Teleco Voyager Matic Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Vers. 015
F
NOTICE D’INSTALLATION ET LIVRET
D’EXPLOITATION DU
VOYAGER MATIC 6
inclinomètre electronique
2 Voyager Matic 6 Vers. 015
RECYCLAGE: dans le but de réduire le plus possible
l’élimination des déchets électriques et électroniques, ne
pas jeter cet appareil en fin de vie avec les autres
déchets municipaux non triés, mais dans un centre de
recyclage.
Vers. 015
Voyager Matic 6 3
INSTALLATION
Le mât PS65 M peut être installé dans la penderie
Important: Positionner l’antenne suffisement loin des
bords du toit, afin qu’elle ne soit pas en saillie lorsque le
vehicule roule.Lors de la mise en place de l’antenne
vérifier que le toit et la paroie soient suffisamment
résistants. Dans le cas contraire, il faut les renforcer.
Positionner le gabarit de
perçage. Percer au milieu.
Monter una fraise Ø 40
mm et percer tout d’abord
la paroi interne.
Puis la paroi externe. Si on
ne dispose pas d’une
fraise Ø 40 mm, cf. Fig. 4 -
5 - 6.
Si no se dispose pas
d’une fraise Ø 40 mm,
positionner le guide-tube
et dessiner le contour
avec un pointeau.
Effectuer une série de
trous jusqu’à obtenir la
découpe dans le toit.
À l’aide d’une lime
agrandir le trou jusqu’à Ø
40 mm
Etaler du silicone sur le
bord du trou et et
introduire le guide-tube en
appuyant.
Percer avec une mèche Ø
3 mm à l’emplacement
des trous du guide tube.
Bloquer avec des vis-auto
foreuses Ø 3,5 mm.
4 Voyager Matic 6 Vers. 015
Introduire la rondelle et
bloquer le guide-tube
avec la bague prévue à
cet effet.
Introduire les joints en
caoutchouc
Pousser jusqu’à ce que la
base du guide-tube soit
couverte
Etaler de la graisse de
vaseline à l’intérieur de la
garniture à l’androit des
joints toriques.
Introduire lentement le
tube dans le mât.
Introduire le boulon dans
le siège prévue sur la
partie arrière de la plaque
de fixation
Monter la partie
supérieure du bloc de
fixation sans serrer à fond
Fixer le groupe
d’installation sur la paroi
Attention !!! Ouvrez le bras de l'antenne parabolique
jusqu'à sa fin de course comme le montre la figure.
Visser à fond l’aiguille
Introduire le câble dans le
trou de la poignée en
plastique.
Avant d’introduire la
poignée de plastique
dans le tube, s’assurer
que les trous A et C
soient alignés sur le
repère B.
Faire très attention à ce
que le câble passe
devant le repère B de
l’index
Pousser les languettes
dans les deux rainures à
l’intérieur de la poignée
jusqu’à ce qu’elles sortent
des fentes
Vers. 015
Voyager Matic 6 5
Fixer par la vis fournie la
poignée de plastique au
mât, en évitant de faire
tourner la poignée pendant
cette opération, car les
languettes pour-raient
sortir des rainures
Introduire le bouton dans
le logement carré de
l’arbre et le bloquer par
l’entremise de la vis
prévue à cet effet.
Fixer l’antenne au dispositif de fixation de la tête
articulée (cf. figure)
Baissez l'antenne jusqu'à ce qu'elle atteigne la position
correcte de marche. Collez la plaque d'acier sous
l'entretoise du LNB avec du mastic ou du ruban bi-
adhésif.
Contrôler que l'antenne se trouve exactement en
position de repos. Coller l'étiquette sur le mât de façon à
pouvoir vérifier rapidement que l'antenne est dans la
position correcte avant chaque départ.
ATTENTION
1) Il est impératif d'installer l'antenne comma le montre la fig. 27, c.-à-d. avec la
parabole repliée vers l'arrière du véhicule.
Avant de mettre en marche le véhicule, l'antenne doit être obligatoirement baissée
et positionnée correctement comma le montrent les figures 26 et 27.
L'INOBSERVATION de ces conditions peut entrainer une détérioration du produit
qui ne pourra pas étre imputée au fabricant.
2) Nous recommandons de ne pas utiliser l'antenne en cas de vent fort (80 km/h).
L'inobservation de cette condition peut causer une détérioration du produit qui ne
pourra pas être imputée au fabricant.
3) Le producteur décline tonte responsabilité pour les détériorations subies par le
produit à la suite d'une utilisation incorrecte.
6 Voyager Matic 6 Vers. 015
Instructions pour le branchement de VOYAGER + MATIC
Après avoir installé l'antenne parabolique et le mât, effectuez le branchement électrique:
• Branchez le câble coaxial (avec le connecteur F correspondant) venant de la poignée du mât sur le
connecteur ANT du dispositif SDI.
• Ensuite branchez le connecteur REC de SDI sur le connecteur LNB du récepteur satellite (TSR5012 ou
TSR3412) par un autre câble coaxial muni de connecteurs F.
• Branchez le câble "EL 90" venant de SDI sur l'affichage EL90 en veillant à respecter le sens d'enfichage du
connecteur. Le dispositif SDI peut être mis à une position pas apparente, tandis que l'affichage EL90 doit
être fixé à la paroi près du mât, pour qu'il soit visible lors des opérations de pointage de l'antenne
parabolique.
Instructions de mise au point de VOYAGER + MATIC
L'opération de mise au point doit être effectuée une seule fois au moment de l'installation de
VOYAGER + MATIC.
• Après avoir exécuté tous les branchements, procédez à l'opération d'"ADAPTATION" du clinomètre du
véhicule sur lequel vous avez installé Voyager.
• Mettez le récepteur satellite sous tension et sélection-nez un programme que vous connaissez (ex. RAI 1) .
• Contrôlez sur la carte fournie (Pag. 9) l'inclinaison que doit avoir l'antenne parabolique pour pointer cor-
rectement le satellite sèlectionné (ex. pour RAI 1 le satellite concerné est EUTELSAT 13° HOT-BIRD) dans
la région où a été exécutée l'installation (ex. 39° pour RAI 1 à Bologne) ;
• Réglez l'inclinaison et la rotation de VOYAGER+MATIC pour pointer le satellite qui transmet le programme
voulu (RAI 1) et optimisez le pointage jusqu'à ce que vous obteniez la meilleure image.
• En pressant le bouton-poussoir rouge sur l'affichage EL90, un numéro s'affiche qui indique l'inclinaison de
l'antenne parabolique. Si lors de l'installation le mât n'a pas ètè mis en position parfaitement verticale, la
lecture du clinomètre est erronée et cette erreur doit être corrigée (ex. : à Bologne l'inclinaison indiquée sur
la carte est de 39° alors que l'affichage pourrait visualiser 43°).
• Introduisez un petit tournevis dans le trou "SET" àté du bouton-poussoir rouge d'EL90 et tournez le
commutateur interne jusqu'à ce que l'affichage visualise la valeur correcte de l'inclinaison (39°).
À ce point-ci VOYAGER+MATIC est prêt à fonctionner et l'affichage visualise toujours la valeur "absolue"
d'inclinaison de líantenne parabolique, même si le véhicule n'est pas à niveau.
ATTENTION: le clinomètre est alimenté par le récepteur satellite ; par conséquent il fonctionne uniquement
si le récepteur satellite est sous tension.
RECEPTEUR SATELLITE
Vers. 015
Voyager Matic 6 7
MODE D'EMPLOI VOYAGER+MATIC
Avant de pointer l'antenne parabolique, effectuez les contrôles suivants:
En direction SUD il ne doit pas y avoir d'obstacles à proximité qui empêchent la réception des signaux
transmis par les satellites (tous les satellites les plus importants sont positionnés en direction SUD!).
L'endroit où vous êtes doit être compris dans la zone de réception du satellite sélectionné (Foot-print).
Si ces deux conditions sont remplies, opérez comme suit:
1) Mettez le poste de télévision et le récepteur SAT sous tension et sélectionnez le programme voulu.
2) Montez l'antenne parabolique et orientez-la en direction SUD.
3) Contrôlez sur la carte fournie l'inclinaison qu'il faut donner à l'antenne parabolique pour recevoir le
satellite sélectionné à l'endroit où vous vous trouvez.
4) Pressez le bouton-poussoir rouge pour allumer l'affichage du clinomètre et programmez la valeur de
l'inclinaison d'après la valeur indiquée sur la carte en tournant le bouton d'inclinaison.
5) Tout en regardant la télévision tournez lentement l'antenne parabolique (qui est déjà orientée en
direction SUD) de 15° à 20° à droite ou à gauche jusqu'à ce que les images síaffichent à la télévision,
puis optimisez le pointage.
N.B. : L'affichage du clinométre reste allumé à la même valeur pendant environ 20 secondes, puis il s'éteint
pour économiser de l'énergie. Pour le rallumer il suffit de presser le bouton-poussoir rouge.
Avant de mettre le véhicule en marche il faut vérifier que l’antenne soit en position de répos (abaissée), en serrant bien à
fond le bouton (cf. figure):
NOTE: Les valeurs indiquées sur l’échelle graduée ne sont données qu’à titre d’indication afin de vous aider dans le
pointage de votre antenne.
8 Voyager Matic 6 Vers. 015
Par cette notice technique nous voulons attirer l’attention des installateurs sur quelques détails concernant
l’installation de Voyager Matic. Pendant la phase d’installation il est impératif de prendre les mesures
suivantes:
En outre, avant de contrôler le fonction-nement, nous vous conseillons de vérifier les points suivants:
La position de montage prédéfinie du LNB se trouve le long de la ligne médiane du disque (voir figure A) et
le système Voyager Matic opère correctement dans cette configuration dans la majeure partie des pays
européens. Toutefois, si vous vous trouvez dans des zones très distantes de la position orbitale du satellite,
effectuer un réglage de l’angle du convertisseur pourrait être nécessaire. Et plus particulièrement, si vous
désirez recevoir des transmissions des satellites Astra 19E, Astra 28E ou HotBird 13E et vous vous trouvez
au Portugal ou au Maroc, il faudra régler l’angle du convertisseur comme représenté sur la figure B2 . Par
contre, si vous êtes en Turquie, pour les mêmes satellites, il faudra positionner le convertisseur sur la
position B1. Vous trouverez ci-joint un tableau pour vous aider à définir un angle optimal.
Vers. 015
Voyager Matic 6 9
EUTELSAT/HOT BIRD
13° EAST
ASTRA
19° EAST
ATLANTIC BIRD 3
5° WEST
10 Voyager Matic 6 Vers. 015
Elévation du Voyager pour repérer des satellites en Europe
Country Town
HOT BIRD
13° WEST
ASTRA
19° EST
ATLANTIC
BIRD 3
5° WEST
TURKSAT
42° EST
ARABSAT
26° EST
ALBANIA Tirana 42 42 36 37 42
ALGERIA Algiers 46 44 47 31 41
Costantine 47 45 45 34 43
Oran 46 43 48 29 40
AUSTRIA Innsbruck 36 35 33 28 34
Salzburg 35 35 32 28 34
Vienna 35 35 31 29 34
BALEARICS Palma 44 42 44 29 39
BELGIUM Antwerp 31 30 31 22 28
Brussels 31 30 31 22 28
Gand 31 30 31 21 28
Liege 31 30 31 23 29
BULGARIA Burgas 39 40 31 39 41
Sofia 40 41 33 37 41
CZECH
REPUBLIC
Brno 33 34 30 29 33
Prague 33 32 30 27 32
DENMARK Copenhagen 27 27 25 21 26
EGYPT Alexandria 49 52 38 52 54
Cairo 50 53 38 53 55
FINLAND Helsinki 21 22 17 20 22
FRANCE Lyon 36 35 36 26 33
Marsille 39 37 38 28 36
Paris 36 35 36 26 33
Toulouse 38 37 39 26 34
GERMANY Berlin 30 30 28 24 29
Cologne 31 31 31 23 29
Hamburg 30 28 28 22 27
Munich 35 34 33 27 33
Stuttgart 34 34 33 26 32
GIBRALTAR 44 41 48 25 37
GREECE Athens 45 46 37 42 46
Iraklion 47 49 38 45 49
Patras 45 46 38 41 46
Thessalonica 42 43 35 39 43
HUNGARY Budapest 35 35 31 31 35
Pecs 37 37 32 32 36
ICELAND Reykjavik 12 11 16 2 8
ITALY Brindisi 43 43 37 37 42
Cagliari 44 43 42 33 41
Firenze 39 39 37 31 37
Milano 37 37 36 28 35
Napoli 43 43 39 35 41
Palermo 46 45 42 37 44
Roma 42 41 38 33 40
Venezia 38 37 35 30 36
Vers. 015
Voyager Matic 6 11
LYBIA Tripoli 52 51 47 41 49
MAROCCO Casablanca 45 41 51 24 37
Fes 46 43 50 27 39
Marrakech 46 42 53 25 38
Tangiers 44 41 48 25 37
NETHERLANDS Amsterdam 30 29 29 21 27
Eindhoven 31 30 30 22 28
Rotterdam 30 29 30 21 27
NORWAY Oslo 22 22 21 17 21
trondheim 19 19 18 15 18
POLAND Cracow 32 33 28 29 32
Gdansk 28 28 24 24 28
Warsaw 29 30 25 27 30
Wroclaw 31 32 28 27 31
PORTUGAL Lisbon 40 36 45 21 32
Porto 37 35 42 20 31
ROMANIA Bucarest 37 38 30 36 39
Timisoara 37 37 31 34 37
RUSSIA St. Petersburg 20 21 16 21 22
Moscow 23 25 16 27 26
SLOVAKIA Bratislava 35 35 31 30 34
Kosice 33 34 29 31 34
SPAIN Barcelona 41 39 42 27 36
Bilbao 40 37 42 24 34
Carthagene 44 42 46 28 38
Madrid 40 38 43 24 34
Seville 42 39 47 24 35
SWEDEN Goteborg 25 24 23 20 24
Stockholm 23 23 20 20 23
SWITZERLAND Berne 36 35 35 26 33
Geneve 36 35 36 26 33
Zurich 35 35 34 27 33
TUNISIA Tunis 47 46 44 35 44
TURKEY Ankara 39 42 29 43 43
Istanbul 40 42 31 41 43
Izmir 44 45 35 43 46
UNITED
KINDOM
Belfast 28 27 27 20 25
Cardiff 31 29 31 21 27
Dublin 29 28 29 21 27
Glasgow 26 25 26 18 24
Inverness 24 23 24 17 22
Limerick 30 29 29 23 28
London 30 29 31 19 26
Manchester 27 26 29 17 24
Newcastel 26 25 27 17 23
Plymouth 32 31 32 22 29
York 27 26 28 17 24
Voyager Matic 500
(Tav. 1 - Vers. 13 del 29/11/2007)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
1 06681 N.1 Disco parabola D=500mm
Parabolic antenna D=500 mm
Antenne parabole D=500 mm
PARABOLSPIEGEL D=500 mm
Schotel antenne D=500 mm
Disco parabola D=500mm
2 10425 N.4 Vite M5x10 UNI 7687 INOX
Screw M5x10 UNI 7687 INOX
Vis M5x10 UNI 7687 INOX
KOPFSCHRAUBE M5x10 UNI 7687 INOX
Schroef M5x10 UNI 7687 INOX
Tornillo M5x10 UNI 7687 INOX
3 03685 N.4 Dado auto-bloccante M5 UNI7474 inox
Stainless steel self-locking nut M5 UNI7474 inox
Ecrou autobloquant M5 UNI7474 inox
Selbstsichernde Mutter M5 UNI7474 inox
Zelfborgende moer M5 UNI7474 inox
Tuerca de seguridad M5 UNI7474 inox
4 07315 N.1 Braccio di sostegno Voyager 500
Support arm Voyager 500
Bras de support pour Voyager 500
TRAGARM FUR Voyager 500
Steunbeugel voor Voyager 500
Brazo de soporte Voyager 500
5 04441 N.1 Vite 6x60 MA testa esagonale inox
Stainless 6x60 MA steel hexagonal-head screw
Vis 6x60 MA tete hexagonale inox
Sechskantschraube 6x60 MA aus rostfreiem
stahl
Schroef 6x60 MA cilinderkop rvs
Tornillo 6x60 MA cabeza hexagonal inox
6 03684 N.1 Dado auto-bloccante D=6 inox
Stainless steel self-locking nut D=6
Ecrou autobloquant D=6 inox
Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta
Zelfborgende moer D=6 rvs
Tuerca de seguridad D=6 inox
7 07446 N.2 Vite blocca braccio
Arm locking screw
Vis bloque-mat
ARMARRETIERSCHRAUBE
Borgschroef arm
Tornillo bloqueo brazo
8 05697 N.2 Guarnizione PG7
Gasket PG7
Joint PG7
Dichtung PG7
Afdichting PG7
Junta PG7
9 05799 N.2 Grano blocca braccio V+ e VMatic
Arm locking dowel V+ and VMatic
Vis sans tete bloque-mat V+ et VMatic
ARMARRETIERZAPFEN V + VMATIC
Borgpen arm V+ en VMatic
Esparrago bloqueo brazo V+ e VMatic
10 05695 N.2 Passacavo skintop PG7 V+ e VMatic
Fairlead skintop PG7 V+ and VMatic
Passe-fil skintop PG7 V+ et VMatic
Kabeltulle skintop PG7 V+ und VMatic
Kabeldoorvoer skintop PG7 V+ en VMatic
Pasacable skintop PG7 V+ e VMatic
11 06076 N.2 Boccola nylon
Nylon bush
Fourreau nylon
NYLONBUCHSE
Nylon bus
Casquillo nylon
12 05293 N.1 Passacavo gomma
Hole grommet
Passa-fil caoutchouc
KABELTULLE AUS GUMMI
Rubberen kabeldoorvoer
Pasacable coucho
13 06975 N.1 Tubo supporto LNB Voyager 500
LNB Voyager 500 support tube
Tube support LNB Voyager 500
LNB-HALTEARM FUR VOYAGER 500
LNB draagarm van Voyager 500
Tubo soporte LNB Voyager 500
14 08628 N.1 Supporto in plastica per LNB tipo Kombi
completo
Plastic support for Kombi-type LNB complet
Support en plastique pour LNB type Kombi
Kunststoffhalterung fur LNB typ Kombi,
Komplete
Plastic steun voor LNB type Kombi
inclusief
Soporte plastico para LNB tipo Kombi
16 06923 N.1 LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
17 07601 N.1 Cavo coax inclinometro/SDI per VM
SDI/inclinometer coaxial cable for VM
Cable coaxial clinometre SDI pour VM
Koaxialkabel des SDI-NEIGUNGSMESSERS fur
VM
Coaxkabel hellingmeter SDI voor VM
Cable coax inclinometro/SDI para VM
18 04551 N.1 Connettore tipo F F60
F60 F connector
F60 connecteur F
VERBINDER TYP F F60
Connector type F F60
Connector tipo F F60
19 03459 N.1 Gommino protezione connettore
Connector rubber top
Caoutchouc de protection connecteur
VERBINDERSCHUTZGUMMI
Beschermingsrubber stekker
Proteccion de caucho para conector
20 07602 N.1 Cavo coax LNB/inclinometro VM
Coax. cable LNB/inclinometer VM
Cable coax LNB/inclinometre
KOAX-KABEL FUR LNB/NEIGUNGSMESSER VM
Coax kabel LNB/hellingshoekmeter
Cable coax LNB/inclinometro VM
21 04760 N.1 Staffa supporto rullino
Roll support bracket
Bride support molette
ROLLENTRAGBšGEL
Rolsteunbeugel
Estribo soporte engranaje
22 09014 N.2 Vite M5x30 UNI 5732
Screw M5x30 UNI 5732
Vis M5x30 UNI 5732
KOPFSCHRAUBE M5x30 UNI 5732
Schroef M5x30 UNI 5732
Tornillo M5x30 UNI 5732
25 09015 N.2 Dado M5 DIN 6923
Stainless steel nut M5 DIN 6923
Ecrou M5 DIN 6923
Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923
Zelfborgende moer M5 DIN 6923
Tuerca de seguridad M5 DIN 6923
27 04905 N.1 Rullino
Roll
Molette
Rolle
Rol
Engranaje
28 04756 N.1 Vite supporto plastica per LNB
Plastic holding screw for LNB
Vis support plastique pour LNB
Halteschraube aus kunststoff fur LNB
Schroef plastic steun voor LNB
Tornillo soporte plastico para LNB
29 03684 N.1 Dado auto-bloccante D=6 inox
Stainless steel self-locking nut D=6
Ecrou autobloquant D=6 inox
Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta
Zelfborgende moer D=6 rvs
Tuerca de seguridad D=6 inox
30 06132 N.1 Appoggio braccio
Arm rest
Support de mat
Armstutze
Steun arm
Apoyo brazo
31 09274 N.1 Scheda inclinometro VM REV.E
VM inclinometer board REV.E
Carte inclinometre VM REV.E
NEIGUNGSMESSERKARTE VM REV.E
Kaart hellingmeter VM REV.E
Tarjeta inclinometro VM REV.E
32 07566 N.1 Coperchio scheda inclinometro
Board Cover inclinometer
Capot carte inclinometre
Deckel karte neigungsmesser
Kap kaart hellinmeter
Tapa tarjeta inclinometro
33 06291 N.1 Distanziale EL90
Spacer EL90
Entretoise EL90
Distanzstück EL90
Afstandshouder EL90
Riostra EL90
34 11013 N.1 Display EL90
Display EL90
Affichage EL90
Display EL90
Display EL90
Display EL90
35 06290 N.1 Cornice EL90
Front frame EL90
Cadre partie EL90
Frontrahmen EL90
Frontlijst EL90
Marco frontal EL90
36 07603 N.1 Modulo SDI
SDI module
Module SDI
MODUL SDI
Module SDI
Modulo SDI
Voyager Matic 500
(Tav. 2 - Vers. 13 del 29/11/2007)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
7 07446 N.2 Vite blocca braccio
Arm locking screw
Vis bloque-mat
ARMARRETIERSCHRAUBE
Borgschroef arm
Tornillo bloqueo brazo
9 05799 N.2 Grano blocca braccio V+ e VMatic
Arm locking dowel V+ and VMatic
Vis sans tete bloque-mat V+ et VMatic
ARMARRETIERZAPFEN V + VMATIC
Borgpen arm V+ en VMatic
Esparrago bloqueo brazo V+ e VMatic
16 07601 N.1 Cavo coax inclinometro/SDI per VM
SDI/inclinometer coaxial cable for VM
Cable coaxial clinometre SDI pour VM
Koaxialkabel des SDI-NEIGUNGSMESSERS fur VM
Coaxkabel hellingmeter SDI voor VM
Cable coax inclinometro/SDI para VM
32 03244 N.1 Guarnizione OR
Gasket OR
Joint OR
Dichtung OR
Afdichting OR
Junta OR
33 06137 N.1 Adattatore braccio
Arm adaptor
Adaptateur bras
ARM ADAPTER
Adapter steunbeugel
Adaptador brazo
34 06136 N.1 Adattatore albero
Shaft adaptor
Adaptateur arbre
Welle
Adapter regelas
Adaptador eje
35 06199 N.1 Riduttore V+ E VMatic
Reduction gear V+ and VMatic
Reducteur V+ et VMatic
UNTERSETZUNGSGETRIEBE V+ UND VMATIC
Reductieaandrijving V+ en VMatic
Reductor V+ e VMatic
36 09155 N.3 Vite M5x20 ISO7380
Screw M5x20 ISO7380
Vis M5x20 ISO7380
KOPFSCHRAUBE M5x20 ISO7380
Schroef M5x20 ISO7380
Tornillo M5x20 ISO7380
37 03330 N.3 Dado auto-bloccante M5 UNI7473
Stainless steel self-locking nut M5
UNI7473
Ecrou autobloquant M5 UNI7473
Selbstsichernde Mutter M5 UNI7473
Zelfborgende moer M5 UNI7473
Tuerca de seguridad M5 UNI7473
38 07379 N.1 Ghiera portariduttore V+ e VMatic
Reduction gear ring nut V+ and VMatic
Bague porte-reducteur V+ et VMatic
NUTMUTTER FUR UNTERSETZUNGSGETRIEBE V+
UND VM
Draagring reductieaandrijving V+ en
VMatic
Virola portarreductor V+ e VMatic
39 06500 N.2 Viti trilobate 5x15 V+ e VMatic
Trilobed screws 5X15 V+ and VMatic
Vis trois pans 5X15 V+ et VMatic
KLEEBLATTSCHRAUBEN 5x15 V+ UND VAMTIC
Schroeven driegangig 5x15 V+ en VMatic
Tornillos trilobulados 5x15 V+ e VMatic
40 07956 N.1 Passacavo skintop PG9 V+ e Vmatic
Fairlead skintop PG9 V+ and Vmatic
Passe-fil skintop PG9 V+ et Vmatic
Kabeltulle skintop PG9 V+ und Vmatic
Kabeldoorvoer skintop PG9 V+ en Vmatic
Pasacable skintop PG9 V+ e Vmatic
41 02013 N.1 Molla per guarnizione in gomma
Rubber gasket spring
Ressort pout joint en caoutchouc
FEDER FUR DICHTUNG AUS GUMMI
Veer voor rubberen afdichting
Resorte para junta de caucho
42 06961 N.1 Guarnizione in gomma
Rubber gasket
Joint en caoutchouc
GUMMIDICHTUNG
Rubberen afdichting
Junta de caucho
43 08449 N.1 Passatubo
Pipe lead
Guide-tube
ROHRDURCHFUHRUNG
Kabeldoorvoertule
Pasatubo
44 02355 N.1 Rondella passatubo
Pipe lead washer
Rondelle guide-tube
SCHEIBE FUR ROHRDURCHFUHRUNG
Onderlegring kabeldoorvoertule
Arandela pasatubo
45 02357 N.1 Ghiera passatubo
Pipe lead ring nut
Manchon guide-tube
NUTMUTTER FUR ROHRDURCHFšHRUNG
Wartel kabeldoorvoertule
Virola pasatubo
46 07600 N.1 Albero di regolazione V+ e VMatic
Adjustment shaft
Arbre de reglage
Einstellwelle
Regelas
Eje de regulazion V+ e VMatic
47 03605 N.1 Rivetto a strappo
Tear rivet
Rivet a tirer
REISSNIETE
Blindklinknagel
Remache
48 04770 N.1 Tubo di sostegno PS65
PS65 Supporting tube
Tube de support PS65
Tragrohr PS65
Steunbuis PS65
Tubo de soporte PS65
49 02125 N.1 Dado M6x1,5 UNI 5588 Zinc.
Stainless steel nut M6x1,5 UNI 5588
Zinc.
Ecrou M6x1,5 UNI 5588 Zinc.
Selbstsichernde Mutter M6x1,5 Aus Rostfreiem STA
Zelfborgende moer M6x1,5 rvs
Tuerca de seguridad M6x1,5 inox
50 02354 N.1 Staffa fissaggio
Fastening bracket
Bride
BEFESTIGUNGSBšGEL
Bevestigingsbeugel
Abrazadera de sujecion
51 02018 N.1 Pomello gruppo di bloccaggio
Lock UNIT KNOB
Poignee de l'ensemble verrouillage
DREHKNOPF BLOCKIEREINHEIT
Knop borgeenheid
Boton grupo de bloqueo
52 02083 N.4 Viti autofilettanti
Self-tapping screws
Vis autofileteuses
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBEN
Zelftappende schroeven
Tornillos de autoenrosque
53 03605 N.1 Rivetto a strappo
Tear rivet
Rivet a tirer
REISSNIETE
Blindklinknagel
Remache
54 06391 N.1 Vite plastica per indici V+ e VMatic
Plastic screw for hands V+ and VMatic
Vis plastique pour aiguilles V+ et VMatic
KUNSTSTOFFSCHRAUBE FUR ZEIGER V+ UND
VMATIC
Schroef plastic voor wijzers V+ en VMatic
Tornillo plastico para indicadores V+ e
VMatic
55 06390 N.1 Indice V+ e VMatic grigio
Index V+ and VMatic
Echelle graduee V+ VMatic
ZEIGER V+ VMATIC
Wijzer V+ VMatic
Indicador V+ e VMatic
56 03647 N.1 Impugnatura
Handle
Manicle
GRIFF
Handgreep
Empunadura
57 02075 N.1 Vite trillob. 4x10
Self-tapping screw 4x10
Vis autofileteuse 4x10
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE 4x10
Zelftappende schroeven 4x10
Tornillo de autoenrosque 4x10
58 04551 N.1 Connettore tipo F F60
F60 F connector
F60 connecteur F
VERBINDER TYP F F60
Connector type F F60
Connector tipo F F60
59 10110 N.1 Manopola nera
Black knob
Poignée noire
Schwarzer drehknopf
Zwarte knop
Empuñadura negra
60 02087 N.1 Vite autofilettante 3,9x13
Self-tapping screw 3,9x13
Vis autofileteuse 3,9x13
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE 3,9x13
Zelftappende schroef 3,9x13
Tornillo de autoenrosque 3,9x13
61 06495 N.2 Adesivo elevazione V+ e VMatic
Elevation adhesive V+ VMatic
Adhesif indication d'inclinaison V+ VMatic
AUFKLEBER ELEVATION V+ VMATIC
Sticker hefhoogteaanduiking V+ VMatic
Adhesivo elevacion V+ e VMatic
63 04761 N.1 Microinterruttore a tenuta stagna
Waterproof microswitch
Microcontact etanche
MIKROSCHALTER, DICHT
Microschakelaar in stor- en waterdichte uit
Microinterruptor estanco
64 08181 N.1 Supporto SAFE inox
SAFE Support inox
Support SAFE inox
Kunststoffhalterung SAFE inox
Steun voor SAFE inox
Soporte SAFE inox
65 06812 N.2 Vite M3x16 UNI5931
Stainless steel screw M3x16 UNI5931
Vis M3x16 UNI5931
SCHRAUBE M3x16 UNI5931
Schroef M3x16 UNI5931
Tornillo M3x16 UNI5931
66 06817 N.4 Rondella 3mm UNI6592
3mm UNI6592 washer
Rondelle 3mm UNI6592
SCHEIBE 3mm UNI6592
Onderlegring 3mm UNI6592
Arandela 3mm UNI6592
67 06726 N.2 Dado auto-bloccante M3 UNI7474
Stainless steel self-locking nut M3
UNI7474
Ecrou autobloquant M3 UNI7474
Selbstsichernde Mutter M3 UNI7474
Zelfborgende moer M3 UNI7474
Tuerca de seguridad M3 UNI7474
68 08913 Nr.1 Guarnizione Flexoid
Gasket Flexoid
Joint Flexoid
Dichtung Flexoid
Afdichting Flexoid
Junta Flexoid
Voyager Matic 650 - 850
(Tav. 1 - Vers. 13 del 29/11/2007)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
1 07364 N.1 Disco parabola D=850mm
Parabolic antenna D=850 mm
Antenne parabole D=850 mm
PARABOLSPIEGEL D=850 mm
Schotel antenne D=850 mm
Disco parabola D=850mm
1 03676 N.1 Disco parabola D=650mm
Parabolic antenna D=650 mm
Antenne parabole D=650 mm
Parabolspiegel D=650 mm
Schotel antenne D=650 mm
Disco parabola D=650 mm
2 10910 N.4 Vite M6X12 inox
Stainless stell screw M6X12
Vis M6X12 inox
Schraube M6X12 aus rostfreiem stahl
Schroef M6X12 rvs
Tronillo M6X12 inox
3 03684 N.4 Dado auto-bloccante D=6 inox
Stainless steel self-locking nut D=6
Ecrou autobloquant D=6 inox
Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta
Zelfborgende moer D=6 rvs
Tuerca de seguridad D=6 inox
4 07664 N.1 Braccio di sostegno
Support arm
Bras de support pour
TRAGARM
Steunbeugel
Brazo de soporte
5 04441 N.1 Vite 6x60 MA testa esagonale inox
Stainless 6x60 MA steel hexagonal-head screw
Vis 6x60 MA tete hexagonale inox
Sechskantschraube 6x60 MA aus rostfreiem
stahl
Schroef 6x60 MA cilinderkop rvs
Tornillo 6x60 MA cabeza hexagonal inox
6 03684 N.1 Dado auto-bloccante D=6 inox
Stainless steel self-locking nut D=6
Ecrou autobloquant D=6 inox
Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta
Zelfborgende moer D=6 rvs
Tuerca de seguridad D=6 inox
7 07446 N.2 Vite blocca braccio
Arm locking screw
Vis bloque-mat
ARMARRETIERSCHRAUBE
Borgschroef arm
Tornillo bloqueo brazo
8 05697 N.2 Guarnizione PG7
Gasket PG7
Joint PG7
Dichtung PG7
Afdichting PG7
Junta PG7
9 05799 N.2 Grano blocca braccio V+ e VMatic
Arm locking dowel V+ and VMatic
Vis sans tete bloque-mat V+ et VMatic
ARMARRETIERZAPFEN V + VMATIC
Borgpen arm V+ en VMatic
Esparrago bloqueo brazo V+ e VMatic
10 05695 N.2 Passacavo skintop PG7 V+ e VMatic
Fairlead skintop PG7 V+ and VMatic
Passe-fil skintop PG7 V+ et VMatic
Kabeltulle skintop PG7 V+ und VMatic
Kabeldoorvoer skintop PG7 V+ en VMatic
Pasacable skintop PG7 V+ e VMatic
11 06076 N.2 Boccola nylon
Nylon bush
Fourreau nylon
NYLONBUCHSE
Nylon bus
Casquillo nylon
12 05293 N.1 Passacavo gomma
Hole grommet
Passa-fil caoutchouc
KABELTULLE AUS GUMMI
Rubberen kabeldoorvoer
Pasacable coucho
13 05389 N.1 Tubo supporto LNB Voyager 65
LNB Voyager 65 support tube
Tube support LNB Voyager 65
LNB-HALTEARM FUR VOYAGER65
LNB draagarm van Voyager65
Tubo soporte LNB Voyager65
13 05072 N.1 Tubo supporto LNB Voyager 85
LNB Voyager 85 support tube
Tube support LNB Voyager 85
LNB-HALTEARM FUR VOYAGER85
LNB draagarm van Voyager85
Tubo soporte LNB Voyager 85
14 08628 N.1 Supporto in plastica per LNB tipo Kombi
completo
Plastic support for Kombi-type LNB complet
Support en plastique pour LNB type Kombi
Kunststoffhalterung fur LNB typ Kombi,
Komplete
Plastic steun voor LNB type Kombi
inclusief
Soporte plastico para LNB tipo Kombi
16 06923 N.1 LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
17 07601 N.1 Cavo coax inclinometro/SDI per VM
SDI/inclinometer coaxial cable for VM
Cable coaxial clinometre SDI pour VM
Koaxialkabel des SDI-NEIGUNGSMESSERS fur
VM
Coaxkabel hellingmeter SDI voor VM
Cable coax inclinometro/SDI para VM
18 04551 N.1 Connettore tipo F F60
F60 F connector
F60 connecteur F
VERBINDER TYP F F60
Connector type F F60
Connector tipo F F60
19 03459 N.1 Gommino protezione connettore
Connector rubber top
Caoutchouc de protection connecteur
VERBINDERSCHUTZGUMMI
Beschermingsrubber stekker
Proteccion de caucho para conector
20 07602 N.1 Cavo coax LNB/inclinometro VM
Coax. cable LNB/inclinometer VM
Cable coax LNB/inclinometre
KOAX-KABEL FUR LNB/NEIGUNGSMESSER VM
Coax kabel LNB/hellingshoekmeter
Cable coax LNB/inclinometro VM
21 04760 N.1 Staffa supporto rullino
Roll support bracket
Bride support molette
ROLLENTRAGBšGEL
Rolsteunbeugel
Estribo soporte engranaje
22 09014 N.2 Vite M5x30 UNI 5732
Screw M5x30 UNI 5732
Vis M5x30 UNI 5732
KOPFSCHRAUBE M5x30 UNI 5732
Schroef M5x30 UNI 5732
Tornillo M5x30 UNI 5732
25 09015 N.2 Dado M5 DIN 6923
Stainless steel nut M5 DIN 6923
Ecrou M5 DIN 6923
Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923
Zelfborgende moer M5 DIN 6923
Tuerca de seguridad M5 DIN 6923
27 04905 N.1 Rullino
Roll
Molette
Rolle
Rol
Engranaje
28 04756 N.1 Vite supporto plastica per LNB
Plastic holding screw for LNB
Vis support plastique pour LNB
Halteschraube aus kunststoff fur LNB
Schroef plastic steun voor LNB
Tornillo soporte plastico para LNB
29 03684 N.1 Dado auto-bloccante D=6 inox
Stainless steel self-locking nut D=6
Ecrou autobloquant D=6 inox
Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta
Zelfborgende moer D=6 rvs
Tuerca de seguridad D=6 inox
30 06132 N.1 Appoggio braccio
Arm rest
Support de mat
Armstutze
Steun arm
Apoyo brazo
31 09274 N.1 Scheda inclinometro VM REV.E
VM inclinometer board REV.E
Carte inclinometre VM REV.E
NEIGUNGSMESSERKARTE VM REV.E
Kaart hellingmeter VM REV.E
Tarjeta inclinometro VM REV.E
32 07566 N.1 Coperchio scheda inclinometro
Board Cover inclinometer
Capot carte inclinometre
Deckel karte neigungsmesser
Kap kaart hellinmeter
Tapa tarjeta inclinometro
33 06291 N.1 Distanziale EL90
Spacer EL90
Entretoise EL90
Distanzstück EL90
Afstandshouder EL90
Riostra EL90
34 11013 N.1 Display EL90
Display EL90
Affichage EL90
Display EL90
Display EL90
Display EL90
35 06290 N.1 Cornice EL90
Front frame EL90
Cadre partie EL90
Frontrahmen EL90
Frontlijst EL90
Marco frontal EL90
36 07603 N.1 Modulo SDI
SDI module
Module SDI
MODUL SDI
Module SDI
Modulo SDI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Teleco Voyager Matic Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues