DeWalt D28755 TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1. Lay the tool on a firm surface against the bail handle (F) with the shoe (E) facing to the side.
2. Loosen depth adjustment wing nuts (C) to assist positioning of the dust duct attachment
(U) onto the shoe.
3. Be sure the screws in the bottom of the dust duct attachment are backed out approxi-
mately 1/4" (6mm).
4. Carefully locate the dust duct attachment into position. All four screw heads must pass
through holes in shoe. Slide the dust duct attachment as far forward as possible. Firmly
tighten screws; do not overtighten. Be sure all screw heads are positioned in the matching
countersunk slots in shoe.
5. Be sure to readjust shoe for proper depth of cut. Firmly tighten the depth adjustment wing
nuts (C).
6. Attach anti-static vacuum hose to dust nozzle and position hose and vacuum to facilitate
safe operation while cutting. If vacuum hose is not used, direct nozzle away from face.
7. Use view port to aid in cutting accurately.
8. For best dust collection results, use segmented rimmed diamond blade.
MAINTENANCE
Motor Brushes
,(_CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any adjustments or removing
or installing attachments or accessories. Be sure the trigger switch is in the OFF
position.
When brushes become worn, the tool will automatically stop, preventing damage to the
motor. Brush replacement should be performed by DEWALT authorized service centers or
other qualified service personnel. Qualified service personnel should follow the procedures
below when replacing motor brushes.
1. Remove the brush doors located on the sides of motor housing.
2. To remove the brush, hold the female terminal, which is attached to the brush lead wire,
and disconnect the female terminal from the male terminal.
3. Pullthe brush straight up out of the brush holder.
4. Before new brushes can be installed, the brush spring arm must be pulled back out of the
way.
5. Replace brushes, in pairs, with original DEWALT brushes available from DEWALT
authorized service centers.
6. Ensure that the brushes slide freely in brush box.
7. Reconnect the brush lead wire to brush box terminal.
8. Re-install the brush doors before using the tool. Torque screws to 10 in-lb (1 Nm) maximum.
Overtightening may cause screws to strip.
Cleaning
A WARNING: Blowing dust and grit out of the motor using clean, dry compressed air is a nec-
essary regular maintenance procedure. Dust and grit containing metal particles often accumu-
late on interior surfaces and could create an electrical shock or electrocution ff not frequently
cleaned out. Itis recommended that aground fault circuit interrupter (GFCI) is utilized to further
protect the user from electric shock resulting from the accumulation of conductive particles, ff
the tool is deactivated by the GFCI, unplug the tool and check and clean the tool before reset-
ting the GFCL ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES when cleaning or using this tooL
A CAUTION: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. Use a clean, dry cloth only.
Lubrication
DEWALT tools are properly lubricated at the factory and are ready for use.
Accessories
Recommended accessories (abrasive masonry cutting, abrasive asphalt cutting, abrasive
metal cutting and diamond blades) for use with your tool are available at extra cost from your
local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for
your tool, contact: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
WARNING: Accessories must be rated for at least the speed recommended on the
tool warning label Wheels and other accessories running over rated speed can fly apart and
cause injury. Accessory ratings must always be above tool speed as shown on tool nameplate.
_},WARNING: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could
be hazardous.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or
other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information,
visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not
apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by oth-
ers. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in
certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser,
or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a
receipt for a full refund - no questions asked.
RECONDITIONED PRODUCT: Reconditioned product is covered under the 1 Year Free
Service Warranty. The 90 Day Money Back Guarantee and the Three Year Limited Warranty
do not apply to reconditioned product.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
D28755,°",305,.,.,COT-0.MACHJNE
$ER.
TO REDUCE THE RMK OF iNJURY, OSER MUST READ
_ANO UNDERSTANDINSTRUCTIONMANUAL,
ALWAYS USE PROPER GUARDS. ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY
PROTECTION. USE ONLY ACCESSORIES RATEO AT LEAST 4600/MIN. 00 NOT USE
TOOTHED RLAOES. _ N_VE_IENC|A: PARA REDDOJR EL MESGO BE [ESIONES
PERSONALES, EL DSUAMO OEBERA LEER Y COMPRENOER EL MANUAL DE
INSTRUCCiONER.SiEMPRESEOEDERAUTJLiZARDUAROAS.SiEMPJ_ESEDEDE
LLEVAR LA PROTECCJON AOECUADA PARA LA VISTA Y PARA LAS ViAS
RESPJRATOI._iAS.SEDEOERAUTiLiZARUNiCAMENTELOSACCESOMOSCON
CAL F|CAC ON MIN MA DE 4600 RPM/M N. NO SE BEDE EMPLEAR HOJAS
OENTAOAS. _.AVER'ItESSNMNNT: AEIN DE MINIMISER LEG RISQUES DE
BLESSURES, UUTiLJSATEUR O0 T L RE ET COMPRENBRE LE UU RE U'OT L SAT ON
TOUJOURS PORTER DE UEQUJPEMENT DE PROTECTION OCULAiRE ET
RESPMATOME APPROPME. UTILJSER SEULEMENT DES ACCESSOMES AYANT ON
REGIME NOMINAL D'AU MOiNS 4 600 tr/min, NE PAS UTJUSER DE LAMES OENTEES.
OEWALT JNOUSTRiAL TOOL CO., BALTIMOF{E, MD 2t2.86USA
_FOR SERVICE INFOHMATIOM CALL 1-800,._OEWALT _w.DEWALT,com
J
Sl VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS
COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT,
COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258.
R_gles de s_curit_ - g_n_ralit_s
AVERTISSEMENT! Lire, comprendre et suivre toutes les
directives precis#es ci-dessous, y compris les consignes de
securitG, afin d'eviter les risques de choc electrique,
d'incendie ou de blessure grave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AIRE DE TRAVAIL
* L'aire de travail dolt 6tre propre et bien #clair#e. Les 6tablis encombrGs et les endroits
sombres peuvent entrMner des accidents.
* Ne pas faire fonctionner des out|Is #lectriques clans des atmosphbres explosives,
comme en presence de liquides, de gaz et de poussibres inflammables. Les out|Is
61ectriques produisent des 6tincelles qui peuvent enflammer la poussiere ou les vapeurs.
* Tenir les enfant& les visiteurs ou toute autre personne _/'#cart Iorsqu'on utilise un
outil #lectrique; les distractions peuvent faire perdre la ma_trise de ce demier.
R#GLES DE SE_CURIT¢: RELATIVES h, L'#LECTRICW#
* Les out|Is mis _ la terre do|vent #tre branch#s darts une prise correctement instail#e
et mise _ la terre tel que I'indiquent les codes et r#glements en vigueur. Ne jamais
retirer la broche de mise _ la terre ou modifier la prise en aucune fa_on. Ne pas
utiliser de fiche d'adaptation. Consulter un #lectricien qualifi# s'il y a un doute en
ce qui conceme la mise _ la terre de la prise. En cas de defaillance 61ectrique ou de
bris de I'outil, la mise a la terre procure un chemin de faible resistance au courant afin de
rGduire les risques de choc 61ectrique. Cet outil est muni d'un dispositif mis a la terre (fiche
3 broches) afin d'assurer la sGcurit6 de I'utilisateur en derivant I'#nergie #lectrique loin
de celui-ci en cas de d#faillance electrique ou de panne de I'outil, ou encore, de mise sous
tension du boftier. Tout dommage ou perte de I'une des 3 lames, tout dommage sub| par
la fiche ou le cordon, ou le branchement de I'outil dans un systbme non conforme non mis
la terre de fa_on continue, augmente les risques de choc #lectrique, de blessure grave
ou de mort. Afin d'#viter tout risque de blessure, I'outil dolt #tre entretenu en tout temps,
maintenu en bon #tat de fonctionnement (cordon, lames des fiches) et branche a un
systbme conforme mis a la terre de fa_on continue. (Volt aussi la rubrique , Nettoyage _,
clans la section, Entretien _,.)Cette protection ne s'applique qu'aux out|Is de classe I
(mis _ la terre).
* Les out|is _ double isolation sont munis d'une fiche polaris#e (c'est-b-dire que I'une
des lames est plus large que /'autre), laqueile ne peut #tre raccord#e qu'b une prise
polaris#e et ce, darts un seul sens; on dolt Finverser si on est incapable de/'enfon-
cer compl_tement. Sila fiche ne s'adapte toujours pas, on dolt faire appel b un _lec-
tricien quafifi# pour qu'il instaile la prise appropri#e. On ne dolt jamais modifier la
fiche. La double isolation el|mine le besoin d'installer un cordon d'alimentation trifilaire et
un systbme d'alimentation _lectrique pourvus d'une mise a la terre; seuls les out|is de
classe II (_ double isolation) sont munis d'une teile protection.
, E:viter tout contact entre le corps et les _l_ments mis b la terre, comme les tuyaux,
les radiateurs, les cuisini_res et les r_frig_rateurs, afin de r_duire les risques de choc
_lectrique.
* Ne pas utiliser I'outil #lectrique clans des endroits mouill#s ni/'exposer _ la pluie;.l'in-
filtration d'eau a I'interieur de I'outil augmente les risques de choc #lectrique.
* Ne pas utiliser le cordon de mani#re abusive; on ne dolt pas transporter Foutil en le
tenant par le cordon, ou utiliser ce dernier pour le d#brancher. On dolt tenir le cor-
don _ /'#cart des sources de chaleur, de Fhuile, des bords tranchants ou des pi#ces
mobiles. Remplacer imm#diatement les cordons endommag#s, car ces demiers aug-
mentent les risques de choc #lectrique.
. Lorsqu'on utilise un outil #lectrique _/'ext#rieur, on ne dolt utiliser que des railonges
con_ues pour cet usage, comme ceiles de type W-A ou W, afin de r#duire les risques
de choc #lectrique. S'assurer que la rallonge est en mesure de porter le courant n#cessaire
I'outil. Une rallonge de calibre inferieur entrMnera une chute de tension se traduisant par
une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres que
I'on dolt utiliser selon la Iongueur de la rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque
signal#tique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la ral-
Ionge peut porter de courant.
Calibres minimaux des raiionges
Tension Longueur totaie de la raiionge en m_tres
120V de0&7 de7&15 de15&30 de 30&45
Intensite (en amperes)
Plus Pas plus AWG
de de
12 16 14 12 Non recommand_
SI_CURIT¢ PERSONNELLE
* Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement Iorsqu'on utilise un outil
#lectrique. Ne pas utiliser I'outil Iorsqu'on est fatigu# ou sous Finfluence de drogues,
d'alcool ou de m#dicaments, car un moment d'inattention pourrait entrMner des
blessures graves.
* Porter des v_tements appropri_s. Ne pas porter des v_tements amples ou des
bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les v#tements,
les bijoux et les gants #loign#s des pi#ces mobiles, car ceux-ci peuvent s'y co|ricer.
Se tenir #loigne des #vents puisque ces demiers pourraient camoufler des pibces mobiles.
* E:viter les d#marrages accidentels. S'assurer que I'interrupteur est en position d'ar-
r#t avant de brancher I'outil. Ne pas transporter I'outil en laissant le doigt sur I'interrup-
teur nile brancher Iorsque I'interrupteur est en position de marche, car cela pourrait causer
un accident.
* Retirer les cl#s de r#glage avant de d#marrer I'outil. Une cl# laissee sur une pibce rota-
tive pourrait entrafner des blessures.
* Ne pas trop #tendre les bras. Les pieds do|vent rester ancr#s fermement au sol afin
de maintenir son #quilibre en tout temps et de mieux mMtriser I'outil clans des situations
imprevues.
* Utiliser le materiel de s#curit# appropri#; toujours porter des lunettes de protection.
Porter un masque anti-poussibres, des chaussures antiderapantes, un casque de securite
ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert.
UTIUSATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
* Fixer et soutenir la piece sur une plate-forme stable au moyen d'une bride de serrage
ou de tout autre dispositif semblable. La pibce est instable Iorsqu'on la retient manuelle-
ment ou qu'on I'appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la mMtrise de I'outil.
* Ne pas forcer Foutil ni I'utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a
#t# con_u. Pour obtenir de meilleurs resultats et prevenir les risques de blessure, laisser
I'outil couper a la vitesse pour laquelle fl aet# con_u.
* Ne pas utiliser I'outil Iorsque I'interrupteur marche-arr#t ne fonctionne pas. Tout outil
qui ne peut #tre command# au moyen de I'interrupteur est dangereux et dolt #tre repare.
* D#brancher I'outil de la source d'alimentation #lectrique avant d'effectuer un
r#glage, de changer un accessoire ou de ranger I'outil; ces mesures preventives
r#duisent les risques de d#marrage accidenteL
* Lorsqu'on n'utilise pas I'outil, le ranger hors de la port#e des enfants ou des personnes
non quafifiees. Les out|Is sont dangereux entre les mains de personnes inexperiment#es.
* Bien entretenir I'outil; s'assurer qu'il est toujours bien propre et aiguis#. Les out|Is
bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester
coinc#s et sont plus faciles a ma_triser.
* V#rifier les pibces mobiles afin de s'assurer qu'eiles sont bien align#es et qu'eiles ne
restent pas co|riches. V#rifier egalement les pibces afin de s'assurer qu'il n'y a aucun
bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de Foutil.
Faire reparer Foutil si ce dernier est endommag# avant de s'en servir b nouveau, car
les accidents sont souvent causes par des out|Is mal entretenus.
* N'utiliserquelesaccessoiresrecommand_sparle fabricant pour le mod@le con-
cern_. Un accessoire destin@a un outil particulier peut devenir dangereux /orsqu'ilest util-
is@avec un autre.
ENTRETIEN
* L'outil dolt @treentretenu par le personnel qualifi_ seulement; toute maintenance
effectu@epar une personne non qualifi@epourrait entrMner des risques de blessure.
* Lors de I'entretien, n'utiliser que des pi@ces de rechange identiques et suivre les
directives pr_cis_es &la section, Entretien , du present guide afin de pr_venir les
risques de choc @lectrique ou de blessure.
Consignes de s_curit_ particuli_res relatives aux
tron_onneuses
* Utiliser toujours le dispositif de protection qui convient _ la meule afin de prot@ger
/'op@rateurdes fragments pouvant @treprojet@s par une meule bris@eou d'emp@cher tout
contact avec /a meule.
* La vitesse des accessoires dolt correspondre & la vitesse minimale recommand_e
indiqu_e sur I'_tiquette d'avertissement de I'outil, car les meules et les accessoires qui
sont r@gl@sa une vitesse trop @lev@epeuvent se briser et occasionner des blessures
/orsque des fragments de m@tal sont projet@s.
* Tenir I'outil par les surfaces isol_es pr_vues & cette fin Iorsqu'il risque d'entrer en
contact avec des fils caches ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent
mettre /es pibces m@talliques de/'outil sous tension, engendrant des risques de choc
@lectrique.
* TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION LORSQU'ON UTILISE CET
OUTIL.
* L'utifisation d'accessoires non sp_cifi_s clans le present guide n'est pas recom-
mand_e et peut presenter un danger. L'utilisation d'un compresseur en vue de faire
fonctionner I'outil a une vitesse sup@rieure a la vitesse nominale recommand@e constitue
un emploi abusff de/'outiL
* Ne jamais utiliser de lames pour scie circulaire avec cet outil, ni de lames dent@es, afin
d'@viter les risques de blessure grave.
* Avant d'utiliser un accessoire recommand_, le v_dfier afin de #assurer qu'il n'y a
aucun bris ni fissure. Si on y trouve de tels d_fauts, mettre I'accessoire au rebut.
Inspecter _galement I'accessoire chaque fois qu'il subit un choc, car un accessoire
d@fectueux risque de briser la meule. Ne pas reposer /'outilsur la meule.
* Lorsqu'on d_marre I'outil (apr@s y avoir install_ une meule neuve ou de rechange)
ou qu'on doute de son _tat de fonctionnement, se tenir dans un endroit bien prot_g_
et le faire fonctionner pendant une minute, car si /'outil est fissur@ou bris@, il devrait
@clareten moins d'une minute. Ne jamais d@marrer un outil /orsque quelqu'un, y compris
/'op@rateur,se tient directement devant /uL
* E:viter de faire rebondir la meule durant son fonctionnement ou de I'utiliser sans
m_nagement. Si /a meule sub# de tels traitements, arr@ter /'outil et inspecter cette
demiere.
* Orienter les _tincelles clans le sens oppos_ de I'op_rateur ou de route autre
personne se trouvant & proximitY, ainsi que des mat_riaux inflammables. Les
meuleuses ou ponceuses peuvent produire des @tincefles susceptibles de causer des
brDlures ou un incendie.
* Toujours utiliser la anse et la fixer solidement afin de maTtriser/'outil en tout temps.
* Ne jamais couper clans une zone pouvant camoufler des tuyaux ou des fils
_lectriques afin d'@viter les risques de blessure grave.
* Bien nettoyer I'outil p_riodiquement, surtout apr@s I'avoir utilis_ Ionguement, car la
poussiere et /es particules m@talliques tendent a s'accumuler sur /es surfaces internes et
peuvent entrMner des risques de choc @lectrique.
* Ne pas utiliser I'outil pendant de Iongues p_riodes car/es vibrations caus@es par ce
demier peuvent @tre endommageables aux mains et aux bras. Porter des gants afin
d'amortir /es vibrations et restreindre /'exposition du corps aux vibrations en arr@tant
fr@quemment.
_ AVERTISSEMENT : Certains outils @lectriques, te/s que /es sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la
poussibre contenant des produits chimiques susceptibles d'entrMner le cancer, des malfor-
mations cong@nitales ou pouvant @trenocifs pour/e systeme reproductif. Parmi ces produits
chimiques, on retrouve :
* /e plomb dans les peintures _ base de plomb,
* /a silice cristalline dans les briques et/e ciment et autres produits de magonnerie,
* /'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme
/'ars@niate de cuivre et de chrome).
Le risque associ@ a de tefles expositions varie se/on /a fr@quence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour r@duire/'exposition _ de te/s produits, il faut travailler clans un endroit bien
a@r@et utiliser le mat@riel de s@curit@appropri@, tel un masque anti-poussibres sp@cialement
con_u pour flitter les particules microscopiques.
* Eviter tout contact prolong_ avecla poussi_re soulev_e par cet outil ou autres out-
ils _lectriques. Porter des v@tements de protection et nettoyer les parties expos_es
du corps & I'eau savonneuse. S'assurer de bien se prot_ger afin d'_viter d'absorber
par/a bouche, /es yeux ou /a peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et r@pandre de la poussibre susceptible de
causer des dommages s@rieuxet permanents au systbme respiratoire. Toujours utiliser un
appareil respiratoire anti-poussibres approuv@ par/e NIOSH ou /'OSHA. Diriger /es particules
dans le sens oppos@ du visage et du corps.
MISE EN GARDE : Porter un appareil de protection personnel anti-bruit appropri_
durant I'utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la dur@e de/'utilisation, /e
bruit @manantde ce produit pourrait contribuer a la perte d'audition.
* L'@tiquette appos@e sur /'outil peut afficher /es symboles suivants, ainsi que /eurs
d@finitions :
V..........volts.
Hz ........hertz
min ......minutes
.... ....courant continu
[] ........construction de classe II
........bome de terre
A.................... amperes
W................... watts
'_ ................ courant altematif
no .................. aucune option a vide
.../min ............tours par minute
................. symbole d'avertissement
CONSERVER CES DIRECTIVES
COMPOSANTS
Se reporter & la figure 1 afin d'obtenir la liste complete des composants.
_SSEMBLAGE
Rotation du carter d_engrenage (fig. 2_ 3)
REMARQUE : La broche de cet outil a @t@mont@e en usine du c6t@ droit en vue d'@tre
utilis@epar un droitier.
CONVERSION EN VUE DE L'UTILISATION PAR UN GAUCHER
_ MISE EN GARDE : Arr@ter et d@brancher I'outil avant d'effectuer un r@glage ou de retirer
ou d'installer une pibce ou un accessoire. S'assurer que I'interrupteur est en position d'arr@t.
1. Placer I'outil sur une surface solide et plane.
2. Retirer la anse (F) en enlevant les deux boulons hexagonaux (J), ainsi que les isolants
sup6rieurs (K) et inf@rieurs (L).
3. Retirer le dispositif de protection en desserrant les @crousde son @l@mentd'assemblage
(M).
4. Retirer les quatre vis d'assemblage (N) du carter d'engrenage.
5. Faire pivoter le carter d'engrenage (O) de 180° sans le retirer du boitier de I'outil.
REMARQUE : Si le carter d'engrenage et le carter du moteur se s@parent de plus de
3,2 mm (1/8 po), rapporter I'outil a un centre de service DEWALT afin d'@tresoumis a un
entretien et assembl@ & nouveau et d'emp@cher le moteur, la brosse et le coussinet de
faire d@faut.
6. R@ins@rerles 4 vis d'assemblage du carter d'engrenage (N) et les serrer fermement
jusqu'& robtention d'un couple de 3,4 Nm (30 po-lb).
7. Rattacher le dispositif de protection en dirigeant le patin dans le m@me sens que la
poign@e de I'interrupteur a g_.chette (H). S'assurer que le dispositif de protection est
enclench@ _.fond sur le moyeu a roulement de la broche et que ses deux languettes ren-
trent bien dans la rainure du moyeu a roulement de la broche. Resserrer fermement les
@crousde I'@l@mentd'assemblage (M) en r@glant le couple & 5,7 Nm (50 po-lb).
8. R@installer la anse, ainsi que les isolants inf@rieurs (L) et sup@rieurs (K) et les deux
boulons hexagonaux (J); resserrer le tout fermement, en r@glant le couple & 8,5 Nm
(75 po-lb). Voir la figure 2 pour connaitre rorientation appropri@e de la anse.
_AVERTISSEMENT : Les isolants en plastique doivent @tre assembl@s au moyen des
boulons hexagonaux et des ferrures, tel qu'illustr@ a la figure 3, afin d'@viter les risques de
choc @lectrique.
FONCTIONNEMENT
Moteur
S'assurer que le courant nominal du cordon d'alimentation correspond & celui indiqu@sur la
plaque signal@tique. Une tension inf@rieurede plus de 10 % & celle indiqu@e pourrait entrain-
er une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils DEWALT sont soumis & des
essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on dolt d'abord v@rifier I'intensit@ nominale du
cordon d'alimentation.
Bouton de verrouillage de la broche (fig. 4)
Le bouton de verrouillage (P) de la broche permet de verrouiller la broche au moment de
changer d'accessoire. Pour engager le bouton de verrouillage de la broche, d@brancher
I'outil et s'assurer que la g_.chette se trouve a la position d'arr@t. Enfoncer le bouton de
verrouillage de la broche, puis tourner la roue et la broche de mani@re ace que le bouton
de verrouillage engage la broche. Utiliser la cl@fournie pour d@visser le boulon (Q) de la
broche, puis enlever ou fixer un accessoire. Filetage de la broche du c6t@droit.
Installation des rneules abrasives (fig. 4, 5)
MISE EN GARDE : Arr@ter et ddbrancher I'outil avant d'effectuer un rdglage ou de
retirer ou d'installer une pi@ce ou un accessoire. S'assurer que I'interrupteur est en
position d'arr@t.
1. Placer I'outil sur une surface ferme de mani_re ace que le patin (E) se trouve vers le haut.
2. Desserrer les @crous a oreilles du dispositif de r@glage de profondeur (C), d@placer le
patin afin de faciliter I'acc@s a I'@croude la broche, puis serrer les @crousa oreilles pour
maintenir en place le patin.
3. ,&,I'aide de la cl@fournie, enlever le boulon de la broche (Q), la rondelle (R) de bride de
fixation ext@rieure et la meule utilis6e (S), le cas @ch@ant.Emp@cher la broche de tourner
au moyen de son bouton de verrouillage. Le filetage de la broche se trouve du c6t@droit.
4. Ins@rer la meule (S) dans la partie inf@rieure du patin, puis au-dessus de la broche.
S'assurer que la meule tourne _.1 po de diam@tre au-dessus du guide. Enfiler la rondelle
(R) de bride de fixation ext@rieure. S'assurer que la rondelle (R) de bride de fixation
ext@rieure se trouve _.plat sur la broche.
5. Engager le bouton de verrouillage de la broche, puis serrer le boulon (Q) de la broche.
6. Tourner la meule manuellement et s'assurer qu'elle est bien centr@e.La meule ne dolt pas
heurter le patin ni le dispositif de protection.
7. S'assurer que r@gler de nouveau le patin pour obtenir la bonne profondeur de coupe.
Serrer fermement les @crousa oreilles (C) du dispositif de r@glage de profondeur.
MISE EN GARDE : Utiliser uniquement les meules no 1de 355 mm (14 po) pourvues d'un
trou d'axe de 25,4 mm (1 po) avec cet outil. IVejamais forcer une meule sur la machine ou
modifier la taille du trou d'axe.
Profondeur de coupe (fig. 6, 7)
AVERTISSEMENT : On ne peut couper les bords qu'au moyen de meules sp@cialement
congues pour ce type de coupe particulier. On dolt se prot@ger en orientant I'ouverture du
dispositif de protection vers une surface quelconque.
_&AVERTISSEMENT : Les meules peuvent se briser ou faire des rebonds si elles sont
courb@es ou tordues Iorsqu'on effectue des travaux de trongonnage.
AVERTISSEMENT : On dolt @viterd'utiliser un coupe- bordure pour effectuer le meulage
de fin#ion puisque ces meules ne sont pas congues pour subir la pression lat@rale inh@rente
ce type de travaux, ce qui risque de briser la meule et de blesser I'utilisateur.
MISE EN GARDE : Arr@ter et d#brancher I'outil avant d'effectuer un r#glage ou de
retirer ou d'installer une pi@ce ou un accessoire. S'assurer que I'interrupteur est en
position d'arr@t.
La profondeur de coupe peut @trer@gl@een desserrant les deux @crousa oreilles de r@glage
de profondeur (C) situ@ssur la partie ext@rieuredu dispositif de protection en vue de modifier
la position du patin. Serrer fermement les @crousa oreilles au moyen de la fente dans la cl@
(fournie).
COUPE DE METAUX ET DE MATERIAUX MINCES
Lors de la coupe de mat@riaux minces tels les m@taux, on dolt r@glerle patin de mani@re
obtenir la profondeur de coupe maximale (voir la fig. 6).
COUPE DE PIERRES OU DE PRODUffS DE MA(_.ONNERIE
R@gler la meule de mani@re &ce qu'elle d@passe le patin sur environ 13 mm (1/2 po). Dans
plusieurs cas, le mat@riause brisera facilement le long de la ligne entaill@ede 13 mm (1/2 po)
de profondeur. Si une coupe plus profonde est requise, on dolt augmenter la profondeur de
coupe par @chelons d'environ 13 mm (1/2 po) (fig. 7).
Fonctionnernent (fig. 2_ 8)
,& MISE EN GARDE : Avant de d@marrer I'outil, le saisir fermement des deux mains, puis le
soulever.
1. Saisir la poign@e (H) de la g&chette et I'anse (F) fermement.
2. Aligner la meule avec le mat@riau & couper. S'assurer que rien ne se trouve pros de la
meule ou dans sa trajectoire.
3. Enfoncer le bouton de verrouillage (I) de la g&chette, puis enfoncer la g&chette (A) sans
la rel&cher. Engager lentement la meule dans le mat@riau en appliquant une pression
ferme. Maintenir le patin (E) fermement contre la piece et _.I'@querre de celle-ci. Ne pas
forcer I'outil. Pour un rendement maximal et une dur@ede vie accrue de la meule, main-
tenir une vitesse de meule @lev@e.
4. Toujours couper dans le sens de la rotation de la meule (fig. 8). Si la coupe se fait dans le
sens oppos@, I'outil risque de sortir du trait de coupe et d'@tredifficile & ma;triser.
5. Pour arr@ter I'outil, rel&cher la g_.chette (A). Garder la maitrise de I'outil jusqu& ce que la
lame s'arr@te compl_tement.
_pplications
_ AVERTISSEMENT : Ne JAMAIS utiliser I'outil pour couper des pieces de magn@sium, car
les particules de magn@sium peuvent s'enflammer et entrMner des risques de blessure.
T61e mince de 3 mm (1/8 po) maximale
B@ton,blocs en b@tonde laitier et briques
Barres d'armature, (g@n@ralementinf@rieures a 19 mm ou 3/4 po de diam_tre)
B@tonrenforc@ de treillis m@tallique de 3 mm (1/8 po) de diam@tre
Coffrages en b@tonondul@pour planchers et plafonds
Conduites @lectriques pour tours de 3 mm (1/8 po) d'@paisseur
Charpentes de 3 mm 1/8 po) d'@paisseur maximale (canaux, corni_res, plaques, etc.)
REMARQUE : La coupe de mat@riaux plus @pals que ceux @nonc@sci-dessus n'est pas
recommand@e en raison des risques de surcharge @lectrique.
RC:GLAGE DE L'ANGLE DU DISPOSmF DE PROTECTION
,& MISE EN GARDE : Arr#ter et d#brancher I'outil avant d'effectuer un reglage ou de
retirer ou d'installer une pi@ce ou un accessoire. S'assurer que I'interrupteur b g#chette
est en position d'arr@t.
1. Desserrer les @crousd'assemblage (N) du dispositif de protection (fig. 2).
2. Saisir fermement le dispositif de protection et le faire pivoter jusqu'a la position voulue.
3. Serrer les @crousde blocage afin de bien verrouiller le dispositif de protection.
Pose de I'accessoire de careai _ poussi_re (fig. 9)
REMARQUE : Cet accessoire n'est pas compris avec tousles modules.
A AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser I'accessoire de canal a poussiere pour la couper de
metal ou de tout matdriau susceptible de cr6er des dtincelles durant la coupe.
A AVERTISSEMENT : L'ouverture du hublot (T) permettra la passage de certains ddbris hors
de la zone de coupe. Toujours se protdger les yeux Iorsque cet outil est utilise.
A AVERTISSEMENT : L'dlectricit6 statique peut _tre engendr6e par I'utilisation du canal
poussiere. L'utilisation d'un aspirateur augmente la possibilit6 d'accumuler de I'dlectricitd
statique. Afin de r#duire la charge 61ectrostatique, utiliser uniquement un tuyau d'aspirateur
antistatique ou misa la masse separ#ment.
_,MISE EN GARDE : E-teindre I'outil et le debrancher avant de poser ou d'enlever
I'accessoire de canal a poussibre. S'assurer que la g#chette se trouve _ la position d'arr#t.
1. Placer I'outil sur une surface ferme, contre I'anse (F) de mani_re & ce que le patin (E) se
trouve sur le c6t&
2. Desserrer les 6crous & oreilles (C) du dispositif de r6glage de profondeur afin de faciliter
le positionnement de I'accessoire de canal a poussi_re (U) sur le patin.
3. S'assurer que les vis, Iog6es dans la partie inf6rieure de I'accessoire de canal a poussi_re,
sont sorties d'environ 6 mm (1/4 po).
4. Positionner soigneusement en place I'accessoire de canal a poussi_re. Les quatre t6tes
de vis doivent passer dans les trous du patin. Glisser aussi loin que possible raccessoire
de canal a poussi_re. Serrer fermement les vis; ne pas trop les serrer. S'assurer que les
t6tes de vis se trouvent dans les fentes noy6es correspondantes du patin.
5. S'assurer de r6gler de nouveau le patin pour obtenir la bonne profondeur de coupe. Serrer
fermement les 6crous a oreilles (C) du dispositif de r6glage de profondeur.
6. Raccorder un tuyau d'aspirateur antistatique & I'embout de poussi_re, puis positionner le
tuyau et I'aspirateur de mani_re & assurer une op6ration s6curitaire durant la coupe. Sile
tuyau d'aspirateur n'est pas utilis6, diriger I'embout loin du visage.
7. Utiliser un hublot pour assurer une coupe exacte.
8. Pour obtenir de meilleurs r6sultats en mati_re de collecte de poussi_re, utiliser une lame
tranchant au diamant, segment6e et & rebords soulev6s.
ENTBETIEN
Balais de rnoteur
A MIRE EN GARDE : Arr6ter et d_brancher I'outil avant d'effectuer un reglage ou de
retirer ou d'installer une piece ou un accessoire. S'assurer que I'interrupteur b g#chette
est en position d'arr#t.
Lorsque les balais sont us6s, I'outil s'arr6te automatiquement, emp6chant ainsi tout dommage
au moteur. Ces balais doivent 6tre remplac6s dans les centres de service autoris6s DEWALT
ou par du personnel qualifi6, conform6ment aux proc6dures de remplacement pr6cis6es
ci-apr_s.
1. Retirer les panneaux situ6s de chaque c6t6 du carter du moteur.
2. Pour retirer le balai, tenir la borne femelle fix6e au fil conducteur du balai, puis d6brancher
la borne femelle de la borne m&le.
3. Tirer le balai tout droit hors du porte-balai.
4. Avant d'installer un balai neuf, d6placer le bras a ressort du balai et le mettre a 1'6cart.
5. Remplacer les balais jumel6s par des balais DEWALT d'origine vendus dans les centres
de service autoris6s DEWALT.
6. S'assurer que les balais glissent librement dans le boftier du balai.
7. Rebrancher le fil conducteur du balai a la borne du boftier.
8. R6installer les panneaux avant d'utiliser I'outil. Serrer les vis jusqu'& I'obtention d'un
couple de 1 Nm (10 po/Ib) maximum; un serrage excessif pourrait fausser le pas de vis.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : Enlever lapoussibre et la salet# du moteur au moyen d'air comprime
sec et propre constitue une proc#dure d'entretien p#riodique necessaire. II arrive souvent que
la poussiere et la salet#, composees de particules metalliques, s'accumulent sur les surfaces
internes, ce qui peut causer un choc electrique ou une #lectrocution si un nettoyage frdquent
n'est pas rdalis#. Nous recommandons I'utilisation d'un disjoncteur de fuite de terre afin de
mieux prot#ger I'utilisation contre tout choc dlectrique provoqu# par une accumulation de
particules conductrices. Si I'outil est d4sactiv# par le disjoncteur de fuite de terre, d#brancher
I'outil, le verifier et le nettoyer avant de reenclencher le disjoncteur. TOUJOURS PORTER
DES LUNETTES DE SE-CURITE-au moment de nettoyer cet outiL
,_},MIRE EN GARDE : Ne jamais utiliser de solvants ou d'autres produits chimiques pour net-
toyer lespibces non metalliques de I'outil;ne les nettoyer qu'au moyen d'un lingepropre et sec.
Lubrificatiore
Les outils DEWALT sont lubrifi6s en usine et sont donc pr6ts & utiliser.
Accessoires
Les accessoires recommand6s pour cet outil (meules abrasives pour la coupe de ma_on-
nerie, d'asphalte et de m6tal et meules au diamant) sont vendus s6par6ment chez les
d6positaires Iocaux ou dans les centres de service autoris6s. Pour obtenir plus d'information
sur les accessoires, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286, aux Etats-Unis; composer le 1 (800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou
visiter notre site Web www.dewalt.com.
AVERTISSEMENT : La vitesse des accessoires dolt correspondre b la vitesse min-
imale recommand_e indiqu_e sur I'#tiquette d'avertissement de I'outil, car les meules
et autres accessoires qui sont regl_s a une vitesse trop #lev#e peuvent se d#tacher et _tre
projetds, ce qui risque d'occasionner des blessures. La vitesse nominale d'un accessoire
do# toujours #tre supdrieure a celle de Ibutil indiquee sur la plaque signal#tique de celui-ci.
AVERTI$SEMENT : L'utilisation de tout autre accessoire non recommande avec cet outil
pourrait #tre dangereux.
B_paratiores
Pour assurer la SECURITt -_et la FIABILITE de ce produit, toutes les op6rations d'entretien,
de r6paration et de r6glage doivent 6tre effectu6es dans un centre de service autoris6 ou par
du personnel qualifi6 (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai); on ne dolt
utiliser que des pi_ces de rechange identiques.
Gararetie lirnit_e de trois ares
DEWALT r6parera, sans frais, tout produit d6fectueux caus6 par un d6faut de mat6riel ou de
fabrication pour une p6riode de trois ans& compter de la date d'achat. La pr6sente garantie
ne couvre pas les pi_ces dont la d6fectuosit6 a 6t6 caus6e par une usure normale ou rusage
abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pi_ces ou les r6parations
couvertes par la pr6sente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1800 433-
9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages caus6s par des r6parations effectu6es par un tiers. Cette garantie conf_re des
droits 16gaux particuliers a I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi b6n6ficier d'autres droits
variant d'un 6tat ou d'une province & I'autre.
En plus de la pr6sente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATU_T D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us6es au cours d'une utilisation normale
et ce, gratuitement, pendant une p6riode d'un an & compter de la date d'achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas enti_rement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
I'outil 61ectrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagn6
d'un re£u, dans les 90 jours a compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement
int6gral, sans aucun probl_me.
PRODUCT RENOVI_ : Tout produit r6nov6 est couvert par une garantie gratuite d'entretien
d'un an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limit6e de trois ans ne
s'appliquent pas aux produits r6nov6s.
REMPLACEIVIENT GRATU_T DE L'¢TIQUETTE D'AVERTISSEMENT : En cas de perte ou
d'endommagement des 6tiquettes d'avertissement, composer le 1 800 433-9258 afin d'en
obtenir de nouvelles sans frais.
SER.
TU REOUCE THE RJSR OF INJURY, USEH MUST READ
ANU UNDERSTAND JNSTRUCllON MANUAL.
ALWAYS USEPROPERGUARDS.ALWAYRUSEPROPEREYEAND RESPIRATORY
PROTECTION,USEONLY ACCESSORIESRATEDATLEAST4_00/MIN. DONOTUSE
TOOTHED BLADES, _ ADVER_NC_A. _ PAHA HEDUCIH EL RIESGO OE LESIONES
PERSONALES, EL USUARIO DERER,_ LEER Y CDMPRENDER EL MANUAL DE
JNRTRUCCiONES. SJE .MPRE RE DEDER._ UTJLiZAR GUARDAS. SEMP.RE SE DEBE
LLEVARLA PHOTECCJONAD]_CUAOAPARALAVISTAY PARA LASVIAS
RESPIRATORIAS. SE OEB ERA UTILIZAR UNICAMENTE LOS ACCESOHiOS CON
CALJFJCACi0NMINIMA DE4600 RPM/MIN. NO SEDEBEEMFLEARNOJAR
DENTADAS,_ AVEMT|SS_M]ENT: AFIN DEMINIMISER LESBISQUESDE
ULESGUHES, L'UTILJSATEUJ_ UOIT [_RE ET COMPHENUHE LE GUIDE O'UTILJSATJON.
TOUJDURS PORTER BE L'EQUJPEMENT DE PROTECTION OCULAJRE ET
H.ESPIRATDiRE APPRDPME. UTiLISER SEULEMENT DES ACCESSDIRES AYANT UN
HEGiME NOMINAL O'AU MOiN$ 4 600 tr/mln. NE PAR UTJLJSEH DE LAMES OENTEES.
BEWALT INDUST[tiAL TOOL CO,, BALTIMORE, MD 21286 USA
FOR SErViCE iNFORMA_ON, CALL 1-800-4-DEWALT www.O_WALT.com
Irestrucciorees de seguridad gereerales
_ iADVERTENCIA! Lea y comprenda todas /as instrucciones. El
no ajustarse a las instrucciones siguientes puede causar descarga
electrica, incendio o lesiones corpora/es graves.
CONGER VE ESTER INSTBUCCIONES
AREA DE TRABAJO
Mantenga el #rea de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas de trabajo desorde-
nadas y lugares oscuros propician los accidentes.
No opere m#quinas herramienta en atmdsferas explosivas, como en presencia de
liquidos, gases o polvos inflamables. Las m#quinas herramienta producen chispas
que pueden originar la ignicidn del polvo o los vapores.
Mientras opere m#quinas herramienta, mantenga alejados a observadores, hinds y
visitas. Las distracciones pueden hacer que pierda el control
SEGURJDAD ELI_CTRJCA
Las herramientas con conexidn a tierra deben conectarse a una toma de corriente
debidamente instalada y con conexi6n a tierra, de acuerdo con todos los c6digos y
ordenanzas aplicables. Nunca quite la pata de conexidn a tierra ni modifique el
enchufe en ninguna manera. No emplee ning#n adaptador para enchufes. Si tiene
alguna duda acerca de si la toma de corriente est# debidamente conectada a tierra,
consulte a un electricista calificado. Si /as herramientas presentasen fallas el#ctricas
o averias, la conexidn a tierra ofrece una vfa de baja resistencia para alejar lacorriente el#c-
trica del usuario. Esta herramienta utiliza una construccidn con conexidn a tierra (enchufe
de tres patas) para poder transferir energfa el#ctrica en forma segura en direccidn contraria
al usuario en caso de que la herramienta presente una falla el#ctrica, se averfeo si la her-
ramienta se cargue de corriente por alg#n otto motivo. El da#o a o perdida de una de las
tres patas del enchufe, el da#o al enchufe o al cable o el no enchufar la herramienta a una
instalacidn el#ctrica verificada y continuamente conectada a tierra puede resultar en descar-
ga el#ctrica, lesiones serias o muerte. Para evitar estos riesgos, la herramienta debe, en
todd momento, set mantenida y encontrarse en buena condicidn para su funcionamiento
(cable, y patas del enchufe) y estar enchufada a una instalacidn el#ctrica continuamente
conectada a tierra. (Vet tambi#n bald "Limpieza" en la seccidn de Mantenimiento.) Sdlo es
aplicable a/as herramientas de Clase I (con conexi6n a tierra).
Las herramientas con doble aislamiento est4n equipadas con un enchufe polarizado
(una pata es m#s ancha que la otra). Este enchufe puede ser conectado a una toma
de corriente polarizada de una sola manera. Si el enchufe no puede set conectado
debidamente a la toma de corriente, invi#rtalo. Si a#n asi no entra, comuniquese con
un electricista calificado para que instale una toma de corriente polarizada. No altere
el enchufe de ninguna manera. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con
tres hilos y sistemas de suministro el#ctrico con conexidn a tierra. $61o es aplicable a/as
herramientas de Clase# (con doble aislamiento).
Evite el contacto de/ cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como
tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo de descarga el#ctrica aumen-
ta si su cuerpo hace conexidn a tierra.
No exponga/as m4quinas herramienta a la Iluvia o a condiciones de mucha humedad.
Si entra agua en una mbquina herramienta, aumentarb el riesgo de descarga el#ctrica.
No maltrate el cable. Nunca agarre la herramienta por el cable ni tire de #l para des-
enchufarla. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, ace#e, border afilados o
piezas en movimiento. Cambie inmediatamente los cables da#ados. Los cables da#a-
dos aumentan el peligro de descarga el#ctrica.
Cuando opere una m#quina herramienta a la intemperie, utilice un alargador mar-
carlo "W-A" o "W". Estos alargadores estan clasificados para set usados a la intemperie
y reducen el riesgo de descarga electrica. AI usar un alargador, aseg#rese de que tenga el
calibre necesario para Ilevar la corriente que su producto requerira. Un alargador de un
calibre insuficiente causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado la
perdida de energfa y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el tama#o correcto
para utilizar dependiendo de la Iongitud del alargador y del amperaje nominal de la placa
de identificacidn. En caso de dud& utilice el de mayor calibre. Cuanto mas peque#o es el
n#mero del calibre, mas resistente es el alargador.
Calibre m_nimo para aiargadores
Voltios Longitud total del cable en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,5 30,5-45,8
Amperaje
Mas No mAs AWG
de de
12 16 14 12 No recomendado
SEGURJDAD PERSONAL
* AI utilizar una mbquina herramienta, est# atento, conc#ntrese en Io que hace y
aplique el sentido comOn. No utilice la herramienta sise encuentra fatigado o
bald la influencia de drogas, alcohol, o f#rmacos. Mientras se utilizan maquinas
herramientas, basta un instante de distraccidn para sufrir lesiones corporales graves.
* Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recdjase el cabello largo.
Mantenga su cabello, ropa y guantes apartados de/as piezas en movimiento. Las
partes mdviles pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas y cabello. Las rejillas de
ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, por Io que tambi#n se deben evitar.
* Evite puestas en marcha accidentales. Aseg#rese de que el conmutador est#
apagado antes de enchufar la m4quina. El transportar las herramientas con el dedo
sobre el conmutador o enchufarlas con el conmutador encendido favorece los accidentes.
* Antes de porter en marcha la herramienta, retire/as Ilaves de ajuste. Una Ilave que se
deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones corporales.
* No se sobreextienda. Mant#ngase siempre bien apoyado y equilibrado. Un buen
apoyo y equilibrio permite controlar mejor la herramienta si se produce alg#n imprevisto.
* Utilice equipo de seguridad. Lleve siempre protecci6n ocular. Se debe usar
mascarilla antipolvo, calzado de seguridad con suelas antideslizantes, casco o protec-
totes auditivos dependiendo de las condiciones.
USO Y CUJDADO DE LA HERRAMIENTA
* Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para fijar y apoyar la pieza de trabajo
a una plataforma estable. El sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable
y podrfa causar una perdida de control.
* No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para carla aplicacidn. La
herramienta correcta hara el trabajo mejor y mas seguro dentro del tango para el que ha
sido dise#ada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt D28755 TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à