Electrolux DAGL90Z Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

18
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi. Observez avant tout le
chapitre ”Règles de sécurité”.
Conservez ce mode d’emploi afin de
pouvoir le consulter ultérieurement,
et remettez-le à l’éventuel propri-
étaire ultérieur de l’appareil.
Ils doivent impérativement
être respectés. Ce triangle
d’avertissement et/ou les
termes de signalisation ”At-
tention!”, ”Prudence!” sou-
lignent des indications qui
sont importantes pour votre
sécurité ou pour la capacité
de fonctionnement de l’appa-
reil.
1. Ce symbole vous guide pas à
pas dans la manipulation de
cet appareil.
2. . . .
3. . . .
Ce symbole précède des
informations complémentaires
concernant la manipulation et
l’utilisation pratique de cet
appareil.
Ce symbole signale des
conseils et des indications re-
latifs à l’utilisation économique
et écologique de l’appareil.
Ce mode d’emploi contient des
indications permettant d’éliminer
soi-même des pannes qui pour-
raient éventuellement survenir.
Voir chapitre ”Aide en cas de
panne”.
Si ces indications ne devaient pas
suffire, vous avez deux points de
consultation chez lesquels on
pourra vous aider:
Le point de service après-vente
à proximité de chez vous (voir
chapitre ”Service après-vente”)
ou
Vous y recevrez une réponse à
chaque question concernant l’équi-
pement ou l’utilisation de votre ap-
pareil. Bien entendu, vos désirs,
suggestions ou critiques sont égal-
ement bienvenus. Notre objectif
est de poursuivre l’amélioration de
nos produits et prestations de
services au profit de notre
clientèle.
En cas de problèmes tech-
niques, notre service après-
vente se tient à tout moment à
votre disposition (vous trouverez
les adresses et numéros de
téléphone au chapitre ”Service
après-vente”).
Veuillez également prendre en
considération le chapitre «Service».
F
35
Indice
Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza durante l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza con la pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smaltimento del materiale di imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dotazione della cappa aspirante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima del primo impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima pulizia preliminare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso della cappa aspirante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione dei faretti alogeni. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La pulizia del filtro metallico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia del vano filtri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimedio in caso di guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio per l’aria a evacuazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamento elettrico / Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . .
Installazione valvola est. / Installazione Friap Airmodul . . . . . . . .
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposizioni, norme, direttive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima di richiedere l’intervento del servizio d’assistenza alla
clientela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Se richiedete l’intervento del servizio d’assistenza . . . . . . . . . . .
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vendita pezzi di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consulente (cucina) / Vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
36
36
36
37
37
37
37
38
38
38
38
39
39
39
39
39
40
40
40
40
41
42
42
42
44
44
46
46
47
47
47
48
48
48
48
I
34
Gentile cliente
La preghiamo di leggere attenta-
mente queste Istruzioni per l’uso.
Consideri con attenzione soprattutto
il capitolo ”Istruzioni di sicurezza”.
Custodisca queste Istruzioni per l’uso
per poterle consultare in qualsiasi
momento e le consegni ad un even-
tuale successivo possessore dell’ap-
parecchio.
Con il simbolo triangolare di
allarme e/o con le espressioni
«Attenzione!» e «Prudenza!
»
vengono evidenziati avvisi
importanti per la sicurezza
personale e la funzionalità
dell’apparecchio. Occorre as-
solutamente rispettarli.
1. Questo segno la guida passo
dopo passo nelle modalità di
uso dell’apparecchio.
2. . . .
3. . . .
Con questo simbolo si
evidenziano informazioni com-
plementari sulle modalità
d’uso e sull’impiego pratico
dell’apparecchio.
Con questo simbolo vengono
caratterizzati consigli e istru-
zioni per un impiego eco-
nomico ed ecologico dell’ap-
parecchio.
In caso di guasti queste istruzioni
per l’uso contengono le istruzioni
per poterli eliminare in modo
autonomo, vedere sezione
«Rimedio in caso di guasti»
Se quese istruzioni dovessere
dimostrarsi insufficienti, in ogni
momento sono disponibili due
centri di pronto intervento da cui
può ricevere assistenza.
Il centro di assitenza clienti nella
sua zona (vedere sezione
«Assistenza clienti») o
Qui potrà ricevere risposta a
qualsiasi domanda sulla com-
posizione e l’uso del suo
apparecchio.
Naturalmente accettiamo volen-
tieri anche desideri, suggeri-menti
e critiche. Il nostro obiettivo è di
migliorare conti-nuamente i nostri
prodotti e le nostre prestazioni di
servizio per i nostri clienti.
In caso di problemi tecnici, il
nostro servizio di assistenza è a
disposizione in qualsiasi
momento (nella sezione
«Assistenza clienti» si trovano
gli indirizzi e i numeri di
telefono).
A questo scopo faccia riferimento
anche alla sezione «Servizio».
I
19
Tables des matières
Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité durant l‘utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité lors du nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminer le matériel d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes d’élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipement de la hotte d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premier prénettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manipulation de la hotte d’aspiration . . . . . . . . . . . . .
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclencher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des lampes halogènes . . . . . . . . .. . . .
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du filtre métallique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l’espace de filtration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique / alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation d’une vanne ext. / Installation Friap Airmodul…. . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prescriptions, normes, directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant de faire appel au service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . .
Vous voulez solliciter le service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . .
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Point de vente de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demonstration / Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
20
20
21
21
21
21
22
22
22
22
23
23
23
23
23
24
24
24
24
25
26
26
26
28
28
30
30
31
31
31
32
32
32
32
F
20
Règles de sécurité
La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en mat-
ière de technique ainsi qu’aux prescriptions de sécurité applicables. Néanmoins,
nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes.
Sécurité électrique
Vérifier si la hotte d’aspiration n’a pas
subi de dommages de transport. Un
appareil endommagé ne peut en
aucun cas être installé. En cas de
sinistre, veuillez vous adresser à votre
fournisseur.
La hotte d’aspiration ne doit jamais
être mise en service, si le câble
d’alimentation ou des éléments de
commande sont endommagés.
Ne jamais retirer la fiche de la prise en
saisissant le câble, mais saisir au
contraire la fiche elle-même.
Avant de procéder à la mise en
service, assurez-vous que la tension
nominale et le type de courant
indiqués sur la plaque signalétique
concordent avec la tension de secteur
et le type de courant disponibles au
lieu d’installation. Pour la protection
électrique nécessaire, voir les instruct-
tions d’installation.
Les réparations doivent être
effectuées exclusivement par l’un de
nos points de service après-vente. En
outre, il faut toujours utiliser des
pièces de rechange originales. Les
transformations ou modifications sur la
hotte d’aspiration ne sont pas auto-
risées pour des raisons de sécurité.
En cas de dérangements, mettre
l’appareil hors circuit, puis retirer la
fiche de la prise de courant.
Ne jamais retirer la fiche de la prise en
saisissant le câble, mais saisir au
contraire la fiche elle-même.
Sécurité
Les éléments d’emballage (par ex.
feuilles, styropor) peuvent repré-
senter un danger pour les enfants.
Risque d’étouffement!
Tenir les éléments d’emballage hors
de portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou spirituelles
limitées, ni à être utilisé sans
expérience et/ou sans connais-
sances, à moins que ces personnes
soient surveillées par une personne
responsable de leur sécurité ou que
cette dernière leur ait donné des
instructions pour l’utilisation de
l’appareil.
Sécurité durant l‘utilisa-
tion
Attention! Lors d’une utilisation
conjointe avec les appareils de
cuisson, les éléments de la hotte
aspirante peuvent chauffer.
N’utiliser la hotte d’aspiration que
pour évacuer l’air au niveau de la
cuisinière. Si l’appareil est utilisé à
d’autres fins que celles prévues, ou
s’il est mal manipulé, le fabricant ne
pourra être tenu responsable des
dommages éventuels.
F
33
Libretto Istruzioni
CH
Cappa aspirante
DAGL55Z
DA GL55Z
DA GL60Z
56337 01.12 DA GL90Z
32
Service aprèsvente
Vous pouvez aussi commander des
pièces de rechange, accessoires et
produits d’entretien en ligne sur:
http://www.electrolux.ch
Conseil technique / Vente
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 044 / 405 81 11
Centres de service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9014 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4052 Basel
Birsstrasse 320 b
St. Jakob-Turm
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 11
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Vente de pièces de
rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Garantie
Nous accordons sur chaque produit
une garantie de 2 ans à partir de la
date de vente respectivement de
livraison au consommateur
(justification par bon de garantie,
facture ou justificatif de vente).
La prestation de garantie comprend les
frais de matériel, d’intervention et de
déplacement.
La garantie expire en cas de non-
respect du mode d’emploi et des
consignes d’utilisation, d’installation
non conforme, ainsi qu’en cas de dom-
mages dus à des influences exté-
rieures, à de la force majeure, à une
intervention de tiers et à l’utilisation de
pièces autres que les pièces d’origine.
Modifications
Le texte, les illustrations et les données correspondent à l’état technique de
l’appareil au moment de l’impression de ce mode d’emploi. Sous réserve de
modifications dans le sens d’une évolution.
F
21
Il est interdit de flamber sous l’ap-
pareil, que ce soit à l’arrêt ou en
marche (risque d’incendie).
Ne jamais utiliser la hotte d’aspiration
sans filtre à graisses.
Si vous deviez vendre l’appareil ou le
remettre à un tiers, veillez alors à ce
que l’appareil soit remis complet avec
cette notice, afin que le nouvel
utilisateur puisse s’informer sur le
mode de travail de l’appareil.
Si vous laissez la hotte d’aspiration
sans surveillance durant une période
prolongée, par ex. pendant les
vacances, assurez-vous que tous les
interrupteurs se trouvent sur la posi-
tion ARRET.
Sécurité lors du netto-
yage
Nettoyer régulièrement le filtre à
graisses, en cas d’encrassement trop
important, il y a risque d’incendie.
Entretenez et nettoyez régulièrement
la hotte d’aspiration. Vous éviterez
ainsi les coûteuses interventions du
service après-vente. Observez en
outre le chapitre «Nettoyage et
entretien».
Pour raisons de sécurité, le netto-
yage de l’appareil avec un appareil
de nettoyage à vapeur ou à haute
pression n’est pas autorisé.
Elimination
Elimination du matériel
d’emballage
Les matériaux d’emballage sont
écologiques et recyclables. Les
matières plastiques portent un
signe distinctif, par ex. >PE<,
>PS<, etc. Eliminez les matéri-
aux d’emballage en fonction de
leur signe distinctif dans les
containeurs prévus à cet effet
sur le site de collecte de votre
commune.
Appareils usagés
Le symbole sur le produit ou
son emballage indique que ce
produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit
plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se char-
geant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En
vous assurant que ce produit est
éliminé correctement, vous favo-
risez la prévention des consé-
quences négatives pour l’envi-
ronnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat
d’un traitement inapproprié des
déchets de ce produit. Pour
obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec le bureau
municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets
ména-gers ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Où aller avec les appareils
usagés ?
Partout où des appareils neufs
sont vendus, mais aussi dans un
centre de collecte ou une entre-
prise de récupération officiels
S.EN.S.
F
22
La liste des centres de collecte
officiels S.EN.S est disponible
sous www.sens.ch
Avertissement : Nous vous con-
seillons de rendre votre ancien
appareil inutilisable avant de
vous en débarasser et donc de
mettre hors d’usage ce qui pour-
rait représenter un danger.
Coupez, par exemple le câble
d’alimentation au ras de l’appareil.
Description de l’appareil
Equipement de la hotte d’aspiration
1. Visière coulissante
2. Lumière
3. Plaque signalétique
4. Filtre métallique
Avant la première utilisation
Premier prénettoyage
Nettoyer les parties extérieures au moyen
d’un chiffon imbibé d’une solution de
lavage douce, afin d’éliminer les
éventuelles traces de fabrication.
Attention! Ne pas employer de
detergents agressifs ou abrasifs! La
surface pourrait en être endom-
magée.
O
F
31
Service
Le service après-vente Electrolux met un
personnel qualifié à la disposition de ses
clients.
Avant de faire appel au
service aprèsvente
Assurez-vous que vous n’avez fait aucune
erreur de manipulation.
Contrôlez votre hotte d’aspiration
« Aide en cas de panne. . .».
Vous voulez solliciter le
service aprèsvente
Notez les indications suivantes que
vous trouverez sur la plaque
signalétique de votre appareil:
Numéro de série
Désignation de modèle
N° de produit
Veuillez toujours indiquer ces données si:
vous demandez l’intervention du
service après-vente
vous commandez des pièces de
rechange ou des accessoires
vous avez des questions d’ordre
technique
La plaque signalétique se trouve der-rière
le filtre de droite et sur le bon de garantie.
Notez minutieusement vos
observations, vous simplifierez ainsi
l’analyse préliminaire et le travail de
nos techniciens.
Composez le numéro de service
0848 848 111. Votre appel sera
automatiquement dévié vers le point
de service le plus proche.
Soyez là lorsque le technicien se
présentera à votre domicile, car il a
besoin d’informations.
F
30
Caractéristiques techniques
F
23
Manipulation de la hotte d’aspiration
Toujours enclencher la hotte d’aspiration
avant de commencer la cuisson.
Mise en marche
Pour enclencher l’aspiration il faut sortir
complètement la visière coulissante.
Déclencher
Pousser la visière coulissante jusqu’en bu-
tée: le ventilateur et la lumière sont
coupés.
Eclairage
Sortir la visière coulissante d’au moins 1
cm pour allumer la lumière.
Remplacement des
lampes halogènes
Mettez impérativement la hotte as-
Pirante hors tension. (Débranchez
la fiche ou coupez le disjoncteur.)
Attention! Toutes les ampoules chauf-
fent, prudence lors de leur remplace-
ment.
Tenez compte du fait que vous pouvez
utiliser des ampoules halogènes écono-
miques, 230V, jusqu’à une puissance
max. de 25W, ou des lampes particuli-
èrement économiques avec une douille
GU10, 240V, d’une puissance de 3W à
7W (p. ex. des LED avec IP64).
Pensez au fait que les ampoules halo-
gènes doivent être éliminées de mani-
ère spécifique. Vous pouvez les rendre
à chaque point de vente correspondant.
F
24
Nettoyage et entretien
Prudence! Ne pas employer de
détergents agressifs, de brosses,
d’éponges rayantes ou de la poudre
à récurer.
Nettoyage extérieur
Nettoyez les parties extérieures avec un chif-
fon en microfibres.
Nettoyage du filter métallique
Attention! La non-observation de
ces instructions de nettoyage
peut générer un risqué d’incen-
die!
Retirer le filtre métallique
1. Soulever le filtre métallique en
exerçant à l’arrière une pression vers
le haut, puis le retirer vers l’avant.
Nettoyer le filtre métallique
2. Laver le filtre métallique dans le lave-
vaisselle ou dans une solution de
lavage pour vaisselle, toutes les 2 à 4
semaines, puis rincer à chaud et bien
laisser sécher.
Un changement de couleur des
filtres est normal, leur fonction n’est
cependant pas affectée.
Remettre en place le filter métallique
3. Soulevez le filtre métallique à l’arrière
et faites-le s’enclencher à l’avant.
Nettoyage de l’espace de
filtration
À chaque remplacement ou nettoyage des
filtres métalliques, nettoyez l’espace de
filtration avec du papier ménage (à sec).
F
29
F
Attention ! Un clapet coupe-feu
(fusible) est obligatoire d'installer
directement dans le tuyau inséré
dans le plafond.
Cela sert d'un connecteur pour le
tuyau. Pendant l'installation, la
direction de l'air peut être observée
(figure).
Accessoires spéciaux :
BSK 150 numéro de commande
942 490 311
L'ouverture pour la ventilation de base
(40m3 / h) doivent être réglés. En plus
des instructions d'installation habituelles.
1
Dans le joint d'un trou rond est nécessaire. (déjà préparé).
2
La couverture de la base aérienne d'être
ouvert.
28
Raccordement électri
que / alimentation
Attention! Le raccordement élec-
trique doit être effectué par un
installateur concessionnaire.
Prudence! La fiche doit être
accessible après le montage.
Il faut prévoir une prise de courant du type
12 ou 13. La longueur du câble de
raccordement est d’environ 1 m.
Lors du remplacement de la ligne de
raccordement, il faut prévoir un type de
câble équivalent au moins à H05RR-F
(Numéro de pièce 375 0432-00/1).
Installation d’une vanne
externe d’amenée d’air
Il est possible de faire installer une vanne
d’amenée d’air externe ou un ouvre-
fenêtre électrique par un électricien
professionnel. Cela présente l’énorme
avantage de tou-jours assurer
automatiquement l’amenée d’air
nécessaire.
Accessoires spéciaux:
Vanne d’amenée d’air automatique MK
150.
L’ouverture (B) dans le couvercle (G),
avec la décharge de traction, est prévue
pour raccorder un cable externe.
Installation Friap Airmodul
Il existe la possibilité pour attacher par l' élec-
tricien professionnel la hotte au module d'air des
Friap.
Performance de raccordement: 12 V/ 1mA
Câbles de signal: 2x 0.5mm2
F
25
F
Aide en cas de panne
Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez d’abord si vous ne pouvez
pas remédier vous-même au problème en suivant les instructions ci-dessous. Si
elles ne suffisent pas, n’hésitez pas à contacter le service aprèsvente.
Dérangement Cause Solution
- mettre hors l’évacuation d’air
- faire contrôler l’air
d’évacuation
Hotte ne fonctionne pas
- tiroir n’est pas sorti - tirer le tiroir
- pas de courant électrique
- vérifier si la protection est
en ordre (fusible)
- vérifier si le câble
d’alimentation est bien
enfiché
Pas de lumière
- lampe incandescente
défectueuse
- remplacer la lampe
incandescente
Il y a une forte dépression dans
la pièce.
- portes et fenêtres fermant très
bien
- ouvrir la porte ou les fenêt-
res, mais toutefois pas à
proximité immédiate des
foyers.
Dégagement de fumée quand la
cheminée est en service.
- depression
- monter une vanne pour
amenée d’air externe
- hotte s’enclenche trop tard
- bouillir de l’eau sans avoir
enclenché la hotte
- enclencher à temps la
hotte
Formation de gouttes de
graisse
Encrassement trop rapide du
filtre
Salissure importante du boîtier
de la hotte
Graisses et dépôts sur le
meuble
Eau de condensation sur les
parois
- il règne une dépression trop
forte dans la pièce
- rendre possible l’alimenta-
tion en air
Salissures importantes à l’arrièr
des filtres et dans les conduites
d’évacuation d’air
- il règne une dépression trop
forte dans la pièce
- rendre possible l’alimenta-
tion en air
Formation d’eau de condensa-
tion sur le tiroir
Puissance d’aspiration insuf-
fisante
Haute résistance à l’air dû à:
- un tuyau d’évacuation d’air
ayant un diamètre trop petit
- un tuyau d’évacuation d’air
mal monté.
- utiliser un tuyau
d’évacuation d’air de 150
mm de diamètre
- mieux monter le tuyau
d’évacuation d’air
Attention! Les appareils endommagés ne doivent pas être utilisés. En cas
de derangement ou de défectuosité, veuillez déclencher les protections ou
les dévisser.
Attention! Ne procéder à aucune intervention sur l’appareil. Des travaux
effectués de manière non conforme peuvent être la cause de dommages
matériels et corporels.
Si ces conseils ne vous permettent pas d’éliminer les dérangements ou les
défectuosités, veuillez vous adresser au service après-vente.
26
Instructions d’installation
Règles de sécurité
Attention! La distance de sécurité
entre lasurface de cuisson et la
hotte doit être de 50cm pour les
foyers électriques, et d’au moins 70
cm pour les cuisinières à gaz.
En cas d’intervention du service
l’appareil doit être coupé du
secteur, retirer la fiche de courant.
Il faut observer scrupuleusement
les directives générales sur l’exploi-
tation d’appareils électriques, les
prescriptions du fournisseur d’élec-
tricité compétent, ainsi que les
indications continues dans ces
instructtions d’installation.
Le montage inapproprié d’une hotte
aspirante peut provoquer un incen-
die.
En outre, il faut observer les régle-
mentations de la police cantonale
du feu.
Montage
La hotte de ventilation ne doit être
installée que si un système central
d’évacuation d’air existe.
Les buées qui se présentent au dessus de
la zone de cuisson sont purifiées dans les
filtres à graisse et conduites dehors par
une conduite d’air d’évacuation.
Attention! Le fonctionnement simultané sans risque d’appareils liés à
une cheminée (p. ex. âtre, cuisinière au gaz) et de hottes aspirantes est
uniquement assuré si la pièce et/ou l’appartement est ventilé(e) par une
ouverture d’amenée d’air extérieur adaptée d’environ 500-600 cm² de
manière à éviter une dépression lorsque la hotte aspirante est en
marche. La dépression dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa. L’air
vicié doit être évacué à l’air libre au mo-yen d’un tuyau séparé et ne
doit pas être dirigé vers une cheminée.
F
27
F
Montage avec armoire à condiments
hauteur 635 mm (5/6), neu et montage
avec armoire à condiments hauteur 508
mm (4/6) avec la porte 635 mm (5/6),
marché de rechange.
Respectez les instructions sur les
gabarits et utilisez ces derniers.
Exigences relatives à la
conduite d’air d’évacuation
diamètre 150 mm
tube d’air d’évacuation à paroi lisse
pose optimale offrant la résistance à
l’air la plus petite possible.
Attention! Si ces exigences ne
sont pas observées, le débit d’air
baissera.
Réglage du volume d’air
désiré:
Ouverture de la vanne d’étranglement
1. Déterminer le volume d’air nécessaire
sur la base des données de l’instal-
lation d’évacuation d’air.
2. Le réglage se fait selon le diagramme
ci-contre, en ouvrant la vanne
d’étranglement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Electrolux DAGL90Z Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à