Berkeley SLJ Series Convertible Deep Well Jet Pumps Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.BERKELEYPUMPS.COM
PH: 888-782-7483
Owner's Manual
Convertible Deep Well Jet Pumps
© 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved. BE406 (Rev. 03/28/13)
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or maintenance assistance:
Call 1-888-782-7483
20
40
60
80
100
2434 0497SR
5SLJ, 7SLJ, 10SLJ, 15SLJ
Safety 2
READ AND FOLLOW
SAFETY INSTRUCTIONS!
This is the safety alert symbol. When you see this
symbol on your pump or in this manual, look for
one of the following signal words and be alert to the
potential for personal injury:
warns about hazards that will cause seri-
ous personal injury, death or major property damage if
ignored.
warns about hazards that can cause seri-
ous personal injury, death or major property damage if
ignored.
warns about hazards that will or can cause
minor personal injury or property damage if ignored.
The label NOTICE indicates special instructions which
are important but not related to hazards.
Carefully read and follow all safety instructions in this
manual and on pump.
Keep safety labels in good condition.
Replace missing or damaged safety labels.
California Proposition 65 Warning
This product and related accessories con-
tain chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
ELECTRICAL SAFETY
Capacitor voltage may be hazardous.
To discharge motor capacitor, hold insulated handle
screwdriver BY THE HANDLE and short capacitor ter-
minals together. Do not touch metal screwdriver blade
or capacitor terminals. If in doubt, consult a qualified
electrician.
GENERAL SAFETY
Do not touch an operating motor. Modern
motors can operate at high temperatures. To avoid burns
when servicing pump, allow it to cool for 20 minutes
after shut-down before handling.
Do not allow pump or any system component to freeze.
To do so will void warranty.
Pump water only with this pump.
Periodically inspect pump and system components.
Wear safety glasses at all times when working on pumps.
Keep work area clean, uncluttered and properly lighted;
store properly all unused tools and equipment.
Keep visitors at a safe distance from the work areas.
Pump body may explode if used as a
booster pump unless relief valve capable of passing full
pump flow at 100 psi is installed.
WARNING
Hazardous pressure!
Install pressure relief
valve in discharge pipe.
Release all pressure on
system before working on
any component.
WARNING
Hazardous voltage.
Can shock, burn, or
cause death.
Ground pump before
connecting to power
supply. Disconnect power
before working on pump,
motor or tank.
Wire motor for correct
voltage. See
“Electrical” section of
this manual and motor
nameplate.
Ground motor before
connecting to power
supply.
Meet National
Electrical Code,
Canadian Elec tri cal
Code, and local codes
for all wiring.
Follow wiring
instructions in this
manual when
connecting motor to
power lines.
Table of Contents 3
Page
General Safety .....................................................................................................2
Warranty..............................................................................................................3
Typical Installations .............................................................................................4
Discharge Pipe and Pressure Tank Connections ..................................................5
Electrical .............................................................................................................. 6
Preparing To Start The Pump – Deep Well ..........................................................7
Preparing To Start The Pump – Shallow Well .....................................................8
Repair Parts ........................................................................................................9
Troubleshooting .................................................................................................10
Limited Warranty
BERKELEY warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free
from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below.
Product Warranty Period
Water Systems:
Water Systems Products — jet pumps, small centrifugal pumps, submersible pumps and
related accessories
whichever occurs first:
12 months from date of original installation, or
18 months from date of manufacture
Pro-Source™
Composite Tanks 5 years from date of original installation
Pro-Source™ Steel Pressure Tanks 5 years from date of original installation
Pro-Source™ Epoxy-Lined Tanks 3 years from date of original installation
Sump/Sewage/Effluent Products
12 months from date of original installation, or
18 months from date of manufacture
Agricultural/Commer
cial:
Centrifugals – close-coupled motor drive, frame mount, SAE mount, engine drive, VMS, SSCX,
SSHM, solids handling, submersible solids handling
12 months from date of original installation, or
24 months from date of manufacture
Submersible T
urbines, 6” diameter and larger
12 months from date of original installation, or
24 months from date of manufacture
Our limited warranty will not apply to any product that, in our sole judgement, has been subject to negligence, misapplication,
improper installation, or improper maintenance. Without limiting the foregoing, operating a three phase motor with single phase
power through a phase converter will void the warranty. Note also that three phase motors must be protected by three-leg,
ambient compensated, extra-quick trip overload relays of the recommended size or the warranty is void.
Your only remedy, and BERKELEY’s only duty, is that BERKELEY repair or replace defective products (at BERKELEY’s choice). You
must pay all labor and shipping charges associated with this warranty and must request warranty service through the installing
dealer as soon as a problem is discovered. No request for service will be accepted if received after the Warranty Period has
expired. This warranty is not transferable.
BERKELEY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING LIMITED WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE FOREGOING LIMITED WARRANTIES SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on the duration of an
implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to You. This warranty gives You specific legal rights and You
may also have other rights which vary from state to state.
This Limited Warranty is effective June 1, 2011 and replaces all undated warranties and warranties dated before June 1, 2011.
In the U.S.: BERKELEY, 293 Wright St., Delavan, WI 53115
In Canada: 269 Trillium Dr., Kitchener, Ontario N2G 4W5
20
40
60
80
100
20
40
60
80
100
Drive Pipe
sends water
down the well
to
drive water
up through the
Suction Pipe
to Pump Suction
Drive
over
Suction
Piping omitted
for clarity
Discharge
1799 0497
Suctio
n
over
Drive
20
40
60
80
100
Suction
Pipe
Drive
Pipe
Well
Head
If well head and pump
don't match, twist
reinforced flexible pipe
to connect drive
and suction pipes.
1800 0497
1903 0497
20
40
60
80
100
Figure 1: Drive and Suction Functions
Figure 2: Reversed Connections
to Well
Figure 3: Mount Ejector –
Shallow Well
Typical Installations 4
To Household
Water System
Not
to
Scale
Relief Valve
Drive
Point
Precharged
Tank
Check
Valve
2097 0497
20
40
60
80
100
Priming
Tee and
Plug
Drive
Coupling
Drive
Point
Check
Valve
Drive point
below water
level
Pressure Gauge
Priming
Tee and
Plug
Well
Casing
Foot
Valve
Sanitary
Well Seal
Suction Pipe
From Well
Foot
Valve
Screen
10'
Min.
5–10'
Cased
Well
Open
Water
Strainer
1836 0695
Figure 5: Typical Shallow Well Installations
To Household
Water System
Pressure
Switch
Suction Pipe
From Well
Air Volume
Control
Air Volume
Control Tube
Priming Te e
and Plug
Relief Valve
Drive Pipe
To Well
Standard
Tank
2096 0497
20
40
60
80
100
Venturi
Suction (Larger)
Pipe from Well
Well
Head
Drive
(Smaller)
Pipe to
Well
Nozzle
Ejector
Foot Valve
Strainer
41
JET NO.
J32P-
24
Well Casing
serves as
Drive Pipe
Leather
Cup Seals
"Double Pipe"
(4" and Larger
Diameter Well)
"Single Pipe"
(2" and 3"
Diameter Well
)
1834 0695
Figure 4: Typical Deep Well Installations
Discharge Pipe and Pressure Tank Connections 5
From
Well
To Household
Water System
Relief Valve
Pre-Charged
Tank
20
40
60
80
100
Pressure Gauge
Pressure
Switch
2110 0497
To Household
Water System
Pressure
Switch
Suction Pipe
From Well
Air Volume
Control
Air Volume
Control Tube
Priming Te e
and Plug
Relief Valve
Drive Pipe
To Well
Standard
Tank
2096 0497
20
40
60
80
100
Figure 6: Pre-charged Tank
Connections
Figure 7: Standard Tank Connections
Table I: Wiring Chart – Recommended Wire and Fuse Sizes
PRE-CHARGE TANK CONNECTION (Figure 6)
If your system uses a pre-charged tank, it should be connected to the pump
as shown in Figure 6. The relief valve must be capable of passing the entire
pump capacity at 100 PSI pressure.
Check the pre-charge of air in the tank with an ordinary tire gauge. the pre-
charge is measured when there is no water pressure in the tank. Disconnect
power to the pump and drain the tank before checking the pre-charge. Your
pump has a 30/50 PSI switch, so the tank pre-charge pressure should be 28
PSI (that is, it should be 2 PSI lower than the cut-in pressure of the pressure
switch.
No AVC is required for a pre-charged tank; the 1/8” NPT AVC port on the
pump body should be plugged.
STANDARD TANK CONNECTION (Figure 7)
If your system uses a standard tank, connect it to the pump as shown in
Figure 7. The relief valve used with a standard tank must be capable of pass-
ing the entire pump capacity at 75 PSI pressure.
Connect the Air Volume Control (AVC) tube to the 1/8” NPT AVC port
on the pump body. Run the tubing from the pump’s AVC port to the AVC
mounted on the tank. See the instructions provided with tank and AVC for
details.
Branch Distance in Feet (Meters);
Max Fuse Wire Size AWG (mm
2
)
Load Rating 0-100 101-200 201-300 301-400 401-500
Model HP Amps Amps (0-30) (31-61) (62-91) (92-122) (123-152)
115Volts:
5SLJ 1/2 8.8 15 14(2) 12(3) 10(5.5) 8(8.4) 8(8.4)
7SLJ 3/4 12.2 20 12(3) 10(5.5) 8(8.4) 6(14) 6(14)
10SLJ 1 14.8 20 12(3) 8(8.4) 6(14) 6(14) 4(21)
15SLJ 1-1/2 19.2 25 10(5.5) 8(8.4) 6(14) 4(21) 4(21)
230 Volts:
5SLJ 1/2 4.4 15 14(2) 14(2) 14(2) 14(2) 12(3)
7SLJ 3/4 6.1 15 14(2) 14(2) 14(2) 12(3) 12(3)
10SLJ 1 7.4 15 14(2) 14(2) 14(2) 12(3) 10(5.5)
15SLJ 1-1/2 9.6 15 14(2) 14(2) 12(3) 10(5.5) 10(5.5)
Sealing Pipe Joints
Use only PTFE pipe thread sealant tape for making all threaded
connections to the pump itself. Do not use pipe joint com-
pounds on plastic pumps: they can react with the plastic in
pump components. Make sure that all pipe joints in the suction
pipe are air tight as well as water tight. If the suction pipe can
suck air, the pump will not be able to pull water from the well.
Electrical 6
Hazardous voltage. Can shock, burn, or
kill. Connect ground wire before connecting power sup-
ply wires. Use the wire size (including the ground wire)
specified in the wiring chart. If possible, connect the
pump to a separate branch circuit with no other appli-
ances on it.
Explosion hazard. Do not ground to a gas
supply line.
WIRING CONNECTIONS
Fire hazard. Incorrect voltage can cause a
fire or seriously damage the motor and voids the warran-
ty. The supply voltage must be within ±10% of the motor
nameplate voltage.
NOTICE: Dual-voltage motors are factory wired for 230
volts. If necessary, reconnect the motor for 115 volts, as
shown. Do not alter the wiring in single voltage motors.
Install, ground, wire, and maintain your pump in com-
pliance with the National Electrical Code (NEC) or the
Canadian Electrical Code (CEC), as applicable, and with
all local codes and ordinances that apply. Consult your
local building inspector for code information.
Connection Procedure:
Step 1. Connect the ground wire first as shown in Figure
8. The ground wire must be a solid copper wire
at least as large as the power supply wires.
Step 2. There must be a solid metal connection between
the pressure switch and the motor for motor
grounding protection. If the pressure switch is
not connected to the motor, connect the green
ground screw in the switch to the green ground
screw under the motor end cover. Use a solid
copper wire at least as large as the power supply
wires.
Step 3. Connect the ground wire to a grounded lead in
a service panel, to a metal underground water
pipe, to a metal well casing at least ten feet (3M)
long, or to a ground electrode provided by the
power company or the hydro authority.
Step 4. Connect the power supply wires to the pressure
switch as shown in Figure 8.
Figure 8: Motor wiring connections through Pressure Switch. Match motor voltage to line voltage.
Your Motor Terminal Board (under the motor end cover)
and Pressure Switch look like one of those shown below.
Convert to 115 Volts as shown. Do not change motor
wiring if line voltage is 230 Volts or if you have a single
voltage motor. Con nect power supply as shown for your
type of switch and your supply voltage.
Pull plug
straight
out from
terminal
board.
1.
1.
2.
2.
Plug in again
with arrow
on plug
pointing to
'115 Volts'.
A
L1
230
Volts
115
Volts
A
L1
230
Volts
115
Volts
Ground
Screw
3962 0401 A
115 V
230 V
230 Volt to 115 Volt Conversion. Move plug to change voltage.
Ground
Screw
230V
115V
230V
115V
A
A
L2
L2
L1
L1
230V
115V
A
A
L2
L2
L1
L1
230V
115V
Power Supply
Wires
230 Volt to 115 Volt Conversion. Move plug to change voltage.
Clamp the power cable to prevent strain
on the terminal screws.
Connect the green (or bare copper) ground wire
to the green ground screw.
Motor wires connect here.
Clamp the power cable to prevent strain
on the terminal screws.
Connect the green (or bare copper) ground wire
to the green ground screw.
Motor wires connect here.
Power supply wires connect here.
230 Volt: Connect 2 hot wires (black and red)
here and cap the white (neutral) wire. It does
not matter which wire goes to which screw.
115 Volt: Connect one hot wire (black or red)
to one of these screws (it doesn't matter
which one). Connect the white (neutral) wire
to the other screw. Cap any remaining
black or red wires.
Power supply wires connect here.
230 Volt: Connect 2 hot wires (black and red)
here and cap the white (neutral) wire. It does
not matter which wire goes to which screw.
115 Volt: Connect one hot wire (black or red)
to one of these screws (it doesn't matter
which one). Connect the white (neutral) wire
to the other screw. Cap any remaining
black or red wires.
Disconnect power before working on pump, motor, pressure switch, or wiring.
Never run pump against closed discharge. To do so can boil
water inside pump, causing hazardous pressure in unit, risk of explosion
and possibly scalding persons handling pump.
Never run pump dry. Running pump without water may cause
pump to overheat, damaging seal and possibly causing burns to persons
handling pump. Fill pump with water before starting.
Step 1. Open the control valve as far as possible (see Figure 9). Then
remove the priming plug from the pump and fill the pump, fill all
piping between the pump and the well, and make sure that all
piping in the well is full. If you have also installed a priming tee in
the suction piping, remove the plug from the tee and fill the suction
piping.
Step 2. Replace all fill plugs and close the control valve completely
(Figure 10).
Step 3. Power on! Start the pump and watch the pressure gauge. The
pressure should build rapidly to 50 PSI as the pump primes.
Step 4. After 2 or 3 minutes, the gauge should show pressure. If not, stop
the pump, remove the fill plugs, reopen the control valve, and refill
the pump and piping. You may have to repeat this two or three
times in order to get all the trapped air out of the piping. Don’t for-
get to close the control valve each time before you start the pump.
Step 5. When pressure has built up and stabilized at about 50 PSI, slowly
open the control valve (see Figure 11) and let the pressure drop
until the pressure gauge needle starts to flutter. When the needle
flutters, close the valve just enough to stop the flutter (see Figure
11). Your pump is now operating at its most efficient point.
Step 6. After the pump has built up pressure in the system and shut off,
check the pressure switch operation by opening a faucet or two
and running enough water out to bleed off pressure until the pump
starts. The pump should start when pressure drops to 30 PSI and
stop when pressure reaches 50 PSI. Run the pump through one or
two complete cycles to verify correct operation. This will also help
clean the system of dirt and scale dislodged during installation.
NOTICE: Packer jets (2” and 3” single pipe wells) do not form a perfect
seal. Normal irregularities in the cup seal leather and the inner walls of the
casing will allow the pressure in a dormant system to leak off over time.
This will cause the pump to cycle periodically to maintain the system
pressure level.
Open control valve
as far as possible
and fill pump and
piping through
priming tee.
To Household
Water System
20
40
60
80
100
Pressure
Gauge
2117 0497
Figure 10: Prime Pump
Figure 11: Set Control Valve
C-Close Control Valve until Pressure
Stabilizes
2146 0497
A-Open Control Valve
B-Watch for Pressure Gauge to Flutter
60
80
100
40
20
60
80
100
40
20
60
80
100
40
20
Figure 9: Fill Pump
Replace all
fill plugs and
close control
valve completely.
2120 0497
To Household
Water System
20
40
60
80
100
Preparing to Start the Pump – Deep Well 7
Preparing to Start the Pump – Shallow Well 8
Never run pump against closed discharge. To do so can boil
water inside pump, causing hazardous pressure in unit, risk of explosion
and possibly scalding persons handling pump.
Never run pump dry. Running pump without water may cause
pump to overheat, damaging seal and possibly causing burns to persons
handling pump. Fill pump with water before starting.
Step 1. Open the control valve as far as possible (see Figure 12). Then
remove the priming plug from the pump and fill the pump, fill all
piping between the pump and the well, and make sure that all pip-
ing in the well is full. If you have also installed a priming tee in the
suction piping, remove the plug from the tee and fill the suction
piping.
Step 2. Replace all fill plugs. Leave the control valve open (in a shallow
well installation, the control valve always stays open).
Step 3. Power on! Start the pump. The pump should pump water in two or
three minutes.
Step 4. If you don’t have water after 2 or 3 minutes, stop the pump and
remove the fill plugs. Refill the pump and piping. You may have to
repeat this two or three times in order to get all the trapped air out
of the piping. The control valve remains open throughout this pro-
cedure.
Step 5. After the pump has built up pressure in the system and shut off,
check the pressure switch operation by opening a faucet or two
and running enough water out to bleed off pressure until the pump
starts. The pump should start when pressure drops to 30 PSI and
stop when pressure reaches 50 PSI. Run the pump through one or
two complete cycles to verify correct operation. This will also help
clean the system of dirt and scale dislodged during installation.
Open control valve
as far as possible
and fill pump and
piping through
priming port
or priming tee.
2411 0497
To Household
Water System
60
80
100
40
20
Figure 12: Open Control Valve
Performance 9
Table II – 4” Double Pipe Deep Well Performance and Ejector Chart - Ejector Package BK4800
Model 05SLJ Model 07SLJ Model 10SLJ
1/2 HP 3/4 HP 1 HP
Feet to Pressure in psi Pressure in psi Pressure in psi
Water 20 30 40 50 20 30 40 50 20 30 40 50
GPH w/J32P-24 Venturi & #51 Nozzle GPH w/J32P-32 Venturi & #55 Nozzle GPH w/J32P-33 Venturi & #51 Nozzle
30’ 525 390 245 120 900 690 420 150 1,200 915 585 180
40 450 315 190 77 700 540 130 960 690 360 155
GPH w/32P-24 Venturi & #51 Nozzle GPH w/J32P-29 Venturi & #54 Nozzle
50 390 245 120 500 385 240 120 715 515 310 150
60 300 175 70 410 300 180 60 505 350 300 150
GPH w/J32P-24 Venturi & #51 Nozzle
70 – 335 240 110 – 430 340 245 150
80 – 240 150 45 – 325 255 175 90
90 – – – – 250 195 120 45
Table III – 2” Single Pipe Deep Well Performance and Ejector Chart -
Ejector Package BK4830 or BK4840
Model 05SLJ Model 07SLJ Model 10SLJ
1/2 HP 3/4 HP 1 HP
Feet to Pressure in psi Pressure in psi Pressure in psi
Water 20 30 40 50 20 30 40 50 20 30 40 50
GPH w/J32P-24 Venturi & #54 Nozzle GPH w/J32P-32 Venturi & #55 Nozzle GPH w/J32P-24 Venturi & #54 Nozzle
30’ 580 420 260 125 900 660 400 140 1,070 865 635 385
40 485 325 180 48 720 520 260 – 850 660 445 215
GPH w/J32P-18 Venturi & #52 Nozzle
50 275 215 155 100 285 235 185 140 655 480 280 66
60 225 175 120 66 250 200 155 115 330 280 225 180
70 190 135 90 42 215 170 125 80 300 245 195 150
80 – 180 135 95 – 260 210 160 120
90 – 150 105 – 225 180 135 90
100 – 120 80 – 195 150 105 65
110 – – – – – 150 110 75 40
Table IV – Shallow Well Performance and Ejector Chart - Ejector Package BK4855
Model 05SLJ Model 07SLJ Model 10SLJ
1/2 HP 3/4 HP 1 HP
Feet to Pressure in psi Pressure in psi Pressure in psi
Water 20 30 40 50 20 30 40 50 20 30 40 50
GPH w/N32P-66B Venturi & #45 Nozzle GPH w/N32P-75B Venturi & #51 Nozzle GPH w/N32P-67B Venturi & #52 Nozzle
5’ 537 537 469 250 856 856 831 450 900 900 856 787
10 537 537 432 230 787 787 765 414 828 828 787 724
15 430 430 375 200 685 685 665 360 720 720 685 630
20 365 365 319 170 582 582 565 306 612 612 582 535
25 323 323 282 150 513 513 498 270 540 540 513 472
NOTE: psi = Pounds per square inch (pressure).
Performance 10
Table VI – 4” Double Pipe Deep Well Performance and
Ejector Chart - Ejector Package BK4800
Model 15SLJ
1-1/2 HP
Feet to Pressure in psi
Water 20 30 40 50
GPH w/J32P-33 Venturi & #55 Nozzle
30’ 1,490 1,200 925 660
40 1,310 1,030 760 500
50 1,160 900 640 400
GPH w/J32P-29 Venturi & #55 Nozzle
60 710 620 510 360
70 640 565 450 310
80 550 470 355 215
GPH w/J32P-22 Venturi & #54 Nozzle
90 400 345 290 230
100 350 300 250 190
110 310 265 215 160
Table VII – 2” Single Pipe Deep Well Performance and Ejector Chart
- Ejector Package BK4830 and BK4840
Model 15SLJ
1-1/2 HP
Feet to Pressure in psi Pressure in psi
Water 20 30 40 50 20 30 40 50
GPH w/J32P-29 Venturi & #54 Nozzle GPH w/J32P-18 Venturi & #52 Nozzle
30’ 1,115 935 740 520 450 390 340 295
40 915 745 555 360 405 350 300 255
50 740 540 385 195 370 325 275 235
60 585 420 240 66 340 295 250 210
70 305 260 220 180
80 275 235 195 155
90 240 200 165 125
100 215 180 145 105
110 165 135 105 75
120 135 110 80 54
NOTE: psi = Pounds per square inch (pressure).
Table V – Shallow Well Performance and Ejector Chart -
Ejector Package BK4855
Model 15SLJ
1-1/2 HP
Feet to Pressure in psi
Water 20 30 40 50
GPH w/N32P-69B Venturi & #55 Nozzle
5’ 1,340 1,320 1,295 1,130
10 1,200 1,190 1,180 1,130
15 1,025 1,015 995 970
20 855 845 835 820
25 615 600 590 575
Repair Parts 11
1
2
3
4
5
6
7
7A
8
14
9
10
11
16
17
18
19
20
21
1623 0497 75ZP
12
13
15A
15
16
20
40
60
80
100
11
Repair Parts – Cast Iron Jet Pumps
SERVICE KITS
Key Part 5SLJ 7SLJ 10SLJ 15SLJ
No. Description Qty. 1/2 HP 3/4 HP 1 HP 1-1/2 HP
1 Motor 1 A100CLL A100DLL A100ELL A100FLL
#§2 Water Slinger 1 17351-0009 17351-0009 17351-0009 17351-0009
3 Seal Plate 1 N3-9 N3-9 L3-10 L3-10
#§4 Seal Plate Gasket 1 N20-35 N20-35 C20-21 C20-21
#§5 Shaft Seal 1 U109-6A U109-6A U109-6A U109-6A
#6 Impeller 1 J105-40P J105-86P J105-85P J105-22PA
#7 Diffuser 1 L1-25P L1-48P L1-47P L1-23P
7A 8-32x3/4” Rd. Hd. Capscrew 3 U30-489SS U30-489SS
#§8 Diffuser Ring 1 L21-1 L21-1 L21-1 L21-1
9 Barbed Fitting – Straight 1 U111-211T U111-211T U111-211T U111-211T
10 Pressure Gauge 1 U239-2 U239-2 U239-2 U239-2
11 Control Valve Assembly 1 01322 01322 L262-5PS L262-5PS
12 Pump Body 1 L76-48A L76-48A L76-49A L76-49A
13 Pipe Plug 1 U78-56ZPS U78-56ZPS U78-56ZPS U78-56ZPS
14 Drain Plug 1 U78-941ZPV U78-941ZPV U78-941ZPV U78-941ZPV
15 Base 1 J4-9 J4-9 J104-9C J104-9C
15A Motor Pad 1 C35-5 C35-5 C35-5 C35-5
16 3/8-16x1-1/4” Hex Head Capscrew U30-75ZP (4) U30-75ZP (4) U30-75ZP (2) U30-75ZP (2)
16 3/8-16x1-1/2” Hex Head Capscrew U30-76ZP (2) U30-76ZP (2)
17 Switch Tube 1 U37-672P U37-672P U37-677P U37-677P
18 Barbed Fitting – Elbow 1 U111-212T U111-212T U111-212T U111-212T
19 Pressure Switch 1 U217-1218 U217-1218 U217-1218 U217-1218
20 Lock Nut 1 U36-112ZP U36-112ZP U36-112ZP U36-112ZP
21 Connector 1 L43-5C L43-5C L43-5C L43-5C
• EjectorPackage 1 J198-26 J198-27 J198-28 J198-29
§ Seal and Gasket Kit PP1550 PP1550 PP1551 PP1551
# Overhaul Kit PP1560 PP1565 PP1566 PP1564
NOTE: § Included in Seal and Gasket Kit. # Included in Overhaul Kit.
† Quantity required is indicated after the part number.
•Notillustrated.
Troubleshooting 12Troubleshooting 12
Symptoms Things to Do:
A. Motor will not run. A. Check that the disconnect switch is ON and that the circuit breaker
has not tripped or the fuse has not blown.
DISCONNECT POWER and make sure that wires connecting motor to
power supply and pressure switch are tight and correctly connected
(see Page 6).
If the remedies above do not solve the problem, call your well
professional.
B. Motor runs hot and overload trips. B. Turn to electrical instructions on Page 6 and verify that motor is
correctly wired.
Check with the power company or hydro authority to make sure
that the voltage at the pump is within + 10% of the motor’s rated
nameplate voltage.
DISCONNECT POWER and make sure that the wires connecting the
motor to the power supply are sized according to Table I, Page 5.
If not, rewire according to the instructions on Page 6.
If the pump is cycling too frequently, see Section E, below.
C. Motor runs but no water is delivered. C. FIRST, check the prime; that is, make sure that the pump and all the
suction piping plus the piping in the well are full of water. If they
aren’t, fill them up.
In cold weather, make sure that the pipes and pump are not frozen.
If they are, thaw them, watching out for split pipes and fittings as you
work. Heat the pump pit or pump house and bury all piping below
the frost line.
Other possible causes (call your pump professional if you suspect one
of these): Air leaks in the suction line, dropping water level in the well,
foot valve stuck or plugged, ejector plugged, impeller plugged, foot
valve or strainer stuck in the mud in the bottom of the well, a shallow
well pump installed on a well with more than 25 ft depth to water
(in this case a deep well jet pump is needed).
D. Pump does not deliver water to full capacity. D. Possible causes are: the well water level is lower than estimated,
making a different nozzle/venturi combination necessary; steel piping
(if used) is corroded or limed, restricting capacity and increasing
friction; or the piping is too small for the installation. Consult your
well professional for any of these conditions.
E. Pump cycles too frequently or does not shut E. Make sure no faucets have been left open.
off at all. If system has a standard tank, make sure it isn’t waterlogged. If it is,
drain it down to the level of the air volume control. Make sure the
AVC isn’t defective and that there are no leaks at any connections.
If system has a precharged tank, disconnect power, open all system
faucets and bleed all pressure off of tank. Use a tire gauge to check
the air pressure in the tank. This should be lower than the cut-in setting
of the pressure switch by 2 PSI (that is, if the pressure switch starts the
pump at 30 PSI, the precharge should be 28 PSI). Check the air valve
for leaks (use a soap solution) and replace the core if necessary.
If you suspect any of the following conditions, consult your well
professional: leaky pipes, leaky foot valve, water level in the well
lower than estimated, clogged ejector or impeller.
F. Air spurts from faucets. F. Pump may still be priming; when priming is complete all air will have
been ejected from the system.
If you suspect leaks in the suction piping, gasses in the well, or that the
pump is intermittently overpumping the well (that is, drawing the water
level down below the foot valve), consult your well professional.
G. Pump leaks around clamp. G. Tighten clamp nut 1-2 turns. Do not overtighten.
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien,
Composer le 1 (888) 782-5353
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.BERKELEYPUMPS.COM
PH: 888-782-5353
nOTICe D’uTIlIsaTIOn
Pompe à éjecteur transformables
pour puits profonds
© 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved. BE406 (Rév. 28/03/13)
20
40
60
80
100
2434 0497SR
5SLJ, 7SLJ, 10SLJ, 15SLJ
LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS
ET LES SUIVRE!
Ce symbole indique qu'il faut être prudent.
Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans
cette Notice, rechercher une des mises en garde qui
suivent, car elles indiquent un potentiel possible de bles-
sures corporelles :
avertit d'un danger qui causera des blessures
corporelles, la mort ou des dommages matériels importants
si on l'ignore.
avertit d'un danger qui risque de causer
des blessures corporelles, la mort ou des dommages matéri-
els importants si on l'ignore.
avertit d'un danger qui causera ou qui
risquera de causer des blessures corporelles, la mort ou des
dommages matériels importants si on l'ignore.
Le mot NOTA indique des instructions spéciales et
importantes n'ayant aucun rapport avec les dangers.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité
contenues dans cette Notice ou collées sur la pompe.
Garder les autocollants de sécurité en bon état; les
remplacer s'ils manquent ou s'ils ont été endommagés.
Avertissement lié à la Proposition 65 de la Californie
Ce produit et les accessoires connexes
contiennent des produits chimiques reconnus dans l’État
de la Californie comme pouvant provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d’autres dangers relatifs à la
reproduction.
SÉCURITÉ CONCERNANT L'ÉLECTRICITÉ
La tension du condensateur peut être
dangereuse. Pour décharger le condensateur du moteur,
tenir un tournevis à manche isolé PAR LE MANCHE et
mettre en court-circuit les bornes du condensateur. Ne pas
toucher la lame métallique du tournevis ni les bornes du
condensateur. En cas de doute, consulter un électricien
qualifié.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Ne pas toucher un moteur qui fonctionne. Les
moteurs modernes peuvent fonctionner à des températures
élevées. Pour ne pas se brûler lorsque l'on interviendra sur la
pompe, la laisser refroidir pendant 20 minutes après l'avoir
arrêtée avant de la toucher.
Ne pas laisser geler la pompe ni aucun autre élément du
système, sinon la garantie sera annulée.
Ne pomper que de l'eau avec cette pompe.
Périodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments du
système.
Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque l'on
intervient sur une pompe.
Garder la zone de travail propre, non encombrée et bien
éclairée; tous les outils et tout l'équipement non utilisés
doivent être entreposés correctement.
Ne pas laisser les visiteurs s'approcher de la zone de travail.
Le corps de la pompe peut exploser si la
pompe est utilisée en tant que pompe de surpression, à
moins qu'une soupape de sûreté pouvant laisser passer le
débit maximum de la pompe à 100 lb/po
2
soit posée.
AVERTISSEMENT
Pression dangereuse!
Poser une soupape de sûreté
sur le tuyau de refoulement.
Dissiper toute la pression
du système avant d'intervenir
sur un élément.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse. Risque
de secousses électriques, de
brûlures, voire de mort.
Mettre à la terre la pompe
avant de la brancher sur le
courant électrique. Couper
l'arrivée de courant avant d'in-
tervenir sur la pompe, sur le
moteur ou sur le réservoir.
Câbler le moteur en
fonction de la bonne
tension. Voir la
Section «Électricité»
de cette Notice et la
plaque signalétique du
moteur.
Mettre à la terre le
moteur avant de le
brancher sur le cou-
rant électrique.
Conforme au Code
national de l'électric-
ité, au Code canadien
de l'électricité et aux
codes municipaux
pour tous les câblages.
Respecter les instructions de câblage figurant
dans cette Notice lorsque l'on branche le moteur
sur une ligne haute tension.
Sécurité 2
Table des matières 3
Page
Sécurité .............................................................................................................................. 11
Garantie ............................................................................................................................. 12
Installations typiques .......................................................................................................... 13
Branchements du tuyau de refoulement et sur un réservoir sous pression .......................... 14
Électricité ........................................................................................................................... 15
Préparations avant le démarrage de la pompe - Puits profond ........................................... 16
Préparations avant le démarrage de la pompe - Puits peu profond..................................... 17
Pièces de rechange ............................................................................................................ 18
Diagnostic des pannes ....................................................................................................... 19
Garantie limitée
BERKELEY garantit au consommateur initial (ci-après appelé l’« Acheteur ») que les produits énumérés dans les présentes sont exempts de
défaut de matériau et de fabrication pendant la durée des garanties à compter de la durée des garanties indiquées ci-dessous.
Produits Durée des garanties
Systèmes d’eau :
Produits de systèmes d’eau — Pompes à éjecteur, petites pompes centrifuges, pompes
submersibles et tous les accessoires connexes
Selon le premier terme atteint :
12 mois à compter de la date de la première installation ou
18 mois à compter de la date de fabrication
Réservoirs composites Pro-Sour
ce™ 5 ans à compter de la date de la première installation
Réservoirs sous pression en acier Pro-Source™ 5 ans à compter de la date de la première installation
Réservoirs revêtus d’époxyde Pro-Source™ 3 ans à compter de la date de la première installation
Produits de puisard/d’égout/d’effluents
12 mois à compter de la date de la première installation ou
18 mois à compter de la date de fabrication
Agricole/commercial:
Centrifuges – entr
aînement par moteur monobloc, monté sur cadre, monté sur SAE,
entraînement par moteur à combustion, multiétagé vertical, SSCX, SSHM, pompes
pour les matières solides, pompes submersibles pour les matières solides
12 mois à compter de la date de la première installation ou
24 mois à compter de la date de fabrication
Turbines submersibles, diamètre de 6po et plus gr
and
12 mois à compter de la date de la première installation ou
24 mois à compter de la date de fabrication
Nos garanties limitée ne s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet de négligence, d’une mauvaise utilisation, d’une mauvaise
installation ou d’un manque d’entretien adéquat. Sans aucune limitation des présentes, la garantie des moteurs triphasés submersibles
sera nulle et non avenue si ces moteurs sont branchés et fonctionnent sur le courant monophasé par l’intermédiaire d’un déphaseur. Il faut
également noter que les moteurs triphasés doivent être protégés par un relais de surcharge tripolaire thermocompensé à déclenchement
extrêmement rapide du calibre recommandé, sinon la garantie sera nulle et non avenue.
Le seul recours de l’Acheteur et la seule responsabilité de BERKELEY consistent à réparer ou à remplacer (au choix de BERKELEY) les
produits qui se révéleraient défectueux. L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main d’œuvre et d’expédition du produit couvert par
sa garantie et de s’adresser au concessionnaire-installateur ayant procédé à l’installation dès qu’un problème est découvert pour obtenir
un service sous garantie. Aucune demande de service en vertu de sa garantie ne sera acceptée après expiration de la durée de sa garantie.
Ces garanties ne sont pas transférables.
BERKELEY DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET TACITES, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LA
GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE NE DOIT PAS ÊTRE PROLONGÉE AU-DELÀ DE LA DURÉE PRÉVUE AUX PRÉSENTES.
Certains états, territoires et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits, ni les
limitations relatives à la durée des garanties tacites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions stipulées dans les
présentes ne s’appliquent pas dans ce cas. Ces garanties accordent des droits juridiques précis, bien que l’on puisse bénéficier d’autres
droits, selon la province, le territoire ou l’état dans lequel on réside.
La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date.
Aux États-Unis : BERKELEY, 293 Wright St., Delavan, WI 53115
Au Canada : 269 Trillium Dr., Kitchener, Ontario N2G 4W5
To Household
Water System
Not
to
Scale
Relief Valve
Drive
Point
Precharged
Tank
Check
Valve
2097 0497
20
40
60
80
100
Priming
Tee and
Plug
Drive
Coupling
Drive
Point
Check
Valve
Drive point
below water
level
Pressure Gauge
1903 0497
20
40
60
80
100
Figure 1 : Fonctions eau motrice et
aspiration
Figure 2 : Branchement inversé
dans le puits
Figure 3 : Montage de l’éjecteur -
puits peu profonds
Installations typiques 4
Figure 5 : Installations typiques dans un puits peu profond
20
40
60
80
100
Suction
Pipe
Drive
Pipe
Well
Head
If well head and pump
don't match, twist
reinforced flexible pipe
to connect drive
and suction pipes.
1800 0497
Tuyau d’eau
motrice
(le plus petit)
Tête du
puits
Tuyau
d’aspiration
(le plus gros)
Si la tête du puits et la pompe
ne s’assortissent pas, utiliser un
adaptateur inverseur ou bien
croiser le tuyau souple renforcé
pour brancher la pompe sur la
tête du puits.
To Household
Water System
Pressure
Switch
Suction Pipe
From Well
Air Volume
Control
Air Volume
Control Tube
Priming Te e
and Plug
Relief Valve
Drive Pipe
To Well
Standard
Tank
2096 0497
20
40
60
80
100
Vers le système
d’eau de la maison
Contrôleur
d’air
Tube du
contrôleur d’air
Té d’amorçage
et bouchon
Soupape de sûreté
Manocontacteur
Réservoir
standard
Tuyau d’aspiration
provenant du puits
Tuyau d’eau
motrice
vers le puits
Venturi
Suction (Larger)
Pipe from Well
Well
Head
Drive
(Smaller)
Pipe to
Well
Nozzle
Ejector
Foot Valve
Strainer
41
JET NO.
J32P-
24
Well Casing
serves as
Drive Pipe
Leather
Cup Seals
"Double Pipe"
(4" and Larger
Diameter Well)
"Single Pipe"
(2" and 3"
Diameter Well
)
1834 0695
«Deux tuyaux» «Un seul tuyau»
(puits de 4 po de dia. (puits de 2
et plus grand) et 3 po)
Tuyau d’aspiration
(le plus gros) provenant
du puits
Tuyau d’eau
motrice (le plus
petit) vers le
puits
Tête du
puits
Tubage du puits
servant de tuyau
d’eau motrice
Venturi
Éjecteur
Buse
Clapet de pied
Crépine
Coupelles d’étanchéité
en cuir
Figure 4 : Installations typiques dans
un puits profond
20
40
60
80
100
20
40
60
80
100
Drive Pipe
sends water
down the well
to
drive water
up through the
Suction Pipe
to Pump Suction
Drive
over
Suction
Piping omitted
for clarity
Discharge
1799 0497
Suctio
n
over
Drive
Tuyauterie non mon-
trée pour plus de clarté
refoulée dans le
tuyau d’aspiration, puis
aspirée par la pompe
Tuyau d’eau
motrice
Renvoie l’eau dans
le puits où elle est
Eau
motrice,
puis
aspiration
Aspiration,
puis eau
motrice
Refoulement
Priming
Tee and
Plug
Well
Casing
Foot
Valve
Sanitary
Well Seal
Suction Pipe
From Well
Foot
Valve
Screen
10'
Min.
5–10'
Cased
Well
Open
Water
Strainer
1836 0695
Tubage du
puits
Joint sanitaire
du puits
d’amorçage
et bouchon
Tuyau d’aspiration
provenant du puits
Eau à ciel
ouvert
Puits à
tubage
Tamis
5 à
10 pi
Clapet
de pied
Minimum
de 10 pi
Pointe
filtrante
Réservoir
préchargé
Pas
à
l’échelle
Tube
d’enfoncement
de la pointe
Clapet
anti-retour
Soupape de sûreté
Manomètre et orifice
d’amorçage
Vers le système
d’eau de la maison
d’amorçage
et bouchon
Clapet
Pointe filtrante
plus basse que
le niveau de l’eau
Pointe
filtrante
Crépine
Clapet
de pied
Branchements du tuyau de refoulement et du réservoir sous pression 5
To Household
Water System
Pressure
Switch
Suction Pipe
From Well
Air Volume
Control
Air Volume
Control Tube
Priming Te e
and Plug
Relief Valve
Drive Pipe
To Well
Standard
Tank
2096 0497
20
40
60
80
100
Figure 6 : Branchements sur un
réservoir préchargé
Figure 7 : Branchements sur un
réservoir standard
Tableau I : Câblage - Câbles et diamètres des fusibles recommandés
BRANCHEMENT SUR UN RÉSERVOIR PRÉCHARGÉ (Figure 6)
Si le système est branché sur un réservoir réservoir préchargé, il devra être
branché sur la pompe, comme il est illustré à la Figure 6. La soupape de
sûreté doit pouvoir laisser passer tout le débit de la pompe à une pression de
100 lb/po
2
.
Vérifier la précharge d’air dans le réservoir avec un manomètre pour pneu.
La précharge se mesure lorsque le réservoir n’est pas sous pression d’eau.
Couper le courant électrique parvenant à la pompe et vider le réservoir
avant de vérifier la précharge. Cette pompe neuve est équipée d’un
manocontacteur de 30-50 lb/po
2
; la pression de précharge du réservoir devra
donc être réglée à 28lb/po
2
, ce qui représente 2 lb/po
2
de moins que le
réglage de la pression d’enclenchement du manocontacteur de la pompe.
Aucun contrôleur d’air n’est requis dans le cas d’un réservoir préchargé;
l’orifice de 1/8 de pouce NPT prévu pour le contrôleur d’air et pratiqué dans
le corps de la pompe devra être bouché.
BRANCHEMENT SUR UN RÉSERVOIR STANDARD (FIGURE 7)
Si le système est branché sur un réservoir standard, le brancher sur la pompe
comme il est illustré à la Figure 7. La soupape de sûreté utilisée avec un
réservoir standard doit pouvoir laisser passer tout le débit de la pompe à une
pression de 75 lb/po
2
.
Brancher le tube du contrôleur d’air sur l’orifice de 1/8 de pouce NPT
pratiqué dans le corps de la pompe. Amener le tube de l’orifice du
contrôleur d’air de la pompe jusqu’au contrôleur d’air monté sur le réservoir.
Pour plus de détails, se reporter aux instructions fournies avec le réservoir et
le contrôleur d’air.
Fusible
Distance en pieds (mètres)
;
Charge
Intensité
Diamètre des fils - calibre AWG (mm
2
)
max. en
en
0-100 101-200 201-300 301-400 401-500
Modèle ch
ampères
ampères
(0-30) (31-61) (62-91) (92-122) (123-152)
115 volts :
5SLJ 1/2 8.8 15 14(2) 12(3) 10(5.5) 8(8.4) 8(8.4)
7SLJ 3/4 12.2 20 12(3) 10(5.5) 8(8.4) 6(14) 6(14)
10SLJ 1 14.8 20 12(3) 8(8.4) 6(14) 6(14) 4(21)
15SLJ 1-1/2 19.2 25 10(5.5) 8(8.4) 6(14) 4(21) 4(21)
230 volts :
5SLJ 1/2 4.4 15 14(2) 14(2) 14(2) 14(2) 12(3)
7SLJ 3/4 6.1 15 14(2) 14(2) 14(2) 12(3) 12(3)
10SLJ 1 7.4 15 14(2) 14(2) 14(2) 12(3) 10(5.5)
15SLJ 1-1/2 9.6 15 14(2) 14(2) 12(3) 10(5.5) 10(5.5)
From
Well
To Household
Water System
Relief Valve
Pre-Charged
Tank
20
40
60
80
100
Pressure Gauge
Pressure
Switch
2110 0497
Mano-
contacteur
Réservoir
Conaire
Manomètre et
bouchon d’amorçage
Soupape de sûreté
En
provenance
du puits
Contrôleur
d’air
Réservoir
standard
Tuyau d’eau
motrice
vers le puits
Tube du
contrôleur d’air
Soupape de sûreté
En provenance
du puits
Manocontacteur
Té d’amorçage
et bouchon
Vers le système
d’eau de la maison
Étanchéité des raccords des tuyaux
Effectuer tous les raccordements filetés à la pompe seulement
avec du ruban d’étanchéité en PTFE pour filetage. Ne
pas utiliser de pâte pour raccords filetés sur les pompes
en plastique : cette pâte peut réagir avec les éléments en
plastiques de la pompe. S'assurer que tous les raccords du
tuyau d'aspiration sont bien étanches, aussi bien à l'air qu'à
l'eau. Si le tuyau d'aspiration aspire de l'air, la pompe ne
pompera pas l'eau du puits.
Vers le système
d’eau de la maison
Électricité 6
Tension dangereuse. Risque de sec-
ousses électriques, de brûlures, voire la mort. Brancher le fil
de terre avant de brancher les fils de tension. Utiliser des fils
de calibre spécifié (y compris le fil de terre) dans le tableau de
câblage. Dans la mesure du possible, brancher la pompe sur un
circuit séparé, sur lequel aucun autre appareil ne sera branché.
Risque d'explosion. Ne pas mettre à
la terre sur une conduite de gaz.
CONNEXIONS DES FILS
Risque d'incendie. L'utilisation d'une
mauvaise tension risque de causer un incendie ou d'endom-
mager gravement le moteur et d'annuler la garantie. La tension
d'alimentation doit correspondre à ± 10 % de la tension figu-
rant sur la plaque signalétique du moteur.
NOTA : Les moteurs bi-tension sont câblés à l'usine pour
fonctionner sur le 230 volts. Au besoin, recâbler le moteur pour
qu'il fonctionne sur le 115 volts, comme il est illustré. Ne pas
modifier le câblage des moteurs fonctionnant sur une tension.
Installer la pompe, la mettre à la terre, la câbler et l'entretenir
conformément au National Electrical Code (NEC) ou au Code
canadien de l'électricité, selon le cas, et conformément à tous
les codes et décrets en vigueur de la municipalité. Consulter
l'inspecteur des bâtiments de la localité pour plus de renseigne-
ments sur les codes.
Méthodes de connexion :
1 ° Brancher tout d'abord le fil de mise à la terre,
comme il est illustré à la Figure8. Le fil de mise
à la terre doit être un fil de cuivre massif d'un
diamètre au moins aussi gros que le diamètre des
fils de tension.
2 ° Il doit y avoir un raccordement en métal solide
entre le manostat et le moteur pour une protec-
tion à la terre du moteur. Si le manostat n'est
pas branché sur le moteur, brancher la vis verte
de mise à la terre du manostat sur la vis verte de
mise à la terre qui se trouve sous le couvercle du
moteur. Utiliser un fil de cuivre massif ayant un
diamètre au moins aussi gros que celui des fils de
tension.
3 ° Brancher le fil de mise à la terre sur le fil de mise
à la terre du tableau de distribution, sur un tuyau
métallique d'eau enterré, sur le tubage d'un puits
en métal ayant au moins 10 pieds (3 mètres) de
long, ou sur une électrode de mise à la terre que
fournira la compagnie d'électricité.
4 ° Brancher les fils de tension sur le manostat,
comme il est illustré à la Figure8.
Débrancher le courant électrique avant d'intervenir sur la pompe, le moteur, le manostat ou le câblage.
Figure 8 : Connexion des fils du moteur sur le manostat. Faire correspondre la tension du moteur à celle de la
tension de ligne.
La plaquette de connexions du moteur (qui se trouve sous le
couvercle d'extrémité du moteur) et du manostat ressemblera
à une de celles illustrées ci-dessous. Convertir au 115 volts
comme il est illustré. Ne pas modifier le câblage du moteur si
la tension est de 230 volts ou si le moteur ne fonctionne que
sur une tension. Brancher la tension comme il est illustré en
fonction du type de manostat et de la tension d'alimentation.
Brider le câble de tension pour empêcher
toute contrainte sur les bornes filetées.
Brancher le fil vert de mise à la terre (ou le fil de cuivre
dénudé) sur la vis verte de mise à la terre.
Les fils du moteur sont branchés ici.
Brider le câble de tension pour empêcher
toute contrainte sur les bornes filetées.
Brancher le fil vert de mise à la terre (ou le fil de cuivre
dénudé) sur la vis verte de mise à la terre.
Les fils du moteur sont branchés ici.
Les fils de tension sont branchés ici.
230 volts : Brancher les deux fils de tension
(noir et rouge) ici et poser un capuchon sur
le fil blanc (neutre). Les fils peuvent être
branchés sur n'importe quelle vis.
115 volts : Brancher un des fils de tension
(noir ou rouge) sur une de ces vis
(n'importe laquelle). Brancher le fil blanc
(neutre) sur l'autre vis. Poser un capuchon
sur les autres fils noir ou rouge.
Les fils de tension sont branchés ici.
230 volts : Brancher les deux fils de tension
(noir et rouge) ici et poser un capuchon sur
le fil blanc (neutre). Les fils peuvent être
branchés sur n'importe quelle vis.
115 volts : Brancher un des fils de tension
(noir ou rouge) sur une de ces vis
(n'importe laquelle). Brancher le fil blanc
(neutre) sur l'autre vis. Poser un capuchon
sur les autres fils noir ou rouge.
Ne jamais faire fonctionner la pompe contre un
refoulement fermé, sinon l’eau risque de bouillir à l’intérieur de la pompe,
une accumulation dangereuse de pression risque de se produire, un dan-
ger d’explosion risque de s’ensuivre et les personnes qui manipuleront la
pompe pourront peut-être être ébouillantées.
Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec. Faire fonctionner
la pompe sans eau risque de causer une surchauffe de la pompe, d’en-
dommager les joints et, possiblement, causer des brûlures aux personnes
qui manipuleront la pompe. Faire le plein d’eau de la pompe avant de la
démarrer.
1 ° Ouvrir au maximum la vanne de réglage (voir la Figure 9), dépos-
er le bouchon d’amorçage de la pompe, puis faire le plein de
la pompe, de toutes les tuyauteries entre la pompe et le puits et
s’assurer que toutes les tuyauteries du puits sont pleines d’eau. Si
un té d’amorçage a été posé sur le tuyau d’aspiration, déposer le
bouchon du té et faire le plein de la tuyauterie d’aspiration.
2 ° Reposer tous les bouchons de remplissage et fermer complètement
la vanne de réglage (voir la Figure 10).
3 ° Établir le courant! Démarrer la pompe et surveiller le manomètre.
Au fur et à mesure que la pompe s’amorce, la pression doit rapide-
ment monter jusqu’à 50 lb/po
2
.
4 ° Après 2 ou 3 minutes, le manomètre doit indiquer la pression.
Sinon, arrêter la pompe, déposer les bouchons de remplissage,
rouvrir la vanne de réglage et refaire le plein de la pompe et des
tuyauteries. Il sera peut-être nécessaire de répéter cette opération
deux ou trois fois de façon à chasser tout l’air pouvant être empri-
sonné dans les tuyauteries. Ne pas oublier de refermer la vanne de
réglage avant de redémarrer la pompe.
5 ° Lorsque la pression s’est accumulée et stabilisée à environ 50 lb/
po
2
, ouvrir lentement la vanne de réglage (voir la Figure 11) et
laisser chuter la pression jusqu’à ce que l’aiguille du manomètre
commence à osciller. Pendant que l’aiguille oscille, fermer suff-
isamment la vanne de réglage pour arrêter l’aiguille d’osciller (voir
la Figure 11). La pompe fonctionne maintenant à son point le plus
efficace.
6 ° Après que la pression se sera accumulée dans le système et que
la pompe se sera arrêtée, vérifier le fonctionnement du manocon-
tacteur en ouvrant un ou deux robinets du système; laisser couler
suffisamment d’eau pour dissiper la pression jusqu’à ce que la
pompe redémarre. La pompe doit redémarrer lorsque la pression
chute à 30 lb/po
2
et s’arrêter lorsque la pression atteint 50 lb/po
2
.
Faire fonctionner la pompe pendant un ou deux cycles complets
pour confirmer son bon fonctionnement. Ceci permettra également
de nettoyer le système de toute la saleté et de tout le tartre qui se
seront détachés pendant l’installation.
NOTA : Les éjecteurs packer (puits de 2 pouces et de 3 pouces à un seul
tuyau) ne forment pas un joint parfait. Les irrégularités normales du cuir
de la coupelle d’étanchéité et de la parol intérieure du tubage permettront,
avec le temps, à la pression de fuir d’un système au repos. La pompe
fonctionnera donc périodiquement pour maintenir le niveau de pression du
système.
Préparations avant le démarrage de la pompe - Puits profond 7
Figure 10 : Amorçage de la pompe
Figure 11 : Régler la vanne de réglage
Figure 9 : Remplissage de la pompe
Replace all
fill plugs and
close control
valve completely.
2120 0497
To Household
Water System
20
40
60
80
100
Reposer tous les
bouchons de remplissage
et bien fermer la
vanne de réglage.
Vers le système
d’eau de la maison
C-Close Control Valve until Pressure
Stabilizes
2146 0497
A-Open Control Valve
B-Watch for Pressure Gauge to Flutter
60
80
100
40
20
60
80
100
40
20
60
80
100
40
20
A-Ouvrir la vanne de réglage
B-Surveiller le manomètre jusqu'à ce que l'aiguille oscille
C-Fermer la vanne de réglage jusqu'à
ce que la pression se stabilise
Open control valve
as far as possible
and fill pump and
piping through
priming tee.
To Household
Water System
20
40
60
80
100
Pressure
Gauge
2117 0497
Ouvrir la vanne
de réglage au
maximum et faire
le plein de la pompe
et des tuyauteries par
l'orifice d'amorçage
ou le té d'amorçage.
Vers le système
d’eau de la maison
Manomètre
et orifice
d’amorçage
Préparations avant le démarrage de la pompe - Puits peu profond 8
Ne jamais faire fonctionner la pompe contre un
refoulement fermé, sinon l’eau risque de bouillir à l’intérieur de la pompe,
une accumulation dangereuse de pression risque de se produire, un dan-
ger d’explosion risque de s’ensuivre et les personnes qui manipuleront la
pompe pourront peut-être être ébouillantées.
Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec. Faire fonctionner
la pompe sans eau risque de causer une surchauffe de la pompe, d’en-
dommager les joints et, possiblement, causer des brûlures aux personnes
qui manipuleront la pompe. Faire le plein d’eau de la pompe avant de la
démarrer.
1 ° Ouvrir au maximum la vanne de réglage (voir la Figure 12), dépos-
er le bouchon d’amorçage de la pompe, puis faire le plein de
la pompe, de toutes les tuyauteries entre la pompe et le puits et
s’assurer que toutes les tuyauteries du puits sont pleines d’eau. Si
un té d’amorçage a été posé sur le tuyau d’aspiration, déposer le
bouchon du té et faire le plein de la tuyauterie d’aspiration.
2 ° Reposer tous les bouchons filetés. Laisser la vanne de réglage
ouverte (dans les puits peu profonds, la vanne de réglage reste tou-
jours ouverte).
3 ° Établir le contact! Démarrer la pompe. La pompe doit pomper l’eau
dans les deux ou trois minutes qui suivent.
4 ° Si la pompe ne pompe pas d’eau dans les 2 ou 3 minutes qui
suivent, l’arrêter et déposer les bouchons de remplissage. Faire le
plein de la pompe et des tuyauteries. Il faudra peut-être répéter
cette opération deux ou trois fois de façon à chasser tout l’air pou-
vant être emprisonné dans la tuyauterie. La vanne de réglage reste
ouverte pendant cette opération.
5 ° Après que la pression se sera accumulée dans le système et que
la pompe se sera arrêtée, vérifier le fonctionnement du manocon-
tacteur en ouvrant un ou deux robinets du système; laisser couler
suffisamment d’eau pour dissiper la pression jusqu’à ce que la
pompe redémarre. La pompe doit redémarrer lorsque la pression
chute à 30 lb/po
2
et s’arrêter lorsque la pression atteint 50 lb/po
2
.
Faire fonctionner la pompe pendant un ou deux cycles complets
pour confirmer son bon fonctionnement. Ceci permettra également
de nettoyer le système de toute la saleté et de tout le tartre qui se
seront détachés pendant l’installation.
Figure 12 : Ouvrir la vanne de réglage
Open control valve
as far as possible
and fill pump and
piping through
priming port
or priming tee.
2411 0497
To Household
Water System
60
80
100
40
20
Ouvrir la vanne
de réglage au
maximum et faire
le plein de la pompe
et des tuyauteries par
l’orifice d’amorçage
ou le té d’amorçage.
Vers le système
d’eau de la maison
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Berkeley SLJ Series Convertible Deep Well Jet Pumps Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire