci est mis en marche
(s’il se trouve en position « ON »), le conducteur
de protection et le boîtier sont tous deux décon-
nectés du point de masse, l’effet de protection du
conducteur de protection est conservée.
Si vous ne parvenez pas à éliminer vous-même ce
ronflement, votre revendeur vous y aidera.
48
Vincent
RESOLUTION DE PROBLEMES
Symptom
Cause possible du défaut
Remède
Ne fonctionne pas
après avoir actionné
le bouton
« POWER »
Le cordon secteur n’est pas relié à une prise
opérationnelle.
Le cordon secteur est défectueux ou il n’est
pas entièrement enfoncé dans la prise secteur
ou celle de l’appareil.
Un câble est branché sur un des raccords
« POWER CONTROL » à l'arrière de l'appa-
reil. Dans ce cas, le bouton « POWER » (1)
est désactivé.
Fusible de l’appareil ou appareil défectueux.
Réalisez une liaison à une prise opérationnel-
le avec la tension appropriée.
Vérifiez le cordon secteur, remplacez-le éven-
tuellement et enfoncez sa fiche correctement
dans la prise secteur, ainsi que son autre
extrémité dans la prise secteur de l’appareil.
Enlevez tous les câbles reliés aux prises du
« POWER CONTROL » (6) ou mettez en mar-
che l’appareil qu’émet le signal « Power
Control ».
Prenez contact avec votre répondeur.
L’appareil ne peut
pas être mis à l’arrêt
Un appareil raccordé à une entrée du
« POWER CONTROL » émet le signal de
commutation.
Mettez à l’arrêt l’appareil, qui est responsa-
ble de la mise en marche/arrêt du système
(généralement le préamplificateur ou l’ampli-
ficateur intégré). Si la fonction de commande
de commutation n’est pas souhaitée, enlevez
tous les câbles reliés aux prises du « POWER
CONTROL » (6).
Pas de son, bien que
l’appareil soit sous
tension et activé (LED
(2) allumé)
L’appareil source sélectionné actuellement au
préamplificateur n’émet pas de signal.
La sortie de l’appareil source n’est pas ou est
mal raccordée ou pas raccordée à la bonne
borne d’entrée du préamplificateur.
Le mauvais canal d’entrée a été sélectionné
au préamplificateur.
Le VOLUME est réglé trop bas au préamplifi-
cateur.
Le préamplificateur a été mis en sourdine
(fonction Mute).
La sortie du préamplificateur n’est pas ou est
mal raccordée à la prise d’entrée du SP-997
(3).
Le réglage du commutateur « RCA/XLR » (3)
à l'avant de l'appareil n'est pas approprié.
Les câbles de haut-parleurs ne sont pas cor-
rectement raccordés aux bornes de raccorde-
ment (5) ou sont défectueux.
Lancez la lecture de la source de signal rac-
cordée.
Corrigez la liaison de la source de signal.
Corrigez la sélection d’entrée au préamplifi-
cateur.
Augmentez prudemment le volume au préam-
plificateur.
Désactivez la mise en sourdine (touche
« MUTE » du préamplificateur).
Corrigez la connexion du préamplificateur.
Corrigez le réglage.
Vérifiez et serrez les câbles de haut-parleurs
aux bornes de l’amplificateur (5) et aux bor-
nes des haut-parleurs.
Vincent
49
RESOLUTION DE PROBLEMES
Symptom
Cause possible du défaut
Remède
Mauvaise qualité
du son
Les connexions des liaisons par câble sont
desserrées, les connexions encrassées ou un
câble est défectueux.
Une platine tourne disque a été raccordée
sans l’intermédiaire d’un préamplificateur
phono à l’une des entrées de haut niveau du
préamplificateur.
Un appareil avec sortie de haut niveau (par
exemple un lecteur de CD) a été raccordé à
l’entrée « LINE IN » (3) d’amplificateur.
Vérifiez les connexions audio et les câbles.
Raccordez un préamplificateur phono entre
la platine tourne disque et le préamplifica-
teur.
N’utilisez des appareils source avec sorties
de haut niveau qu’aux entrées du préamplifi-
cateur.
Bourdonnement audi-
ble des basses
Voir paragraphe « Ronflement du secteur »
au chapitre « Conseils ».
Voir paragraphe « Ronflement du secteur »
au chapitre « Conseils ».
50
Vincent
Plage de transmission : 20 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)
Puissance de sortie nominale à 8 : 150 W
Puissance de sortie nominale à 4 : 250 W RMS
Sensibilité d’entrée : 1,2 V
Facteur de distorsion : < 0,1% (1 kHz, 1 W)
Rapport signal/bruit : > 95 dB
Impédance d’entrée : 47 k
Alimentation : 230 V / 50 Hz
Entrées : 1x RCA Main Input mono,
1x XLR Main Input mono,
1x POWER CONTROL (3,5 mm prise Jack)
Sorties : 1 x 2 borniers de haut-parleur,
1x POWER CONTROL (3,5 mm prise Jack)
Dimensions (L x H x P) : 160 x 268 x 225 mm
Poids : 6,5 kg
Variante de couleur : noir / argent
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Vincent
51
Niveau (dB)
Une manière de représenter toute grandeur physi-
que; mesure usuelle des tensions de signal et du
volume. Est indiqué en décibels (dB). On désigne
par tensions « au niveau Line » les tensions de signal
inférieures à 1 Volt (RMS) qui conviennent comme
signaux audio pour les entrées des amplificateurs.
Les entrées de l’amplificateur (se présentant en géné-
ral sous la forme de prises RCA) qui sont prévues
pour les signaux du lecteur de CD, du lecteur de
DVD etc. sont aussi désignées par « entrées de
niveau Line ».
RCA
Désignation américaine d’une connexion coaxia-
le, initialement abréviation de « Radio Corpora-
tion of America », le nom d’une entreprise améri-
caine. Fiches et câbles sont constitués d’un con-
ducteur central et d’un conducteur extérieur con-
centrique. Permet la transmission d’un signal
audio mono ou d’un signal vidéo. Par rapport au
XLR, ce type de connexion est aussi appelé « liai-
son de signal asymétrique » (« unbalanced »).
Sensibilité d’entrée
Terme désignant la plus faible tension d'entrée
qui, à réglage maxi du volume de l'amplificateur,
produit la puissance de sortie maxi. Exemples:
100 mV à 500 mV (millivolts) pour entrées de haut
niveau, 2 mV à 5 mV à l'entrée phono MM ou 0,1
mV à 0,5 mV à l'entrée phono MC.
XLR
Egalement appelé : « Liaison symétrique » ou
« balanced ». Une fiche de connexion pour appa-
reils audio. Elle est ronde, d’un diamètre d’environ
1,5 cm et possède trois broches de contact. XLR
est une connexion alternative à RCA pour signaux
BF dans le domaine professionnel audio. Son
avantage consiste dans la possibilité de transmis-
sion supplémentaire du même signal, cependant
modifié (c’est la raison des trois broches), de
façon qu’après traitement correspondant du signal
dans l’appareil récepteur, les perturbations élec-
tromagnétiques induites sur le parcours des câbles
puissent être éliminées. Le niveau de transmission
est en outre plus élevé, les signaux audio transmis
sont ainsi moins sensibles aux parasites.
GLOSSAIRE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

VINCENT SP-997 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Matériel musical
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues