Reely 405623 Mode d'emploi

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Mode d'emploi
42

Table des matières
Page
1. Introduction ...................................................................................................................................................... 43
2. Explication des symboles ................................................................................................................................ 43
3. Utilisation conforme ......................................................................................................................................... 44
4. Description du produit ...................................................................................................................................... 44
5. Étendue de la livraison .................................................................................................................................... 45
6. Consignes de sécurité ..................................................................................................................................... 46
a) Généralités ................................................................................................................................................. 46
b) Avant la mise en service ............................................................................................................................ 46
c) Pendant le fonctionnement........................................................................................................................ 47
7. Remarques spécifiques aux piles et batteries ................................................................................................. 48
8. Préparatifs pour la mise en service ................................................................................................................. 49
a) Montage du support du bateau ................................................................................................................. 49
b) Montage de la quille de lestage à la coque du bateau ............................................................................. 49
c) Montage de l’installation de gouvernail ..................................................................................................... 50
d) Montage de l’installation de réception ....................................................................................................... 52
e) Montage du mât ......................................................................................................................................... 53
f) fMontage du mât à la coque du bateau .................................................................................................... 53
g) Montage de la voile avant .......................................................................................................................... 54
h) Montage de la grand-voile et de la voile avant au mât ............................................................................. 54
i) Tension du mât .......................................................................................................................................... 55
j) Montage du gouvernail .............................................................................................................................. 55
k) Couverture du pont supérieur.................................................................................................................... 55
9. Mise en service du modèle réduit .................................................................................................................... 56
a) Contrôle des fonctions de pilotage ............................................................................................................ 56
b) Test de la portée ........................................................................................................................................ 57
c) La première sortie ...................................................................................................................................... 57
10. Réglage angulaire des voiles par rapport au vent .......................................................................................... 58
11. Le premier cours de voile ................................................................................................................................ 59
12. Entretien et nettoyage ...................................................................................................................................... 60
13. Élimination........................................................................................................................................................ 60
a) Produit ........................................................................................................................................................ 60
b) Piles et accumulateurs ............................................................................................................................... 60
14. Caractéristiques techniques ............................................................................................................................ 61
43

1. Introduction
Chère cliente, cher client,
nous vous remercions pour l’achat de ce produit.
Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes.
Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement
respecter le présent mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes
pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en
cas de cession de ce produit à un tiers.
Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment !
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées
des propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Vous trouverez la liste des pièces détachées sur notre site Internet www.conrad.com dans la section Téléchargement
du produit respectif. Vous pouvez aussi demander la liste de pièces de rechange par téléphone.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à :
France : Tél. : 0892 897 777
Fax : 0892 896 002
Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Suisse : Tél. : 0848/80 12 88
Fax : 0848/80 12 89
Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
44

2. Explication des symboles
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers particuliers lors du maniement,
du fonctionnement et de l’utilisation.
Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particuliers.

3. Utilisation conforme
Ce produit est un modèle réduit de voilier. Il se pilote à l’aide d’une télécommande sans fil à acheter séparément. Le
modèle réduit est conçu pour une utilisation en plein air, par vent moyen au plus fort et exclusivement en eau douce.
Il faut impérativement veiller à ce que les composants de la télécommande ne prennent pas l’humidité ni ne soient
mouillés.
Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Observez toutes les consignes de sécurité stipulées dans le présent mode d’emploi. Celles-ci
contiennent des informations importantes relatives à l’utilisation du produit.
Vous êtes seul responsable de l’utilisation sans danger du modèle réduit !

4. Description du produit
Le modèle réduit de bateau « Triumph » est un modèle réduit qui convient aux débutants expérimentés dans le
domaine du modélisme. L’assemblage et le fonctionnement ultérieur du modèle réduit de bateau ne nécessitent que
des connaissances de base.
Le modèle réduit maniable de voilier ne convient pas forcément aux débutants dans le domaine du modélisme !
La coque du bateau a entièrement été fabriquée dans des moules spéciaux en plastique renforcé de fibres de verre.
Le motif est déjà apposé. Outre le modèle réduit, un accumulateur de récepteur, un chargeur compatible ainsi qu’une
télécommande à 2 canaux à acheter séparément sont requis pour le fonctionnement.
Les fonctions suivantes peuvent être pilotées : Régulation en continu de l’angle de positionnement de la voile et
changement du sens de marche. Les indispensables éléments de commande comme le treuil de voile et le servo de
direction sont déjà montés dans le modèle réduit.
Pour permettre aux débutants de comprendre le présent mode d’emploi, nous avons sciemment et tant que faire se
peut éviter d’utiliser les termes spécifiques à la voile sportive.
45

5. Étendue de la livraison
Avant de procéder au montage, contrôlez le contenu de l’emballage de votre modèle réduit, nomenclature
des pièces à l’appui.
Coque du bateau
Support du bateau
Mât sécable
Grand-voile et voile avant
Quille de lestage
Petites pièces
Mode d’emploi
Outre le modèle réduit, un accumulateur de récepteur, un chargeur compatible ainsi qu’une télécommande à 2 canaux
doivent être achetés séparément. Des batteries adaptées ou des accus sont en outre nécessaires pour le fonctionnement
de l’émetteur de télécommande.
Il vous faut, pour monter le modèle réduit, des outils, tels qu’un tournevis, des petites pinces, une clé six pans creux,
du vernis de blocage, de la colle époxy 5 minutes, de la masse d’étanchéité en silicone ainsi que de la graisse de
délignage.
Des accessoires éprouvés dans la pratique sont disponibles dans nos catalogues ou sur www.conrad.com.
46

6. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie
légale / du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels
résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes
consignes de sécurité ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
La garantie légale et la garantie ne couvrent pas les traces d’usure normales ni les dommages suite à un
accident ni les dommages sur des pièces de la télécommande dus à l’eau.
Chère cliente, cher client,
les présentes consignes de sécurité ne contribuent pas seulement à la protection du produit, elles contribuent
également à votre sécurité et à celles d’autres personnes et animaux dans le périmètre d’utilisation. Veuillez
donc très attentivement lire ce chapitre avant la mise en service du produit !
a) Généralités
Attention, remarque importante !
L’utilisation du modèle réduit peut occasionner des dommages matériels et / ou corporels. Veillez donc
impérativement à ce que l’utilisation du modèle réduit soit couverte par votre assurance, par ex. par une
assurance responsabilité civile. Si vous avez déjà souscrit une assurance responsabilité civile, renseignez-
vous auprès de votre assurance avant la mise en service pour savoir si l’utilisation du modèle réduit est
couverte.
Veuillez noter : Dans certains pays de l’union européenne, l’utilisation de modèles réduits de bateaux est
interdite sur certains cours d’eau !
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier soi-même la construction et / ou de
transformer le produit et ses composants.
Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Il faut impérativement veiller à ce que les composants de la télécommande ne prennent pas l’humidité ni ne soient
mouillés.
Le modèle réduit est uniquement conçu pour une utilisation en eau douce.
Si vous ne disposez pas de connaissances suffisantes à propos de l’utilisation de bateaux télécommandés, veuillez
vous adresser à un modéliste expérimenté ou à un club de modélisme.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
Si vous avez des questions auxquelles le mode d’emploi ne répond pas, prière de nous contacter (coordonnées,
voir chapitre 1) ou demandez l’avis d’un autre spécialiste.
b) Avant la mise en service
Assurez-vous qu’aucun autre modèle réduit ne fonctionne sur le même canal de la télécommande (fréquence
d’émission) dans le champ de portée de la télécommande (télécommandes à 27 / 40 MHz). Vous risqueriez sinon
de perdre le contrôle du modèle réduit télécommandé ! Avec les télécommandes 2,4 GHz, vous devez toujours
vous assurer que le fonctionnement simultané de deux télécommandes ou plus soit possible à proximité immédiate
les unes des autres.
47
Vérifiez régulièrement le fonctionnement sûr de votre modèle réduit et de la télécommande. Assurez-vous alors de
l’absence de dommages visibles, tels que par ex. connecteurs à fiches défectueux ou câbles endommagés. Toutes
les pièces mobiles doivent être facilement manœuvrables, mais ne doivent pas avoir de jeu dans le logement.
La batterie du récepteur requise pour le fonctionnement et les batteries éventuellement insérées dans la télécommande
doivent être rechargées conformément aux instructions du fabricant.
Si vous utilisez des piles pour l’alimentation de l’émetteur, veillez à ce qu’il y ait encore suffisamment de capacité
restante (contrôleur de charge des batteries). Si les piles sont vides, remplacez toujours le jeu entier et jamais des
cellules individuelles.
Avant chaque mise en service, vous devez contrôler et éventuellement ajuster les réglages des régulateurs sur
l’émetteur pour les différentes directions de marche.
Durant l’utilisation de votre modèle réduit, orientez toujours l’antenne de l’émetteur en veillant à ce que la pointe de
l’antenne pointe vers le haut lorsque vous utilisez l’émetteur. Le cas contraire, les signaux de commande envoyés
par l’émetteur ne seraient pas optimaux, réduisant ainsi considérablement la portée de ce dernier.
c) Durant le fonctionnement
Ne prenez aucun risque durant l’utilisation du produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent
exclusivement de votre comportement responsable lors de l’utilisation du modèle réduit.
Une utilisation incorrecte peut provoquer de graves dommages matériels et corporels ! Durant le fonctionnement,
veillez donc à impérativement maintenir une distance suffisante avec les personnes, animaux et objets à proximité.
Choisissez un cours d’eau approprié pour l’utilisation de votre modèle réduit. En cas de doute, contactez le responsable
de la sécurité du cours d’eau afin de vous assurer que l’utilisation de votre modèle réduit y soit autorisée.
Afin pouvoir y utiliser votre modèle réduit, le cours d’eau ne doit pas contenir de plantes grimpantes (par ex.
zostéracées). Veillez également à ce qu’aucun objet (par ex. branches) ne flotte à la surface de l’eau.
Tenez compte, lors du choix du cours d’eau, des courants et autres facteurs défavorables pouvant compliquer, voire
rendre impossible, l’utilisation du modèle réduit. Risques de perte du modèle réduit !
Pilotez uniquement votre modèle réduit lorsque vous êtes en pleine possession de vos moyens. La fatigue, l’alcool
ou les médicaments peuvent provoquer de mauvaises réactions.
Ne pilotez jamais directement vers les personnes ou animaux qui nagent dans l’eau.
Ne pointez jamais l’antenne de l’émetteur directement sur le modèle réduit. Cela altère considérablement la
transmission des signaux de l’émetteur vers le modèle réduit.
Laissez toujours la télécommande (émetteur) allumée tant que le modèle réduit est en service. Après une sortie,
déconnectez toujours d’abord l’accu du récepteur ou éteignez le modèle réduit. Vous pouvez ensuite éteindre la
télécommande.
En cas de défaut ou de dysfonctionnement il est impératif d’en éliminer la cause avant de redémarrer votre modèle
réduit.
N’exposez pas votre modèle réduit et la télécommande à un rayonnement solaire direct ou à une chaleur trop
élevée pendant une durée prolongée.
48

7. Remarques spécifiques aux piles et batteries
Tenir les piles / accumulateurs hors de portée des enfants.
Ne laissez pas traîner les piles ni les batteries : les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler.
En tel cas, consultez immédiatement un médecin !
Ne court-circuitez ni ne démontez jamais les piles et accus et ne les jetez jamais dans le feu. Risque d’explosion !
Retirez l’accu du récepteur à charger du modèle réduit et placez-le sur une surface réfractaire. Restez à distance
des objets inflammables.
Le chargeur et l’accu s’échauffant pendant la procédure de charge, il est nécessaire d’assurer une ventilation suffis-
ante. Ne couvrez jamais le chargeur !
Ne rechargez jamais les accus sans surveillance.
N’exposez pas le chargeur ou l’accu à des températures élevées / basses ni à un rayonnement solaire direct.
Les chargeurs ne sont conçus que pour fonctionner dans des locaux fermés et secs. Il faut impérativement veiller à
ce que les chargeurs et les accus ne prennent pas l’humidité ni ne soient mouillés.
Lorsque vous manipulez les accus, observez les instructions de sécurité spécifiques du fabricant des accus !
Retirez l’accu du chargeur dès qu’il est complètement rechargé.
En cas de contact avec la peau, les piles/accus qui fuient ou sont endommagés peuvent entraîner des brûlures à
l’acide. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
Les liquides qui s’écoulent des piles et accus sont très agressifs du point de vue de leur composition chimique. En
cas de contact, objets et surfaces peuvent gravement être endommagés. Conservez donc piles et accus à un
emplacement approprié.
Les piles conventionnelles ne sont pas rechargeables. Il y a danger d’incendie et d’explosion ! Ne rechargez que les
accus prévus à cet effet, n’utilisez que des chargeurs d’accus appropriés.
Lors de l’insertion des piles ou accus ou du raccordement d’un pack d’accus, respectez toujours la polarité (ne pas
inverser plus / + et moins / -).
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue durée (par ex. lors d’un stockage) retirez les piles (ou les
accumulateurs) de la radiocommande car ils risquent de corroder et d’endommager ainsi l’appareil. Retirez également
l’accu du récepteur du modèle de voilier.
Rechargez les batteries NiMH environ tous les 3 mois. Le cas contraire, l’autodécharge risquerait de provoquer une
décharge totale, rendant ainsi les batteries inutilisables.
Remplacez toujours le jeu complet de piles ou batteries. Ne mélangez pas les piles / batteries pleines avec des
piles / batteries à moitié pleines. N’utilisez que des piles ou des batteries du même type et du même fabricant.
Ne mélangez jamais piles et batteries !
Veuillez, lors du choix de l’accu du récepteur, à sa tension nominale. Le treuil de voile et le servo de direction sont
conçus pour une tension de service de 4,8 à 6 V.
49

8. Préparatifs pour la mise en service
Le modèle réduit de voilier « Triumph » est fourni presque prêt à l’emploi. Quelques gestes suffisent pour la
mise en service, par ex. le montage de l’installation de réception et le montage de la quille de lestage, du
mât et des voiles.
Avant d’achever ou de mettre en service le modèle réduit, lisez d’abord tranquillement les différentes sections.
Un schéma, représentant l’étape de montage décrite, est presque toujours joint afin de faciliter la
compréhension.
Notez que les numéros dans le texte se réfèrent toujours aux composants indiqués dans le schéma ci-
contre, à droite.
N’effectuez les travaux prévus dans les parties respectives qu’après avoir bien compris la procédure à
suivre et lorsque vous savez parfaitement ce à quoi vous devez faire attention au cours des travaux.
a) Montage du support du bateau
Un support de bateau en éléments plastiques est fourni
avec le modèle. Ce support doit être assemblé avant
la première utilisation.
Assemblez le support du bateau, qui se compose de
quatre pieds, de deux traverses et de deux pièces
latérales, de la manière indiquée sur la figure 1.
b) Montage de la quille de lestage à la coque du bateau
La figure 2a illustre la quille (1) et le lest (2) ainsi qu’une
rondelle et un écrou M3 pour la fixation de la quille de
lestage (3).
Poussez le lest sur la quille et fixez-le à la quille avec
une rondelle et un écrou M3. La quille est dotée d’un
détrompeur et ne peut être insérée dans le lest que
dans une seule position.
Figure 1
Figure 2a
50
Montez la quille avec le lest par le bas sur la coque du
bateau comme illustré sur la figure 2b.
Fixez la quille à la coque du bateau à l’aide d’une
rondelle et d’un écrou M4 comme illustré sur la figure
2c.
Veillez à ce que la quille et le lest soient bien fixés.
Vous devez fixer les écrous de fixation à l’aide de vernis
de blocage afin qu’ils ne puissent se desserrer.
Vérifiez la bonne fixation des écrous de fixation illustrés
avant chaque sortie.
Pour étancher la coque du bateau, vous devez étancher
la zone de la coque dans laquelle la quille est insérée
à l’aide d’une masse d’étanchéité en silicone (figure
2b, ligne pointillée).
c) Montage de l’installation de gouvernail
La figure 3a illustre le symbole d’un gouvernail (1) et
des leviers de direction du gouvernail (2) ainsi que le
levier de direction du servo (3).
Veillez, lors du montage ci-après de l’installation de
gouvernail à la bonne orientation, à angle droit, du levier
de direction par rapport au gouvernail en position
neutre.
Poussez le gouvernail avec la tringlerie, comme illustré
sur la figure 3b, par le bas dans la coque du bateau.
Insérez un peu de graisse de délignage, pour
l’étanchéité, dans le tube de guidage.
Figure 2b
Figure 2c
Figure 3a
Figure 3b
51
Accrochez le „Z“ de la tringlerie de direction dans le
levier de direction du gouvernail (figure 3c, pos. 1).
Posez le levier de direction du gouvernail, comme
illustré sur la figure 3c, sur la tringlerie du gouvernail.
La figure 3d montre le servo de direction (1), la tringlerie
de direction (2) et le raccord de tringlerie (3).
Réglez le gouvernail, le levier de direction du gouvernail
et le levier de direction du servo (voir figure 3d) comme
illustré sur la figure 3a.
Fixez le levier de direction du gouvernail, à l’aide de la
clé six pans creux raccourcie fournie, à la tringlerie du
gouvernail (figure 3c, pos. 2).
Raccourcissez la tringlerie de direction au niveau du
raccord de tringlerie (figure 3d, pos. 3) de manière à
obtenir une manœuvrabilité telle illustrée sur la figure
3a.
Fermez alors l’ouverture du levier de direction du
gouvernail avec le couvercle transparent de manière à
pouvoir lire l’écriture de l’arrière. Veuillez ici également
observer la figure 12 dans le présent mode d’emploi.
Figure 3d
Figure 3c
52
d) Montage de l’installation de réception
La figure 4 illustre l’accu du récepteur (1), le récepteur
(2), l’antenne du récepteur, l’interrupteur marche/arrêt
et, de manière symbolique (car caché par la coque), le
servo de direction.
L’étendue de la livraison contient un logement de piles.
Vous pouvez y insérer quatre accus ou piles AA/
Mignon. Insérez alors le logement de piles à l’endroit
illustré sur la figure 4, dans un trou préparé de la plaque
en plastique.
La figure 4, n° 2, montre un emplacement de montage
possible pour le récepteur de la télécommande. Vous
pouvez fixer le récepteur à l’aide de ruban adhésif
double face (servotape) ou d’un serre-câble.
Vous pouvez apposer, p.ex., l’antenne de réception (3), sur une télécommande de 2,4 GHz, à l’aide d’un petit morceau
de tube, à proximité du récepteur de manière à ce que les trois derniers centimètres de l’antenne soient orientés vers
le haut. Sur les télécommandes de 27 ou 40 MHz, les antennes de réception sont nettement plus longues et doivent
être guidées vers l’extérieur et fixées au mât, pour une bonne qualité de réception.
Important !
Une pose incorrecte de l’antenne du récepteur (par ex. lorsque l’antenne ne dépasse pas de la coque du
bateau) peut considérablement réduire la portée de la télécommande. En tel cas, vous ne pouvez plus
piloter le modèle réduit. Avant chaque sortie, assurez-vous que l’antenne du récepteur soit correctement
posée.
La figure 4, pos. 4, montre l’emplacement de montage de l’interrupteur marche/arrêt. L’installation de réception s´allume
ou s´éteint avec cet interrupteur.
Raccordez le câble de l’interrupteur marche/arrêt ainsi que les câbles de raccordement du servo de direction et du
treuil de voiles au récepteur. Vous trouverez des indications concernant le bon raccordement dans le mode d’emploi
de la télécommande.
Le bon fonctionnement du treuil de voiles et du servo de direction est décrit au chapitre « Mise en service du modèle
réduit ».
L’élastique illustré sur la figure 4 à côté de l’interrupteur marche/arrêt sert à maintenir le couvercle de la
cabine sur le pont supérieur et a été enlevé du couvercle de la cabine, pour la photo.
Figure 4
53
e) Montage du mât
Le mât est en deux parties à assembler avant le montage sur le pont du bateau. Vous pouvez pour ce faire coller les
deux parties du mât (recommandé) ou les laisser séparables pour le transport.
Poussez le manchon (1) jusqu’à la moitié sur la partie
inférieure du mât (2).
Assemblez alors le mât supérieur (4) avec l’adaptateur
(3) avec la partie inférieure du mât.
Nous vous conseillons, pour une meilleure solidité, de
renforcer l’assemblage des deux parties de mâts en
ajoutant un peu de colle époxy 5 minutes.
f) Montage du mât à la coque du bateau
Montez, comme indiqué sur la figure 6, pos. 1, le mât
sur le pont supérieur, dans le trou central du support
de mât, à l’aide d’une vis M2 et d’un écrou M2.
Vous devez fixer l’écrou à l’aide d’une goutte de vernis
de blocage afin qu’il ne puisse se desserrer.
Fixez la traverse (2) de la grand-voile (« bôme » en
langage marin) à l’aide d’une vis M2 et d’un écrou M2
au mât (figure 6, pos. 3).
Sécurisez également cet écrou avec une goutte de
vernis de blocage afin qu’il ne puisse se desserrer.
Accrochez la corde de la « bôme » dans l’encoche du
pied de mât (4) et verrouillez-la. Tendez alors la corde
à l’aide du tendeur de manière à ce qu’elle tire
légèrement la « bôme » vers le bas.
Pour pouvoir piloter le réglage angulaire de la grand-
voile, la « bôme » doit être également reliée, comme
illustré sur la figure 7, pos. 1, avec la ligne de commande
du treuil de voiles.
Figure 6
Figure 5
Figure 7
54
g) Montage de la voile avant
Montez la voile avant, comme illustré sur la figure 8,
pos. 2, au pont du bateau à l’aide de la corde et du
crochet.
Clipsez la corde de commande à la « bôme » de la
voile avant, comme illustré sur la figure 8, pos. 1. Vous
pouvez ainsi piloter (comme pour la grand-voile), le
réglage angulaire de la voile.
h) Montage de la grand-voile et de la voile avant au mât
Clipsez la corde de tension de la grand-voile à la
« pointe de mât » du mât, comme illustré sur la figure
9, pos. 1.
Clipsez la corde de tension de la voile avant à la
« pointe de mât » du mât, comme illustré sur la figure
9, pos. 2.
Une fois le mât tendu (voir chapitre suivant « Tension
du mât »), les voiles doivent être tirées vers le haut à
l’aide des tendeurs de la grand-voile (3) et de la voile
avant (4).
Figure 8
Figure 9
55
i) Tension du mât
Comme illustré sur la figure 10, chaque corde de
tension est dotée, en usine, d’un numéro.
La figure 11 indique les endroits où chaque voile doit
être accrochée (p.ex. numéro 3 avec la position 3 sur
la coque).
Une fois toutes les cordes accrochées dans les bonnes
positions et bien fermées, elles doivent être tendues
assez fortement avec les tendeurs de manière à ce
que le mât ne penche dans aucune direction et à ce
que, lors de la marche, les voiles soufflées par le vent
ne basculent, ni ne se déforment.
Une fois le mât tendu, la grand-voile et la voile avant
doivent être tirées vers le haut à l’aide des tendeurs de
voiles.
j) Montage du gouvernail
Une double de roue de gouvernail (1) est fournie avec
la livraison. Cette roue de gouvernail doit être insérée
dans les trous préparés dans le pont du bateau et
collées avec un peu de colle époxy 5 minutes.
k) Couverture du pont supérieur
Lors du montage de l’installation de réception, la coque du bateau est ouverte au niveau de la cabine et peut être
fermée à l’aide d’une couverture à élastique adaptée.
Attention !
Ne voguez jamais avec le pont du bateau ouvert. Pour les sorties à vagues fortes et/ou grandes inclinaisons,
vous devez, de plus, étancher la couverture à l’aide de quelques bandes de ruban adhésif transparent.
Figure 10
Figure 11
Figure 12
56

9. Mise en service du modèle réduit
a) Contrôle des fonctions de pilotage
Après avoir allumé l’émetteur et actionné l’interrupteur marche/arrêt du modèle réduit, votre modèle réduit
est opérationnel. Le treuil de voiles ne doit alors ni démarrer ni ronfler.
Figure 13
Contrôlez l’articulation de la gouverne.
Actionnez le levier de gouvernail pour la direction (figure 13, deux rangées d’images supérieures). Si vous pilotez vers
la gauche, la gouverne doit également basculer vers la gauche (vue dans le sens de marche par l’arrière).
Dans le cas contraire, vous devez sélectionnez la « Fonction Servo Reverse » sur votre émetteur (voir mode d’emploi
de la télécommande).
Si vous déplacez la roue du gouvernail pour la fonction de direction sur l’émetteur et que le compensateur correspondant
se trouve en position neutre, la gouverne doit se trouver au centre.
Dans le cas contraire, la compensation doit être réglée en conséquence sur l’émetteur (voir mode d’emploi de la
télécommande).
Vous devez sinon, ou lorsque la course de compensation de l’émetteur n’est plus suffisante, réajuster la direction en
veillant à ce que la roue du gouvernail et le compensateur se trouvent en position neutre en desserrant la vis du
raccord de tringlerie (figure 3d, pos. 3).
57
Assurez-vous du fonctionnement correct du treuil de voiles.
Vous pouvez régler en continu le réglage angulaire des voiles, à l’aide du levier de commande de l’émetteur (figure
13, deux rangées d’images inférieures). En déplaçant le levier de commande vers l’avant (extérieur), le treuil de voiles
doit tourner en sens antihoraire (vers la gauche). Dans ce cas, les cordes de commande de la grand-voile et de la voile
avant sont « allongées » et le réglage angulaire possible des voiles augmente.
Si le treuil de voiles ne tourne pas en sens antihoraire lors de ce test, vous devez actionner la fonction reverse pour le
treuil sur votre émetteur. À ce propos, observez les indications dans le mode d’emploi de la télécommande.
En déplaçant le levier de commande vers l’arrière (votre corps), le treuil de voiles doit tourner en sens horaire et les
lignes de commande « écourtées ». Le réglage angulaire des voiles est alors réduit.
Attention !
Le treuil de voiles réagit comme, p.ex., le servo de direction, proportionnellement aux signaux de commande
de l’émetteur, mais dispose d’une course de commande plus élevée que les servos conventionnels. Le
tambour de corde est alors piloté de plusieurs tours.
Il est cependant possible, dans ces conditions, que les lignes de commande soit arrivent en butée, soit
s’arrachent ou se détachent, avec des nœuds, des poulies de dérivation. Nous vous conseillons donc de
vous exercer au sol, avant la première sortie, au réglage des voiles.
b) Test de portée
Avant la première sortie, chargez la batterie du récepteur et, le cas échéant, les batteries insérées dans l’émetteur
conformément aux indications du fabricant.
Effectuez d’abord un test de la portée de l’installation de télécommande. À cet effet, allumez d’abord l’émetteur, puis
le récepteur. Contrôlez maintenant la portée de votre télécommande en demandant à une seconde personne de tenir
votre modèle réduit de bateau pendant que vous vous éloignez du modèle réduit. La commande doit parfaitement
fonctionner sur une distance d’au moins 50 mètres.
c) La première sortie
Choisissez pour votre première sortie une journée où le vent est faible. Le cours d’eau choisi doit être assez
profond pour que le lest ne puisse toucher le fond et que vous puissiez vous éloignez suffisamment de la
rive.
Vérifiez les fonctions de l’installation de télécommande. Contrôler la bonne fixation et la bonne tension de toutes les
lignes. Le pont du bateau doit être recouvert par la couverture et collé de quelques bandes de ruban adhésif transpa-
rent en cas de navigation tourmentée (fortes vagues, p.ex.).
La navigation à voile avec un modèle réduit nécessite un apprentissage. Soyez patient. Attention pour les manœuvres,
vous n’avez pas de moteur et devez donc pouvoir revenir sur la rive à la seule force du vent.
Vous trouverez plus d’informations sur les manœuvres à la voile dans des revues spécialisées ou sur internet.
Positionnez le modèle réduit avec précaution à l’horizontale à la surface de l’eau. Veillez à ce que la quille de lestage
ne touche pas le fond et à ce que le bateau puisse manœuvrer librement. Les conditions idéales sont acquises
lorsque le vent souffle de l’arrière dans les voiles.
Déplacez avec précaution le levier de commande du treuil de voiles de manière à ce que les voiles disposent d’un
réglage angulaire faible. Poussez le bateau avec un peu d’élan dans le sens de la marche. Le modèle réduit commence
à évoluer en marche avant. Si vous tournez la roue du gouvernail sur la télécommande vers la gauche ou la droite,
votre modèle réduit effectue un virage dans le sens correspondant.
58
Pour d’autres manœuvres de conduite, veuillez consulter les chapitres suivants « Réglage angulaire des voiles par
rapport au vent » et « Le premier cours de voile ».
En fin de navigation, ramenez le bateau à la rive avec les manœuvres adaptées. Ouvrez la couverture au niveau de
la cabine, débranchez l’alimentation électrique du récepteur, éteignez l’émetteur et assurez-vous que le modèle réduit
n’ait pas pris l’eau. Le cas échéant, vous devez immédiatement évacuer l’eau. Veillez, en vidant l’eau, qu’elle ne
puisse pas pénétrer dans l’installation de réception.
L’eau peut pénétrer soir par l’installation de gouvernail, soit par la fixation de la quille. La pénétration de
petites quantités d’eau (max. env. 10 ml par sortie) est normale, l’eau doit cependant être évacuée après
chaque sortie.

10. Réglage angulaire des voiles par rapport au vent
On obtient l’angle des voiles par rapport à la longueur du bateau en enroulant et déroulant les lignes de commande
sur le treuil de voiles. Les voiles devant, pour une marche idéale et rapide, disposer d’un réglage angulaire précis par
rapport au vent, veuillez consulter la figure 14 ainsi que le tableau.
Exemple : Le vent souffle dans un angle d’env. 40° par rapport à la longueur du bateau : La position idéale des voiles
par rapport à longueur du bateau est alors d’env. 15°.
Vent Réglage angulaire
40° 15°
60° 25°
100° 50°
40° 70°
180° 90°
Figure 14
59

11. Le premier cours de voile
La figure 15 vous explique en quelques mots les principes de base
des manœuvres des voiles pour une navigation en carré. Les
informations du chapitre 10 vous seront également utiles.
Le démarrage se fait au point A avec un vent latéral d’env. 45° (voir la
flèche pour la direction du vent). Le gouvernail est en position neutre.
Le réglage angulaire des voiles est d’env. 20° (figure 15, pos. 1).
Juste avant de modifier votre cours de 90° vers la gauche, au point
de retournement B, vous devez « rabattre» légèrement les voiles
(réduire l’angle par rapport à l’axe longitudinal du bateau). Le
gouvernail est toujours en position neutre (figure 15, pos. 2).
Si les voiles commencent légèrement à chanceler lors du « rabat-
tage », vous ne devez pas les rabattre plus (treuil de voiles sur arrêt).
Commencez le virage à 90° à l’aide du gouvernail.
Dès que l’axe longitudinal du bateau est orienté vers le point C (figure
15, pos. 3), remettez le gouvernail sur la position neutre. Pour une
navigation plus performante, vous pouvez ré augmenter le réglage
angulaire des voiles jusqu’au prochain virage (ré ouvrir les voiles).
Juste avant de modifier votre cours de 90° vers la gauche, au point
de retournement C, vous devez « rabattre» légèrement les voiles
(réduire l’angle par rapport à l’axe longitudinal du bateau). Le
gouvernail est toujours en position neutre (figure 15, pos. 4).
Si les voiles commencent légèrement à chanceler lors du « rabattage », vous ne devez pas les rabattre plus (treuil de
voiles sur arrêt). Commencez le virage à 90° à l’aide du gouvernail.
Dès que l’axe longitudinal du bateau (décalé latéralement) est orienté vers le point A (figure 15, pos. 5), remettez le
gouvernail sur la position neutre. Pour une navigation plus performante, vous pouvez ré augmenter le réglage angulaire
des voiles jusqu’au prochain virage (ré ouvrir les voiles). Veillez ce faisant à ce que les voiles ne tombent pas et ne
chancellent pas.
Pour revenir au point de départ A, vous devez naviguer « dans le vent » en zigzag. Vous devez veiller, ce faisant, à ce
que les voiles ne soient ouvertes qu’au point où elles ne tombent ni ne chancellent (figure 15, pos. 6 et 7).
Figure 15
60

12. Entretien et nettoyage
Contrôlez régulièrement l’installation de gouvernail et les fonctions de pilotage de l’électronique de votre modèle
réduit. Toutes les pièces mobiles doivent facilement se déplacer, sans toutefois présenter du jeu au niveau des paliers.
Nettoyez l’extérieur du modèle réduit seulement au moyen d’un chiffon doux et mouillé. N’utilisez en aucun cas un
détergent agressif ou une solution chimique, ceux-ci pouvant détériorer les surfaces du produit.
Important !
Si vous devez remplacer des pièces endommagées ou usées, employez uniquement des pièces de rechange
originales.
Les détériorations de la coque du bateau doivent uniquement être réparées à l’aide d’une colle appropriée au plastique
renforcé de fibres de verre, non soluble dans l’eau. Nous recommandons pour ce faire l’utilisation d’une colle époxy
5 minutes.
Vous trouverez la liste des pièces détachées sur notre site Internet www.conrad.com dans la section Téléchargement
du produit respectif.
Vous pouvez aussi demander la liste de pièces de rechange par téléphone. Vous trouverez les coordonnées au début
du présent mode d’emploi, dans le chapitre « Introduction ».

13. Élimination
a) Produit
À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur.
b) Piles et accus
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes
les piles et accus usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et accus qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre
qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd
prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (vous trouverez la désignation sur la pile ou
l’accu, par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération de votre commune, à nos
succursales ou à tous les points de vente de piles et d’accus.
Vous répondez ainsi aux exigences légales et contribuez à la protection de l’environnement.
61

14. Caractéristiques techniques
Longueur de la coque du bateau ........................ 800 mm
Largeur ................................................................ 180 mm
Hauteur ................................................................ 1 500 mm
Surface de voilure ............................................... 2 500 cm²
Poids prêt à partir ................................................ à partir de 1700 g
Commande .......................................................... 2 canaux (gauche/droite, treuil de voiles)
Tension de service Servo/treuil de voiles ............ 4,8 à 6,0 V/CC
Les procédés de fabrication employés peuvent être à l’origine de faibles écarts de dimensions et de poids.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Reely 405623 Mode d'emploi

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Mode d'emploi