Ryobi RY31001 Mode d'emploi

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Mode d'emploi
TRIGGER HANDLE AND ADAPTOR
WARNING:
To reduce the risk of injury, user must read and understand the
operator’s manual for their pressure washer before using this ac-
cessory. Always wear eye protection. Risk of fluid injections; do
not point at people, pets, electrical devices, or the unit itself. Turn
off the pressure washer and make sure the trigger lock out on the
trigger handle is engaged before changing or adjusting accessories.
For cold water use only.
INSTALLING THE TRIGGER HANDLE
See Figure 1.
n Screw the collar of the high pressure hose onto the trigger handle’s
inlet coupler by turning the hose collar clockwise.
n Pull on the hose to be certain it is properly secured.
ASSEMBLING THE SPRAY WAND
See Figure 2.
WARNING:
Do not use the adaptor or a spray wand meant for electric pressure
washers when using a gas pressure washer. Doing so could result
in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
n If using a gas pressure washer:
Place the threaded end of the spray wand in the connector on
the end of the trigger handle.
Turn the connector clockwise until it stops. This secures the
spray wand in place.
n If using an electric pressure washer:
Place the threaded end of the spray wand adaptor in the con-
nector on the end of the trigger handle.
Push the end of the spray wand fully into the adaptor and rotate
clockwise to secure.
NOTE: Be careful to avoid cross-threading, which can cause the trigger
handle to leak during use.
USING THE TRIGGER HANDLE
See Figure 3.
For greater control and safety, keep both hands on the trigger handle
at all times.
n Pull back and hold the trigger to operate the pressure washer.
n Release the trigger to stop the flow of water through the nozzle.
To engage the lock out:
n Push up on the lock out until it clicks into the slot.
To disengage the lock out:
n Push the lock out down and into its original position.
Start with the nozzle 1-2 ft. away from the cleaning surface and care-
fully approach the surface just until the desired level of cleaning is
achieved. If the spray is too close it can damage the cleaning surface.
WARNING:
To reduce the risk of injury from kickback, hold the trigger handle
securely with both hands when the machine is on.
Fig. 1
INLET
COUPLER
HIGH
PRESSURE HOSE
COLLAR
SLOT
Fig. 2
TRIGGER
Fig. 3
SPECIFICATIONS
Maximum Pressure — Gas 3,300 PSI
Maximum Pressure — Electric (with Adaptor) 2,000 PSI
Maximum Gallons Per Minute Flow 7 gpm
Maximum Inlet Water Temperature 104°F
LOCK OUT
RY31001
GAS PRESSURE
WASHER SPRAY
WAND
CONNECTOR
TRIGGER
HANDLE
ADAPTOR
ELECTRIC PRESSURE
WASHER SPRAY WAND
Fig. 3
POIGNÉE DE GÂCHETTE ET
ADAPTATEUR
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller
à bien comprendre le manuel d’utilisation pour leur nettoyeur
haute pression avant d’utiliser ce accessoire. Toujours porter
protection oculaire. Risque d’injection de l’eau, Le jet ne doit pas
être dirigé vers des personnes, animaux, dispositifs électriques
ou l’équipement lui-même. Arrêter le nettoyeur et s’assurer que
le bouton de verrouillage de la gâchette situé sur la poignée de
gâchette est engagé avant remplacement ou réglage accessoires.
Utiliser de l’eau froide uniquement.
INSTALLATION DU POIGNÉE DE GÂCHETTE
Voir la figure 1.
n Visser le collier du flexible sur le raccord de la poignée de gâchette
en le tournant vers la droite.
n Tirer sur le tuyau pour s’assurer qu’il est correctement bloqué.
ASSEMBLAGE DE LANCE DE PULVÉRISATION
Voir la figure 2.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser l’adaptateur ou la lance de pulvérisation conçus
pour les laveuses à pression électriques lorsque vous utilisez une
laveuse à pression à essence. Cela pourrait créer des conditions
dangereuses pouvant causer des blessures graves.
n Si l’on utilise un laveuse à pression à essence :
Engager l’extrémité filetée de la lance de pulvérisation dans le
connecteur de la poignée de gâchette.
• Tourner le connecteur à fond vers la droite. Ceci assujettit la
lance de pulvérisation.
n Si l’on utilise un laveuse à pression électrique :
Engager l’extrémité filetée de l’adaptateur de la lance de
pulvérisation dans le connecteur de la poignée de gâchette.
Pousser l’extrémité de la lance de pulvérisation complètement
dans l’adaptateur et la tourner dans le sens horaire afin de la
fixer solidement.
NOTE : S’assurer de ne pas déformer le filetage, ce qui peut causer
des fuites à la poignée à gâchette pendant l’utilisation.
FONCTIONNEMENT POIGNÉE DE GÂCHETTE
Voir la figure 3.
Pour un meilleur contrôle et une plus grande sécurité d’utilisation,
toujours tenir la poignée de gâchette à deux mains.
n Appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée pour actionner le
nettoyeur haute pression.
n Relâcher la gâchette pour arrêter le jet d’eau de la buse.
Pour engager le verrouillage :
n Appuyer sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche
dans la fente.
Pour désengager le verrouillage :
n Appuyer sur le bouton de verrouillage pour le mettre dans sa position
originale.
Commencer en plaçant la buse à une distance de 30 à 60 cm (1 à 2 pi)
de la surface à nettoyer et approcher lentement de la surface jusqu’à
ce que l’intensité de nettoyage soit atteinte. Si la buse est trop proche,
le jet peut endommager la surface.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure suite à un rebond, tenir la poignée
de gâchette fermement à deux mains lorsque la machine est en
fonctionnement.
FICHE TECHNIQUE
Pression maximum — Gaz
3 300 psi
Pression maximum — Électrique
(avec adaptateur)
2 000 psi
Débit maximum par minute 26,5 LPM (7 gpm)
Température maximum d’eau d’arrivée 40 ˚C (104 ˚F)
COLLIER
FLEXIBLE
HAUTE PRESSION
RACCORD
D’ENTRÉE
CONNECTEUR
POIGNÉE DE
GÂCHETTE
ENCOCHE
GÂCHETTE
Fig. 1
Fig. 2
VERROUILLAGE
LANCE DE
PULVÉRISATION
DE LAVEUSE À
PRESSION À
ESSENCE
ADAPTATEUR
LANCE DE
PULVÉRISATION DE
LAVEUSE À PRESSION
ÉLECTRIQUE
MANGO DEL GATILLO Y
ADAPTADOR
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador para su lavadaora a presión antes de usar
este accesorio. Siempre use protección ocular. Riesgo de inyeccion
de agua, los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se
utilizan indebidamente. Nunca dirija el chorro a personas, animales,
dispositivos eléctricos ni a la máquina misma. Apague la lavadora
de presión y asegúrese de que el bloqueo del gatillo del mango
del gatillo esté activado antes de cambiar o ajuste los accesorios.
Use solamente agua fría.
INSTALACIÓN DEL MANGO DEL GATILLO
Vea la figura 1.
n Enrosque el casquillo de la manguera de alta presión en el acoplador
de entrada el mango del gatillo; para ello, gire a la derecha el
casquillo de la manguera.
n Tire de la manguera para asegurarse de que esté debida mente
asegurada.
ARMADO DE TUBO ROCIADOR
See Figure 2.
ADVERTENCIA:
No use el adaptador o un tubo rociador para lavadoras a presión
eléctricas al usar una lavadora a presión a gasolina. Si lo hace, podría
ocasionar peligro y eventualmente lesiones personales graves.
n Si está utilizando un lavadora de presión a gasolina:
Coloque el extremo roscado del tubo rociador en el conector
del extremo el mango del gatillo.
• Gire a la derecha el conector hasta que se detenga. De esta
manera se asegura en su lugar el tubo rociador.
n Si está utilizando un lavadora de presión eléctrica:
Coloque el extremo roscado del adaptador del tubo rociador en
el conector del extremo el mango del gatillo.
Empuje el extremo del tubo rociador completamente dentro del
adaptador y gírelo en sentido horario para asegurarlo.
NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar la rosca, ya que esto podría
provocar que el mango del gatillo pierda durante su uso.
USO DEL MANGO DEL GATILLO
Vea la figura 3.
Para mayor control y seguridad, mantenga ambas manos en el mango
de gatillo todo el tiempo.
n Para iniciar el chorro de agua, oprima y no suelte el gatillo.
n Para interrumpir el flujo del chorro de agua por la boquilla, suelte
el gatillo.
Para accionar el seguro:
n Suba el seguro hasta dejarlo trabado en la ranura.
Para quitar el seguro:
n Baje el seguro a su posición original.
Comience con la boquilla a una distancia de entre 30 y 60 cm (1 y 2 pies)
de la superficie a limpiar y acérquese a la superficie justo lo suficiente
para alcanzar el nivel de limpieza deseado. Si está demasiado cerca
el chorro, puede dañar la superficie que está limpiándose.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por un contragolpe, sujete
firmemente el mango de gatillo con ambas manos cuando esté
encendida la máquina.
ESPECIFICACIONES
Presión máxima — Gasolina 3 300 psi
Presión máxima — Eléctrico
(con adaptador)
2 000 psi
Flujo máximo 26,5 LPM (7 gpm)
Temperatura máxima de agua de cala 40 ˚C (104 ˚F)
CASQUILLO
ACOPLADOR
DE ENTRADA
CONECTOR
MANGO DEL
GATILLO
RANURA
MANGUERA DE
ALTA PRESIÓN
GATILLO
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
SEGURO
TUBO DE ROCIADO
DE LAVADORA DE
PRESIÓN A GASOLINA
ADAPTADOR
TUBO DE ROCIADO
DE LAVADORA DE
PRESIÓN ELÉCTRICA
995000052
11-10-16 (REV:01)
SERVICE
Servicing requires extreme care and
knowledge and should be performed
only by a qualified service technician.
For service we suggest you return the
product to the nearest AUTHORIZED
SERVICE CENTER for repair. When
servicing, use only identical replace-
ment parts.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING:
This product and other substances
that may become airborne from its
use contain chemicals, including
lead, known to the State of Califor-
nia to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
REFER TO THEM FREQUENTLY
AND USE THEM TO INSTRUCT
OTHER USERS. IF YOU
LOAN SOMEONE THIS
TOOL, LOAN THEM THESE
INSTRUCTIONS ALSO.
DÉPANNAGE
Le dépannage exigeant des précautions
extrêmes et la connaissance du
système, il ne doit être confié qu’à un
technicien de service qualifié. En ce
qui concerne les réparations, nous
recommandons de confier l’outil au
CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ
le plus proche. Utiliser exclusivement
des pièces identiques à celles d’origine
pour les réparations.
PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Ce produit et les autres substances
rejetées dans l’air suite à son
utilisation contenir des produits
chimiques, notamment du plomb
qui, selon l’État de la Californie, pour
causer le cancer, des anomalies
congénitales et d’autres dommages
au système reproducteur. Bien
se laver les mains après toute
manipulation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
LES CONSULTER FRÉQUEMMENT
ET LES UTILISER POUR
INSTRUIRE D’AUTRES
UTILISATEURS. SI CET OUTIL
EST PRÊTÉ, IL DOIT ÊTRE
ACCOMPAGNÉ DE CES
INSTRUCTIONS.
SERVICIO
El servicio de la herramienta requiere
extremo cuidado y conocimientos
técnicos, por lo cual sólo debe ser
efectuado por un técnico
de servicio calificado. Para dar
servicio a la herramienta, le
sugerimos llevarla al CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO de su
preferencia para que la reparen. Al dar
servicio a la unidad, sólo utilice piezas
de repuesto idénticas.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE
LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA:
Este producto y otras sustancias
que puedan llegar a ser
aerotransportadas por su uso
contener sustancias químicas
(incluido el plomo) reconocidas
por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos
congénitos y otras afecciones del
aparato reproductor. Lávese las
manos después de utilizar el
aparato.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES. CONSÚLTELAS
FRECUENTEMENTE Y UTILÍCELAS
PARA INSTRUIR A OTROS
USUARIOS. SI PRESTA A ALGUIEN
ESTA HERRAMIENTA, FACILÍTELE
TAMBIÉN LAS INSTRUCCIONES.
TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625 USA
1-800-860-4050
www.ryobitools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Ryobi RY31001 Mode d'emploi

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues