Casio GF-8250K Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Guide d’utilisation 3266
MO1501-FA
F-1
Familiarisation
Félicitations pour l’achat de cette montre CASIO. Pour tirer le meilleur parti de votre
achat, veuillez lire attentivement cette notice.
Avertissement !
Les fonctions de mesure de cette montre ne sont pas destinées à être utilisées
dans un cadre professionnel ou industriel où la précision est importante. Les
valeurs obtenues sont d’une précision acceptable seulement et doivent être
considérées comme telles.
Les données de l’indicateur de phase de la lune et du graphique de la marée,
qui s’affichent sur la montre, ne sont pas destinées à la navigation. Utilisez
toujours les instruments et la documentation appropriés pour obtenir des
informations en vue de la navigation.
La montre ne calcule pas les heures de marée basse et de marée haute. Le
graphique de la marée de cette montre se contente de donner une idée
approximative des mouvements de la marée.
F-2
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Lumière intense
Cellule solaire
Exposez la montre à une lumière intense
L’électricité générée par la cellule solaire de la montre
s’accumule dans une pile interne rechargeable. Si vous
laissez ou utilisez la montre à un endroit où elle n’est pas
exposée à la lumière, sa pile s’usera. Exposez le plus
souvent possible la montre à la lumière pour que sa pile
se recharge régulièrement.
Lorsque vous ne portez pas la montre au poignet,
positionnez le cadran de sorte qu’il soit orienté vers une
source de lumière intense.
Dans la mesure du possible ne portez pas la montre
sous une manche de vêtement. La charge de la pile est
considérablement réduite même lorsque le cadran de la
montre n’est que partiellement couvert.
F-3
Toutes les
fonctions
opèrent.
NIVEAU 1
NIVEAU 2
NIVEAU 3
NIVEAU 4
Charge
Pile rechargeable
Lumière intense
Énergie
électrique
Cellule solaire
(Convertit la
lumière en énergie
électrique.)
NIVEAU 1
NIVEAU 2
NIVEAU 3
NIVEAU 4
Certaines
fonctions
n’opèrent
pas ou
aucune
n’opère.
Décharge
La pile se charge à la lumière. La pile se décharge à l’obscurité.
La montre continue de fonctionner même si elle n’est pas exposée à la lumière. Mais
si vous la laissez longtemps à l’obscurité, sa pile se déchargera et certaines
fonctions seront inopérantes. Si la pile se décharge complètement, vous devrez
régler de nouveau la montre après l’avoir rechargée. Pour que la montre fonctionne
normalement, exposez-la le plus souvent possible à la lumière.
F-4
Le niveau auquel certaines fonctions deviennent inopérantes dépend du modèle de
montre.
L’éclairage fréquent de l’afficheur peut user la pile rapidement et exiger une
recharge. Le temps qu’il faut pour recharger la pile après un seul éclairage de la
montre est comme suit.
Approximativement 5 minutes d’exposition à la lumière du soleil derrière une fenêtre
Approximativement 8 heures d’exposition à une lumière fluorescente en salle
Voir aussi “ Alimentation ” (page F-54) qui contient des informations
importantes sur l’exposition de la montre à une lumière intense.
Si l’afficheur de la montre se vide…
Si l’afficheur de la montre se vide, c’est que la fonction d’économie d’énergie a éteint
l’afficheur pour protéger la pile.
Voir “ Économie d’énergie ” (page F-68) pour de plus amples informations à ce
sujet.
F-5
À propos de cette notice
Les lettres indiquées sur l’illustration représentent les
boutons utilisés pour les diverses opérations.
Chaque section de ce mode d’emploi fournit les
informations nécessaires sur les opérations pouvant
être effectuées dans chaque mode. Vous trouverez plus
de détails et des informations d’ordre technique dans le
paragraphe “ Référence ”.
F-6
Sommaire
Guide général ........................................................................................................ F-10
Indication de l’heure ............................................................................................. F-12
Utilisation du mode Plongée ............................................................................... F-19
Données de la marée/lune ................................................................................... F-29
Heure universelle .................................................................................................. F-37
Alarmes .................................................................................................................. F-40
Chronomètre ......................................................................................................... F-45
Minuterie à compte à rebours .............................................................................. F-47
Éclairage ................................................................................................................ F-50
Alimentation .......................................................................................................... F-54
Référence .............................................................................................................. F-62
Fiche technique ..................................................................................................... F-75
F-7
Aperçu des procédures
La liste suivante vous donne un aperçu de toutes les procédures décrites dans cette
notice.
Pour régler manuellement l’heure et la date ...................................................... F-14
Pour changer le réglage de l’heure d’été ............................................................ F-18
Pour chronométrer une plongée ......................................................................... F-22
Pour arrêter le chronométrage de la plongée .................................................... F-22
Pour remettre le chronométrage d’une plongée à zéro
et chronométrer un intervalle ......................................................................... F-23
Pour remettre à zéro le chronométrage d’une plongée
et sortir du mode Plongée .............................................................................. F-23
Pour voir les fiches de plongée ........................................................................... F-26
F-8
Pour supprimer des fiches de plongée ............................................................... F-28
Pour régler l’heure de marée haute ..................................................................... F-34
Pour inverser l’indicateur de phase de la lune ................................................... F-36
Pour voir l’heure dans une autre ville ................................................................. F-38
Pour mettre l’heure d’un code de ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été ..... F-39
Pour régler l’heure d’une alarme ......................................................................... F-41
Pour tester l’alarme .............................................................................................. F-42
Pour mettre en ou hors service une alarme ....................................................... F-43
Pour mettre en ou hors service le signal horaire .............................................. F-44
Pour chronométrer des temps ............................................................................. F-46
Pour régler la minuterie à compte à rebours ...................................................... F-48
F-9
Pour utiliser la minuterie à compte à rebours .................................................... F-49
Pour éclairer manuellement l’afficheur ............................................................... F-50
Pour spécifier la durée d’éclairage ..................................................................... F-51
Pour mettre en et hors service l’autocommutateur d’éclairage ....................... F-53
Pour mettre en ou hors service la tonalité des boutons ................................... F-67
Pour sortir du mode de veille .............................................................................. F-70
Pour mettre en ou hors service l’économie d’énergie ...................................... F-70
Guide d’utilisation 3266
F-10
Guide général
Appuyez sur C pour changer de mode.
Vous pouvez passer directement d’un mode quelconque au mode Plongée en
appuyant une seconde sur C. Du mode Plongée vous pouvez passer au mode
Indication de l’heure en appuyant une seconde sur C.
Dans n’importe quel mode (sauf lorsqu’un écran de réglage est affiché), appuyez
sur B pour éclairer l’afficheur.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Appuyez un
instant sur C.
Mode Plongée
Mode Indication
de l’heure
Appuyez
sur C.
F-11
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Mode Rappel des
journaux mémorisés Mode Données de la
marée/lune
Mode Minuterie à
compte à rebours Mode Chronomètre Mode Alarme
Mode Heure
universelle
F-12
Indication de l’heure
Utilisez le mode Indication de l’heure pour régler et voir l’heure et la date actuelles.
Appuyez sur le bouton A pour faire apparaître le jour de la semaine et la date (Écran
de la date) ou la ville et l’heure de l’heure universelle actuellement sélectionnée
(Écran du second fuseau).
Écran de la date Écran du second fuseau
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Indicateur
daprès-midi Heures : Minutes
Secondes
Jour de la semaine
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Heure du
second fuseau
Code de villeMois Jour
A
F-13
Avant de régler l’heure et la date, veuillez lire ceci !
Un certain nombre de codes de villes, représentant chacun le fuseau horaire où se
trouve la ville correspondante, ont été préréglés sur cette montre. Lorsque vous
mettez la montre à l’heure, il est important de sélectionner d’abord le code de ville
correct pour votre ville de résidence (la ville où vous utilisez normalement la montre).
Si vous ne trouvez pas votre lieu parmi les codes de villes de résidence, sélectionnez
le code de ville préréglé se trouvant dans le même fuseau horaire que votre lieu.
Notez que toutes les heures des codes de villes du mode Heure universelle (page
F-37) sont indiquées en fonction de l’heure et de la date spécifiées en mode
Indication de l’heure.
F-14
Pour régler manuellement l’heure et la date
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à
ce que le code de ville se mette à clignoter, ce qui
indique l’écran de réglage.
2. Utilisez D et B pour sélectionner le code de ville
souhaité.
Veillez à sélectionner le code de ville de résidence
avant d’effectuer d’autres réglages.
Voir “ City Code Table ” (Tableau des codes de villes)
à la fin de cette notice pour la liste complète des
codes de villes.
3. Appuyez sur C pour déplacer le clignotement de la façon suivante et sélectionner
les autres réglages.
Secondes
Format
12/24 heures
Heures
Minutes
Heure d’été/
Heure d’hiver
Mois
Tonalité des
boutons
Durée
d’éclairage
Année
Code
de ville
Jour
Économie
d’énergie
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-15
Écran : Pour faire ceci : Il faut :
Changer le code de ville
Basculer entre l’heure d’été (ON) et
l’heure d’hiver (OFF)
Indiquer l’heure sur 12 heures ( ) ou
sur 24 heures ( )
Remettre les secondes à
Changer les heures et les minutes
Changer l’année, le mois ou le jour
Sélectionner (en service) ou
(hors service) pour la tonalité des boutons.
Utiliser D (est) et B
(ouest).
Appuyer sur D.
Appuyer sur D.
Appuyer sur D.
Utiliser
D
(+) et
B
(–).
Utiliser
D
(+) et
B
(–).
Appuyer sur D.
4. Lorsque le réglage d’indication de l’heure souhaité clignote, utilisez D ou B pour
le changer comme suit.
F-16
Écran : Pour faire ceci : Il faut :
Sélectionner (environ 1,5 seconde)
ou (environ 3 secondes) comme
durée d’éclairage.
Mettre en ( ) ou hors service ( )
l’économie d’énergie
Appuyer surD.
Appuyer sur D.
5. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
Le jour de la semaine est automatiquement indiqué en fonction du réglage de la
date (année, mois et jour).
F-17
Indication de l’heure sur 12 heures et 24 heures
Avec le format de 12 heures, l’indicateur d’après-midi (P) apparaît à la gauche des
chiffres des heures de midi à 11:59 du soir et aucun indicateur n’apparaît à la
gauche des chiffres des heures de minuit à 11:59 du matin.
Avec le format de 24 heures, les heures sont indiquées de 0:00 à 23:59 sans
indicateur.
Le format de 12 ou de 24 heures sélectionné pour le mode Indication de l’heure est
valable dans tous les modes.
Heure d’été (DST)
L’heure d’été (DST) est en avance d’une heure par rapport à l’heure d’hiver.
Souvenez-vous que l’heure d’été n’est pas utilisée dans l’ensemble des pays et des
régions du globe.
F-18
Pour changer le réglage de l’heure d’été
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à
ce que le code de ville se mette à clignoter, ce qui
indique l’écran de réglage.
2. Appuyez sur C pour afficher l’écran de réglage DST.
3. Utilisez D pour sélectionner l’heure d’été ( ) ou
l’heure d’hiver ( ).
Le réglage par défaut est l’heure d’hiver ( ).
4. Lorsque le réglage est comme vous voulez, appuyez
sur A pour sortir de l’écran de réglage.
L’indicateur DST apparaît sur l’afficheur pour indiquer
que l’heure d’été a été sélectionnée.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Indicateur DST
F-19
Utilisation du mode Plongée
Vous pouvez utiliser le mode Plongée pour conserver les enregistrements de la durée
de chaque plongée dans des fiches de plongée. Chacune de ces fiches contient un
numéro de journal, le temps de plongée et la date et l’heure du début de plongée. La
mémoire peut contenir 10 fiches de plongée. Le mode Rappel des journaux
mémorisés peut être utilisé pour afficher les fiches de plongée actuellement en
mémoire (page F-25).
Appuyez sur C pour accéder au mode Plongée comme indiqué dans “ Guide
général ” à la page F-10.
Si vous laissez la montre 11 à 12 heures environ en mode Plongée, elle reviendra
automatiquement au mode Indication de l’heure.
Guide d’utilisation 3266
F-20
Zone graphique
Le graphique de la plongée indique le temps de la plongée actuelle en minutes. Pendant le
chronométrage d’une plongée, la minute actuelle de la plongée clignote sur le graphique.
Écrans du mode Plongée
Écran de remise à zéro du
chronométrage de la plongée
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Nom du mode
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Heure actuelle
Temps de plongée
(heures, minutes, secondes)
Écran de chronométrage de
la plongée en cours
Heure de début
de la plongée
Heure actuelle
Temps de plongée
(heures, minutes, secondes)
Graphique de la plongée
F-21
Le temps indiqué par le graphique de la plongée n’inclut pas le temps de l’intervalle.
Unités et plages de chronométrage
Temps de plongée
Unité : 1 seconde
Plage : 23:59'59'' (24 heures)
Temps de l’intervalle de plongée
Unité : 1 minute
Plage : 47:59' (48 heures)
Quand le temps de l’intervalle dépasse la plage mentionnée ci-dessus, le
chronométrage de l’intervalle s’arrête automatiquement et le temps de l’intervalle
actuel disparaît de l’écran de la fiche la plus récente de plongée.
À propos de l’intervalle
L’intervalle est le temps écoulé entre l’arrêt de la dernière plongée et le début de la
nouvelle plongée. La montre se met à chronométrer un intervalle lorsque vous
appuyez sur Aà la fin d’une plongée pour remettre le temps de plongée à zéro
(page F-23).
F-22
Notez que le temps de l’intervalle en cours est indiqué sur l’écran de la fiche la plus
récente dans la mémoire des journaux. Il n’est pas indiqué en mode Plongée. Pour
le détail sur l’affichage des fiches de plongée, voir page F-25.
L’intervalle est indiqué sur l’écran de la fiche de plongée le plus récente, seulement
pendant le chronométrage d’un intervalle.
Démarrage et arrêt du chronométrage d’une plongée
Veillez à recharger la pile en exposant la montre à la
lumière avant la plongée.
Pour chronométrer une plongée
En mode Plongée, appuyez sur D.
Pour arrêter le chronométrage de la plongée
Pendant le chronométrage d’une plongée, appuyez
environ une seconde sur D.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-23
Vous pouvez poursuivre le chronométrage à partir du point d’arrêt en appuyant une
nouvelle fois sur D sans remettre le chronométrage de la plongée à zéro.
Pour remettre le chronométrage d’une plongée à zéro et chronométrer un intervalle
Lorsque le chronométrage de la plongée est arrêté, appuyez sur A.
Une nouvelle fiche de plongée est créée avec les informations de la plongée
actuellement affichées et le chronométrage de l’intervalle commence. Le
chronométrage de l’intervalle en cours apparaît sur l’écran de la fiche qui vient d’être
créée.
Pour remettre à zéro le chronométrage d’une plongée et sortir du mode Plongée
Lorsque le chronométrage de la plongée est arrêté, appuyez environ une seconde sur
C.
Une nouvelle fiche de plongée est créée avec les informations actuellement
affichées et la montre sort du mode Plongée pour revenir au mode Indication de
l’heure.
Voir “ Fiches de plongée ” à la page F-25 pour le détail.
F-24
Exemple de chronométrage d’une plongée
Plongée unique
DDémarrage DArrêt
Temps de plongée
0:00'00'' 0:20'13''
Temps de l’intervalle entre deux plongées
0:00'00''
A Remise à zéro Le chronomrétrage de l’intervalle
est possible jusqu’à 47:59'59''
Plongées et intervalles multiples
DArrêt DDémarrage DArrêt
Temps de plongée 1 Temps de plongée 2
Intervalle 1
0:00'00'' 0:15'10'' 0:00'00'' 0:17'15''
0:00'00''
ARemise à zéro 0:20'16'' 0:00'00''
ARemise à zéro
Intervalle 2
DDémarrage
F-25
Important !
Après avoir arrêté le chronométrage, vous pouvez le poursuivre à partir du point
d’arrêt en appuyant une nouvelle fois sur D.
Le chronométrage de la plongée ou de l’intervalle continue internement si vous
sortez du mode Plongée sans revenir à zéro. Dans ce cas, une nouvelle fiche de
plongée n’est pas créée.
Fiches de plongée
Une nouvelle fiche de plongée est créée chaque fois que vous remettez le
chronométrage de plongée à zéro en appuyant sur A pour chronométrer l’intervalle
entre deux plongées ou en maintenant C enfoncé pour sortir du mode Plongée.
Chaque fiche de plongée contient un numéro de journal, le temps de plongée et la
date et l’heure de début de la plongée, et (le cas échéant) l’intervalle précédent la
plongée.
La mémoire peut contenir jusqu’à 10 fiches de plongée. S’il y a déjà 10 fiches de
plongée dans la mémoire lorsque vous remettez un chronométrage à zéro, la fiche
la plus ancienne sera automatiquement supprimée de la mémoire pour laisser place
à la nouvelle.
F-26
Pour voir les fiches de plongée
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur C pour accéder au mode Rappel des
journaux mémorisés.
La fiche la plus récente en mémoire apparaît.
L’intervalle actuellement chronométré apparaît sur l’écran de la fiche de plongée
la plus récente.
-:-- ” apparaît sur l’écran si aucune donnée de journal n’est enregistrée dans la
mémoire.
Si vous n’effectuez aucune opération en l’espace d’une ou deux heures en mode
Rappel des journaux mémorisés, la montre reviendra automatiquement au mode
Indication de l’heure.
F-27
2. Appuyez sur D pour faire défiler les fiches, de la plus récente à la plus ancienne.
Les numéros de journaux correspondant aux fiches les plus anciennes sont les
numéros inférieurs.
Fiche la plus récente
Numéro de fiche
Temps de
plongée
Heure de
début de
la plongée
Temps de
l’intervalle de
la plongée
Numéro de fiche
Temps de
plongée
Heure de
début de
la plongée
Date de début
de la plongée
(mois, jour)
D
F-28
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Maintenez A
environ trois
secondes enfoncé.
Pour supprimer des fiches de plongée
En mode Rappel des journaux mémorisés, maintenez A environ trois secondes
enfoncé.
Maintenez bien A enfoncé pendant trois secondes. Pendant ce temps, le message
CLR clignote sur l’écran puis “ -:-- apparaît. Les fiches ne seront pas supprimées si
vous relâchez A avant que “ -:-- n’apparaisse.-:-- ” indique que toutes les fiches
ont été supprimées.
Remarque
Vous supprimez de cette façon toutes les fiches de plongée. Il n’est pas possible de
supprimer des fiches de plongée individuelles.
Notez qu’il n’est pas possible de supprimer les fiches pendant le chronométrage
d’une plongée.
F-29
Données de la marée/lune
En mode Données de la marée/lune, vous pouvez voir la marée actuelle et la phase
de la lune à la date actuelle pour votre ville de résidence. Vous pouvez aussi spécifier
une date et voir les données de la marée et de la lune à cette date précise.
Voir “ Indicateur de phase de la lune ” (page F-62) pour de plus amples informations
sur l’indicateur de phase de la lune et “ Graphique de la marée ” (page F-65) pour
de plus amples informations sur le graphique de la marée.
Toutes les opérations mentionnées ici s’effectuent en mode Données de la marée/
lune (page F-11).
Remarque
Il faut environ deux secondes à la montre pour calculer les données du graphique
de la marée. Vous ne pouvez pas afficher d’écran de réglage pendant le calcul des
données.
L’âge de la lune est calculé avec une précision de ±1 jour.
Guide d’utilisation 3266
F-30
Données de la marée
Le graphique de la marée qui apparaît lorsque vous accédez au mode Données de la
marée/lune indique les données à 6:00 du matin pour la ville de résidence
sélectionnée, à la date indiquée dans le mode Indication de l’heure. À partir de cet
écran, vous pouvez spécifier une autre date ou une autre heure.
Si les données de la marée ne sont pas correctes, vérifiez les réglages du mode
Indication de l’heure et corrigez-les, si nécessaire.
Le graphique de la marée apparaît en mode Indication de l’heure, Données de la
marée/lune et Plongée.
Si la montre est en mode Plongée, pendant le passage d’un jour à l’autre, le
contenu du graphique de la marée ne sera pas réactualisé pour la nouvelle date. Si
vous voulez réactualiser le graphique de la marée, sortez du mode Plongée et
accédez-y une nouvelle fois.
S’il vous semble que les informations indiquées par le graphique de la marée sont
différentes des conditions actuelles de la marée, vous devrez ajuster l’heure de
marée haute. Voir “ Réglage de l’heure de marée haute ” (page F-33) pour de plus
amples informations.
F-31
Données de la lune
Les informations concernant la phase et l’âge de la lune qui apparaissent lorsque
vous accédez au mode Données de la marée/lune correspondent à celles de midi
pour la ville de résidence sélectionnée, à la date indiquée dans le mode Indication de
l’heure. Vous pouvez ensuite spécifier une autre date pour voir les données
correspondantes.
Si les données de la lune ne sont pas correctes, vérifiez les réglages effectués en
mode Indication de l’heure et rectifiez-les, si nécessaire.
La phase de la lune est indiquée en mode Indication de l’heure, Données de la
marée/lune et Plongée.
Si la montre est en mode Plongée pendant le passage d’un jour à l’autre, la phase
de la lune ne sera pas réactualisée pour la nouvelle date. Si vous voulez réactualiser
la phase de la lune, sortez du mode Plongée et accédez-y une nouvelle fois.
Si l’indicateur de phase de la lune montre une image miroir de la phase actuelle de
la lune dans votre région, vous pouvez l’inverser de la façon indiquée dans
“ Inversion de l’indicateur de phase de la lune ” (page F-35).
F-32
Écrans des données de la marée/lune
En mode Données de la marée/lune, appuyez sur A pour basculer entre écran des
données de la marée et écran des données de la lune.
Écran des données de la marée Écran des données de la lune
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Mois Jour
Amplitude actuelle
de la marée
Âge de la luneHeure Mois Jour
Appuyez sur
A.
Phase de la lune
F-33
Lorsque vous affichez l’écran des données de la marée, les données de la marée à
6:00 du matin sont tout d’abord affichées.
Utilisez l’écran des données de la marée pour spécifier l’heure des données de la
marée. Vous pouvez utiliser D (+) pour changer l’heure indiquée par incréments
d’une heure.
Utilisez l’écran des données de la lune pour spécifier la date des données de la
marée/lune. Vous pouvez utiliser D (+) pour changer la date indiquée par
incréments d’un jour. Une pression sur D affiche l’année de la date indiquée.
Réglage de l’heure de marée haute
Procédez de la façon suivante pour régler l’heure de la marée haute pour une date
particulière. Vous trouverez l’heure des marées dans l’annuaire des marées de votre
région, sur Internet ou dans un journal local.
F-34
Pour régler l’heure de marée haute
1. En mode Données de la marée/lune, appuyez sur A
jusqu’à ce que les chiffres des heures se mettent à
clignoter.
2. Utilisez D (+) et B (–) pour changer le réglage des
heures.
3. Lorsque les heures sont réglées, appuyez sur C.
Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.
4. Utilisez D (+) et B (–) pour changer le réglage des
minutes.
En appuyant en même temps sur D et B quand
l’écran de réglage de l’heure est affiché (étapes 2 à 4
ci-dessus), vous pouvez rétablir le réglage initial de
l’heure de marée haute.
5. Lorsque les minutes sont réglées, appuyez sur A pour
sortir de l’écran de réglage et revenir à l’écran du mode
Données de la marée/lune.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Heures
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Minutes
F-35
Le réglage de l’heure d’été (DST) du mode Indication de l’heure n’a pas d’incidence
sur le réglage de marée haute.
Certains jours, il y a deux marées hautes. Sur cette montre, vous ne pouvez régler
que l’heure de la première marée. L’heure de la seconde marée haute du jour
s’ajuste automatiquement en fonction de l’heure de la première marée haute.
Inversion de l’indicateur de phase de la lune
L’aspect gauche-droite (est-ouest) de la lune dépend de la position de la lune à
l’endroit où vous la regardez, c’est-à-dire si elle à votre nord (vue en direction du nord)
ou à votre sud (vue en direction du sud). Vous pouvez procéder de la façon suivante
pour inverser l’indicateur de phase de la lune de sorte qu’il corresponde à l’aspect de
la lune à l’endroit où vous vous trouvez.
Pour déterminer la direction de la lune, utilisez une boussole et relevez la direction
de la lune au moment où elle passe au méridien.
Pour le détail sur l’indicateur de phase de la lune, voir “ Indicateur de phase de la
lune ” (page F-62).
F-36
Pour inverser l’indicateur de phase de la lune
1. En mode Données de la marée/lune, appuyez sur A
jusqu’à ce que les chiffres des heures se mettent à
clignoter.
2. Appuyez deux fois sur C.
L’indicateur de phase de la lune se met à clignoter.
C’est l’écran d’inversion de l’indicateur.
3. Appuyez sur D pour basculer l’indicateur de phase de
la lune entre la vue en direction du sud (indiquée par
) et la vue en direction du nord (indiquée par
).
Vue en direction du nord : La lune est à votre nord.
Vue en direction du sud : La lune est à votre sud.
4. Lorsque l’indicateur de phase de la lune est comme
vous le souhaitez, appuyez sur A pour sortir de l’écran
d’inversion et revenir à l’écran du mode Données de la
marée/lune.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-37
Heure universelle
Le mode Heure universelle indique l’heure actuelle dans
48 villes (31 fuseaux horaires) dans le monde.
Les heures du mode Heure universelle se synchronisent
sur l’heure du mode Indication de l’heure. Si l’heure
indiquée pour une ville du mode Heure universelle vous
semble inexacte, vérifiez si vous avez bien sélectionné
la ville correcte comme ville de résidence. Assurez-vous
aussi que l’heure du mode Indication de l’heure a été
réglée correctement.
Sélectionnez un code de ville dans le mode Heure
universelle pour afficher l’heure actuelle dans un fuseau
horaire particulier. Voir “ City Code Table ” (Tableau des
codes de villes) à la fin de cette notice pour le détail sur
les décalages horaires UTC disponibles sur cette
montre.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Heure actuelle
dans la ville
sélectionnée
Code de ville
F-38
Toutes les opérations mentionnées ici s’effectuent en mode Heure universelle,
auquel vous accédez en appuyant sur C (page F-11).
Pour voir l’heure dans une autre ville
En mode Heure universelle, utilisez D (est) pour faire défiler les codes de villes
(fuseaux horaires).
Vous pouvez passer au fuseau horaire UTC en appuyant simultanément sur D et
B.
F-39
Pour mettre l’heure d’un code de ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été
1. En mode Heure universelle, utilisez D pour afficher le
code de ville (fuseau horaire) que vous voulez mettre à
l’heure d’hiver ou à l’heure d’été.
2. Appuyez un instant sur A pour passer à l’heure d’été
(indicateur DST affiché) ou à l’heure d’hiver (indicateur
DST non affiché).
L’indicateur DST apparaît sur l’écran du mode Heure
universelle lorsque l’heure d’été est utilisée.
Notez que le réglage heure d’hiver/heure d’été affecte
seulement le code de ville actuellement affiché. Les
autres codes de villes ne sont pas affectés par ce
réglage.
Notez aussi qu’il n’est pas possible de passer à l’heure
d’été lorsque UTC est sélectionné comme code de ville.
Indicateur DST
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Guide d’utilisation 3266
F-40
Alarmes
En mode Alarme vous avez le choix entre quatre alarmes
uniques et une alarme snooze.
Utilisez aussi le mode Alarme pour mettre le signal
horaire (SIG) en ou hors service.
La montre présente cinq écrans d’alarme indiqués par
AL1,AL2,AL3 et AL4 pour l’alarme unique et par
SNZ pour l’alarme snooze. L’écran de signal horaire est
indiqué par SIG.
Toutes les opérations mentionnées ici s’effectuent en
mode Alarme, auquel vous accédez en appuyant sur C
(page F-11).
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Numéro de lalarme
Heure de lalarme
(Heures : Minutes)
Heure
actuelle
F-41
Pour régler l’heure d’une alarme
1. En mode Alarme, utilisez D pour faire défiler les
écrans d’alarme jusqu’à ce que celui dont vous voulez
régler l’heure apparaisse.
Pour régler une alarme unique, affichez un écran d’alarme AL1,AL2,AL3 ou
AL4. Pour régler l’alarme snooze, affichez l’écran SNZ.
L’alarme snooze se répète toutes les cinq minutes.
2. Après avoir sélectionné une alarme, appuyez sur A jusqu’à ce que le réglage des
heures de l’heure de l’alarme se mette à clignoter, ce qui indique l’écran de réglage.
À ce moment l’alarme se met automatiquement en service.
3. Appuyez sur C pour faire clignoter le réglage des heures ou des minutes.
4. Quand un réglage clignote, utilisez D (+) et B (–) pour le changer.
Si le format 12 heures est utilisé, réglez l’heure correctement sur le matin ou
l’après-midi (indicateur P).
5. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-42
Fonctionnement de l’alarme
Une tonalité retentit à l’heure préréglée de l’alarme pendant 10 secondes, quel que
soit le mode dans lequel se trouve la montre. Dans le cas d’une alarme snooze,
l’alarme se déclenche jusqu’à sept fois, à cinq minutes d’intervalle, à moins que vous
ne la mettiez hors service (page F-43).
Le déclenchement de l’alarme et du signal horaire dépend de l’heure indiquée en
mode Indication de l’heure.
Pour arrêter l’alarme, lorsqu’elle retentit, il suffit d’appuyer sur un bouton.
Chacune des opérations suivantes, effectuées dans les 5 minutes d’intervalle où la
tonalité de l’alarme s’arrête, met l’alarme snooze hors service.
Affichage de l’écran de réglage du mode Indication de lheure (page F-13).
Affichage de l’écran de réglage
SNZ
(page F-41).
Pour tester l’alarme
En mode Alarme, appuyez un instant sur D pour faire retentir l’alarme.
F-43
Pour mettre en ou hors service une alarme
1. En mode Alarme, utilisez D pour sélectionner une
alarme.
2. Appuyez sur A pour mettre l’alarme en ( ) ou hors
service (xx).
Lorsque vous mettez une alarme en service (AL1,
AL2,AL3,AL4 ou SNZ) l’indicateur d’alarme en
service apparaît sur l’écran du mode Alarme.
Dans tous les modes, l’indicateur d’alarme en service
apparaît quand une alarme est en service.
L’indicateur d’alarme en service clignote lorsque l’alarme
retentit.
L’indicateur d’alarme snooze (SNZ) clignote lorsque
l’alarme snooze retentit et pendant les 5 minutes
d’intervalles où la tonalité de l’alarme s’arrête.
Indicateur dalarme
en service
En/Hors service
F-44
Pour mettre en ou hors service le signal horaire
1. En mode Alarme, utilisez D pour sélectionner le signal
horaire (SIG).
2. Appuyez sur A pour mettre le signal horaire en ( )
ou hors service (xx).
L’indicateur de signal horaire en service apparaît sur
l’afficheur dans tous les modes lorsque le signal horaire
est en service.
Indicateur de signal
horaire en service
En/Hors service
F-45
Chronomètre
Le chronomètre permet de mesurer le temps écoulé, des
temps intermédiaires et deux arrivées.
La plage d’affichage du chronomètre est de 23 heures,
59 minutes et 59,99 secondes.
Lorsque la limite de chronométrage est atteinte, le
chronomètre revient à zéro et le chronométrage se
poursuit à moins que vous ne l’arrêtiez.
Le chronométrage se poursuit même si vous sortez du
mode Chronomètre.
Si vous sortez du mode Chronomètre pendant
l’affichage d’un temps intermédiaire, le temps
intermédiaire disparaît et l’affichage du chronométrage
du temps écoulé réapparaît.
Toutes les opérations mentionnées ici s’effectuent en
mode Chronomètre, auquel vous accédez en appuyant
sur C (page F-11).
100
es
de
seconde
Heures
Secondes
Minutes
F-46
D
Démarrage
D
Démarrage
D
Démarrage
Arrêt Nouveau
démarrage Arrêt
DD
D
Temps
intermédiaire
(SPL affiché)
Libération du
temps
intermédiaire
Arrêt
AD
A
Temps
intermédiaire
Arrivée du premier
coureur
Affichage du temps
du premier coureur
Arrêt
Arrivée du
second coureur
Libération du
temps
intermédiaire
Affichage du
temps du
second coureur
DA
A
A
A
A
➤➤➤
➤➤➤
➤➤➤
Annulation
Annulation
Annulation
Pour chronométrer des temps
Temps écoulé
Temps intermédiaire
Deux arrivées
F-47
Minuterie à compte à rebours
La minuterie à compte à rebours peut être réglée d’une
minute à 24 heures. Une alarme retentit lorsque le compte
à rebours atteint zéro.
Toutes les opérations mentionnées ici s’effectuent en
mode Minuterie à compte à rebours, auquel vous
accédez en appuyant sur C (page F-11).
Bip de fin de compte à rebours
Le bip de fin de compte à rebours vous signale le moment
où le compte à rebours atteint zéro. Le bip s’arrête au
bout de 10 secondes à moins que vous ne l’arrêtiez en
appuyant sur un bouton.
Minutes
Secondes
Heures
F-48
Pour régler la minuterie à compte à rebours
1. Lorsque le temps initial du compte à rebours est affiché
en mode Minuterie à compte à rebours, appuyez sur A
jusqu’à ce que le temps initial actuel du compte à
rebours se mette à clignoter, ce qui indique l’écran de
réglage.
Si le temps initial du compte à rebours n’est pas
affiché, procédez comme indiqué dans “ Pour utiliser
la minuterie à compte à rebours ” (page F-49) pour
l’afficher.
2. Appuyez sur C pour faire clignoter et sélectionner
d’autres réglages comme suit.
3. Lorsque le réglage que vous voulez changer clignote,
utilisez D (+) et B (–) pour le changer.
Pour spécifier un temps initial de 24 heures comme
compte à rebours, spécifiez .
4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-49
Pour utiliser la minuterie à compte à rebours
Appuyez sur D en mode Minuterie à compte à rebours
pour mettre en marche la minuterie à compte à rebours.
Le compte à rebours se poursuit même si vous sortez
du mode Minuterie à compte à rebours.
Appuyez sur D pendant un compte à rebours pour le
mettre en pause. Appuyez une nouvelle fois sur D pour
le poursuivre.
Pour arrêter complètement un compte à rebours,
appuyez d’abord sur D pour le mettre en pause, puis
appuyez sur A. Le compte à rebours revient à sa
valeur initiale.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Temps actuel de
la minuterie
Temps initial de
la minuterie
Guide d’utilisation 3266
F-50
Éclairage
Cette montre a un panneau EL (électroluminescent) qui
éclaire tout l’afficheur pour qu’il soit mieux visible dans
l’obscurité. L’autocommutateur d’éclairage de la montre
éclaire l’afficheur lorsque vous tournez la montre vers
votre visage.
L’autocommutateur d’éclairage doit être en service
(signalé par l’indicateur d’autocommutateur d’éclairage
en service) pour pouvoir allumer l’afficheur.
Voir “ Précautions concernant l’éclairage ” (page F-73)
pour d’autres informations importantes concernant
l’éclairage.
Pour éclairer manuellement l’afficheur
Dans n’importe quel mode, appuyez sur B pour éclairer
l’afficheur.
Ce bouton permet d’éclairer l’afficheur quel que soit le
réglage actuel de l’autocommutateur d’éclairage.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Indicateur
dautocommutateur
d’éclairage en service
F-51
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sélectionner 1,5 ou 3 secondes
comme durée d’éclairage lorsque vous appuyez sur B.
Quelle que soit la durée d’éclairage sélectionnée, l’afficheur reste environ trois
secondes allumé en mode Plongée.
Pour spécifier la durée d’éclairage
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à
ce que le contenu de l’afficheur se mette à clignoter.
C’est l’écran de réglage.
2.
Appuyez 10 fois sur le bouton C jusqu’à ce que le
réglage actuel de la durée d’éclairage ( ou )
apparaisse.
3. Appuyez sur D pour sélectionner (environ 1,5
seconde) ou (environ 3 secondes) comme durée
d’éclairage.
4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-52
À propos de l’autocommutateur d’éclairage
L’éclairage s’allume dans n’importe quel mode si vous tenez le bras de la façon
indiquée ci-dessous et si l’autocommutateur d’éclairage est en service. Notez que
cette montre a un éclairage de type “ Full Auto EL Light ” de sorte que le commutateur
d’éclairage automatique ne fonctionne que si l’éclairage ambiant est inférieur à un
niveau donné. Il n’éclaire pas l’afficheur sous une lumière intense.
Mettez la montre à une position parallèle au sol puis inclinez-la vers vous de plus de
40 degrés pour allumer l’éclairage.
Portez la montre sur la face externe du poignet.
Parallèle
au sol Plus de
40°
F-53
Avertissement !
Consultez les données de la montre en lieu sûr lorsque vous utilisez
l’autocommutateur d’éclairage. Soyez particulièrement prudent lorsque vous
courez ou pratiquez une activité où un accident ou des blessures sont
possibles. Attention à l’éclairage subit de la montre : il peut surprendre ou
distraire votre entourage.
Lorsque vous portez la montre, veillez à mettre hors service
l’autocommutateur d’éclairage avant de monter à bicyclette, à moto ou dans
un véhicule. Le fonctionnement subit et inopiné de l’autocommutateur peut
distraire et provoquer un accident de la route et des blessures graves.
Pour mettre en et hors service l’autocommutateur d’éclairage
En mode Indication de l’heure, appuyez trois secondes environ sur B pour mettre en
service (indicateur d’autocommutateur d’éclairage affiché) et hors service (indicateur
d’autocommutateur d’éclairage non affiché) l’autocommutateur.
L’indicateur d’autocommutateur d’éclairage reste affiché dans tous les modes
lorsque l’autocommutateur d’éclairage est en service.
F-54
Alimentation
Cette montre est munie d’une cellule solaire et d’une pile rechargeable qui est
chargée par l’électricité produite par la cellule solaire. La montre doit être positionnée
de la façon suivante pour que la pile se recharge convenablement.
Exemple: Orientez le cadran de la montre
vers une source lumineuse.
L’illustration montre comment poser une
montre à bracelet en résine.
Notez que la charge sera moins efficace si
une partie de la cellule solaire est cachée
par des vêtements ou autre chose.
Dans la mesure du possible ne laissez pas
la montre sous une manche de vêtement.
Même si la montre n’est pas entièrement
cachée par la manche, la cellule ne sera
pas suffisamment éclairée et la charge sera
considérablement réduite.
Cellule solaire
F-55
Important !
La pile rechargeable de la montre risque de se décharger si vous laissez longtemps
la montre à l’obscurité ou si vous la portez de telle sorte que la lumière ne l’atteint
pas. Veillez à exposer le plus souvent possible la montre à une lumière intense.
Cette montre emploie une cellule solaire qui convertit la lumière en électricité, et
cette électricité s’accumule dans la pile rechargeable interne. Normalement, la pile
rechargeable n’a pas besoin d’être remplacée, mais si la montre est utilisée très
longtemps, la pile rechargeable risque de ne plus pouvoir se recharger
complètement. Si ce problème devait se présenter, contactez votre revendeur ou un
distributeur CASIO pour faire remplacer la pile.
N’essayez jamais de retirer ni de remplacer vous-même la pile rechargeable de la
montre. L’emploi d’un autre type de pile peut endommager la montre.
Toutes les données enregistrées sont effacées et les réglages de l’heure actuelle
ainsi que d’autres réglages reviennent à leurs réglages usine lorsque la charge de la
pile atteint le niveau 5 (page F-56) et lorsque la pile est remplacée.
Mettez la fonction d’économie d’énergie (page F-68) en service et laissez la montre
à un endroit bien éclairé si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant longtemps. La
pile rechargeable ne risquera pas de se vider.
F-56
Niveau
1
2
3
4
5
Indicateur de charge de la pile
(Alerte de charge immédiate)
État de fonctionnement
Toutes les fonctions opèrent.
Toutes les fonctions opèrent.
Éclairage et bip et accès au
mode Plongée inopérants.
Aucune fonction nopère, sauf
lindication de lheure, et aucun
indicateur napparaît, sauf
lindicateur CHG (charge).
Aucune fonction nopère.
Indicateur de charge de la pile et indicateur de rétablissement
Lindicateur de charge de la pile qui apparaît sur lafficheur montre l’état actuel de la charge de
la pile rechargeable.
Indicateur de
charge de la pile
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
I
F-57
Le clignotement de l’indicateur L au niveau 3 indique que la charge de la pile est
très faible et que la montre doit être exposée à une lumière intense le plus
rapidement possible.
Au niveau 5, aucune fonction n’opère et les réglages usine de la montre sont
rétablis. Lorsque la charge de la pile revient au niveau 2 après être descendue au
niveau 5, réglez l’heure et la date actuelles et effectuez les autres réglages.
Lorsque la charge de la pile atteint le niveau 5, le code de ville de résidence spécifié
par défaut, c’est-à-dire TYO (Tokyo) est rétabli.
Les indicateurs réapparaissent dès que la pile est chargée et revient du niveau 5 au
niveau 2.
Si vous laissez la montre exposée à la lumière du soleil ou à une lumière très
intense, l’indicateur de charge de la pile peut indiquer temporairement un niveau
supérieur au niveau réel. Le niveau correct de la pile devrait être indiqué quelques
minutes plus tard.
F-58
Si vous utilisez l’éclairage ou les alarmes un certain
nombre de fois en un court laps de temps, tous les
segments de l’indicateur de charge de la pile
clignoteront et les opérations suivantes ne seront pas
disponibles tant que le charge de la pile ne sera pas
rétablie.
- Éclairage de l’afficheur
- Alarme et signal horaire
- Accès au mode Plongée
Un bout d’un certain temps, l’indicateur de charge de la
pile devrait cesser de clignoter pour indiquer que la
charge de la pile est de nouveau normale. À ce moment,
la montre devrait fonctionner de nouveau normalement.
Si l’indicateur de charge de la pile clignote
fréquemment, il se peut que la charge de la pile soit
faible. Laissez la montre sous une lumière intense pour
la recharger.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-59
Précautions concernant la charge
Dans certaines situations de charge la montre peut devenir très chaude. Évitez
d’exposer la montre aux endroits suivants pendant la charge de la pile.
Notez aussi que si la montre devient trop chaude, son écran à cristaux liquides peut
ne plus rien afficher. L’écran devrait redevenir normal quand la montre reviendra à une
température plus faible.
Avertissement !
La montre peut devenir très chaude si vous la laissez à un endroit très lumineux
pour charger sa pile. Faites attention de ne pas vous brûler en prenant la
montre. La montre peut devenir très chaude par exemple si vous la laissez
longtemps aux endroits suivants :
Sur le tableau de bord d’une voiture garée en plein soleil ;
Trop près d’une lampe à incandescence ;
En plein soleil.
Guide d’utilisation 3266
F-60
Niveau d’exposition (Luminosité)
Soleil extérieur (50 000 lux)
Soleil à travers une fenêtre (10 000 lux)
Lumière du jour à travers une fenêtre par temps couvert (5 000 lux)
Éclairage à fluorescence en salle (500 lux)
Temps d’exposition
approximatif
5 minutes
24 minutes
48 minutes
8 heures
Guide de charge
Le tableau suivant indique les temps d’exposition quotidienne à la lumière
nécessaires pour un usage quotidien de la montre, sans problème.
Pour le détail sur l’autonomie de la pile et les conditions d’utilisation quotidienne,
reportez-vous au paragraphe “ Alimentation ” dans la Fiche technique (page F-77).
Une charge fréquente de la montre est une garantie de bon fonctionnement.
F-61
Temps de rétablissement
Le tableau suivant indique les temps d’exposition à la lumière nécessaires pour que la
pile passe d’un niveau de charge au précédent.
Temps d’exposition approximatif
Niveau 5 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1
2 heures 21 heures 6 heures
8 heures 106 heures 29 heures
16 heures 215 heures 58 heures
189 heures - - - - - - - - - - - - - - - -
Niveau d’exposition
(Luminosité)
Soleil extérieur
(50 000 lux)
Soleil à travers une
fenêtre (10 000 lux)
Lumière du jour à travers
une fenêtre par temps
couvert (5 000 lux)
Éclairage à fluorescence
en salle (500 lux)
Les temps d’exposition ci-dessous sont mentionnés à titre de référence seulement.
Le temps d’exposition réel dépend des conditions d’éclairage.
F-62
Référence
Vous trouverez ici des informations détaillées et techniques sur le fonctionnement de
la montre, ainsi que des précautions et remarques importantes au sujet des
caractéristiques et fonctions de la montre.
Indicateur de phase de la lune
L’indicateur de phase de la lune de cette montre indique la
phase actuelle de la lune, comme ci-dessous. Il
correspond à la vue du côté gauche de la lune, depuis
l’hémisphère nord de la terre, lors de son passage au
méridien. Si l’aspect de l’indicateur de phase de la lune
est inversé par rapport à l’aspect de la lune, telle que
vous la voyez à votre position, vous pouvez effectuer les
opérations mentionnées dans “ Pour inverser l’indicateur
de phase de la lune ” (page F-36) pour réorienter
l’indicateur.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Indicateur de
phase de la lune
F-63
Phase de la lune (partie visible)
Indicateur de
phase de la lune
Âge de la lune
Phase de la
lune
Nouvelle
lune
Premier
quartier
(
Croissant)
28,7-29,8
1,0-2,7 2,8-4,6 4,7-6,4 6,5-8,3 8,4-10,1
10,2-12,0
12,1-13,8
0,0-0,9
(partie non visible)
Indicateur de
phase de la lune
Âge de la lune
Phase de la
lune
13,9-15,7 15,8-17,5 17,6-19,4 19,5-21,2 21,3-23,1 23,2-24,9 25,0-26,8 26,9-28,6
Pleine
lune
Dernier
quartier
(Décroissant)
F-64
Marnage
Les marées sont des oscillations de l’eau des océans, mers, baies, etc. suite à
l’interaction gravitationnelle de la terre, de la lune et du soleil. Les marées montent et
descendent environ toutes les six heures. Sur cette montre, le graphique de la marée
indique le marnage en se référant au passage de la lune au méridien et à
l’établissement du port. Le graphique de la marée utilise les longitudes, la durée du
jour lunaire et l’établissement du port préréglés dans la mémoire de la montre ainsi
que les heures de marée haute spécifiées au préalable pour calculer et représenter
l’état actuel de la marée pour votre ville de résidence ou un port à proximité de votre
ville de résidence.
Établissement du port
Théoriquement, la marée haute correspond au passage de la lune au méridien.
La marée basse a lieu environ six heures plus tard. En fait, la marée haute peut être
un peu retardée compte tenu de certains facteurs comme la viscosité, la friction et la
topographie sous-marine. Le décalage horaire entre le passage de la lune au
méridien et la marée haute et le décalage horaire entre le passage de la lune au
méridien et la marée basse sont appelés “ établissement du port ”.
F-65
Graphique de la marée
Le graphique de la marée représente l’état actuel de la marée par trois motifs
correspondant à la marée de vive-eau, la marée intermédiaire et la marée de morte-
eau, de la façon suivante.
Grande différence entre la marée
haute et la marée basse. Se produit
quelques jours avant et après la
nouvelle lune et la pleine lune.
Différence moyenne entre la marée
haute et la marée basse.
Petite différence entre la marée haute
et la marée basse. Se produit quelques
jours avant et après le premier quartier
et le dernier quartier de la demi-lune.
Nom de la marée Graphique Description
Marée de vive-eau
Marée
intermédiaire
Marée de
morte-eau
F-66
Le graphique de la marée clignote de la façon suivante pour indiquer l’amplitude de
la marée.
Les segments aux deux extrémités du graphique de la marée clignotent pendant la
marée haute.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Marée basse
Marée haute Marée haute
F-67
Tonalité des boutons Chaque fois que vous appuyez sur un bouton de la
montre une tonalité retentit. Cette tonalité peut être mise
en ou hors service, comme vous le souhaitez.
Même si vous mettez la tonalité des boutons hors
service, les alarmes, le signal horaire et les autres bips
fonctionnent normalement.
Pour mettre en ou hors service la tonalité des boutons
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à
ce que le code de ville se mette à clignoter, ce qui
indique l’écran de réglage.
2. Appuyez neuf fois sur C jusqu’à ce que le réglage
actuel de la tonalité des boutons ( ou )
apparaisse.
3. Appuyez sur D pour sélectionner (tonalité en
service) ou (tonalité hors service).
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Indicateur de silencieux
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-68
4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
L’indicateur de silencieux apparaît dans tous les modes lorsque la tonalité des
boutons est hors service.
Économie d’énergie Lorsque la fonction d’économie d’énergie est en service,
la montre se met automatiquement en veille si vous la
laissez un certain temps à l’obscurité. Le tableau
ci-dessous montre de quelle façon l’économie d’énergie a
une incidence sur les fonctions de la montre.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Indicateur d’économie
d’énergie
F-69
Le mode de veille s’activera plus facilement si vous portez souvent la montre sous
une manche de vêtement.
La montre ne se met pas en mode de veille entre 6:00 du matin et 9:59 du soir. Si la
montre est déjà en veille à 6:00 du matin, elle y restera toutefois.
La montre ne se met pas en veille en mode Plongée, Chronomètre ou Minuterie à
compte à rebours.
Temps à
l’obscurité
60 à 70 minutes
6 ou 7 jours
Afficheur
Vide, avec clignotement de
l’indicateur d’économie
d’énergie
Vide, sans clignotement de
l’indicateur d’économie
d’énergie
Fonctionnement
Toutes les fonctions opèrent sauf
l’affichage.
Tonalité du bip, éclairage et affichage
inopérants.
Guide d’utilisation 3266
F-70
Pour sortir du mode de veille
Effectuez une des opérations suivantes :
Mettez la montre à un endroit très éclairé.
Appuyez sur un bouton.
Orientez la montre vers votre visage pour voir l’affichage (page F-52).
Pour mettre en ou hors service l’économie d’énergie
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à
ce que le code de ville se mette à clignoter, ce qui
indique l’écran de réglage.
2. Appuyez 11 fois sur C jusqu’à ce que l’écran de mise
en ou hors service de l’économie d’énergie apparaisse.
3. Appuyez sur D pour mettre en ( ) ou hors ( )
service l’économie d’énergie.
4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
L’indicateur d’économie d’énergie apparaît dans tous les
modes lorsque l’économie d’énergie est en service.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
En/Hors serviceIndicateur
d’économie
d’énergie
F-71
Retour automatique
Si vous n’effectuez aucune opération pendant deux ou trois minutes lorsqu’un écran
de réglage est affiché (un réglage clignote), la montre sort automatiquement de
l’écran de réglage.
La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si vous ne
touchez à aucun bouton pendant deux ou trois minutes en mode Alarme et Données
de la marée/lune.
Défilement
B et D servent dans plusieurs modes et sur différents écrans à faire défiler les
données sur l’afficheur. Dans la plupart des cas, une pression continue de ces
boutons permet de faire défiler les données plus rapidement.
Écrans initiaux
Lorsque vous accédez au mode Heure universelle ou Alarme, les informations
affichées lors de votre dernière sortie de ce mode réapparaissent en premier.
F-72
Indication de l’heure
Si les secondes sont remises à 00 entre 30 et 59 secondes, les minutes
augmenteront d’une unité. Si les secondes sont remises à 00 entre 00 et 29
secondes, les minutes ne changeront pas.
L’année peut être réglée de 2000 à 2099.
Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs de
mois et des années bissextiles. Une fois que la date a été réglée, vous n’avez en
principe plus besoin de la changer, sauf si la charge de la pile descend au niveau 5
(page F-56).
L’heure actuelle pour tous les codes de villes du mode Indication de l’heure et du
mode Heure universelle est calculée pour chaque ville par rapport à l’heure
universelle coordonnée (UTC) et l’heure spécifiée pour la ville de résidence.
Heure universelle
Les secondes du mode Heure universelle se synchronisent sur les secondes du
mode Indication de l’heure.
F-73
Précautions concernant l’éclairage
Le panneau électroluminescent de la montre perd de son intensité seulement après
une très longue période d’utilisation.
La lumière fournie par l’éclairage peut être à peine visible en plein soleil.
La montre émet un son audible lorsque l’afficheur est éclairé. Ce son est dû à la
vibration du panneau EL utilisé pour l’éclairage, il ne s’agit pas d’une défectuosité de
la montre.
L’éclairage s’éteint automatiquement lorsqu’une alarme retentit.
L’emploi fréquent de l’éclairage use la pile.
Précautions concernant l’autocommutateur d’éclairage
Évitez de porter la montre sur la face interne du poignet. L’autocommutateur risque
de fonctionner lorsque vous n’en avez pas besoin, ce qui peut réduire l’autonomie
de la pile. Si vous voulez porter la montre sur la face interne du poignet, mettez
l’autocommutateur hors service.
F-74
L’éclairage risque de pas s’allumer si le cadran de la
montre est à plus de 15 degrés de la parallèle. Assurez-
vous que la paume de votre main est parallèle au sol
avant de l’incliner.
L’éclairage s’éteint au bout de 1,5 ou 3 secondes
environ, même si vous laissez la montre tournée vers
votre visage.
L’électricité statique ou le magnétisme peuvent perturber
le bon fonctionnement de l’autocommutateur. Si
l’éclairage ne s’allume pas, remettez la montre dans sa
position d’origine (parallèle au sol) puis inclinez-la vers
vous. S’il ne fonctionne toujours pas, laissez tomber le
bras le long du corps puis relevez-le.
Dans certains cas, il faut jusqu’à une seconde pour que l’afficheur s’éclaire. Cela ne
signifie pas qu’il fonctionne mal.
On peut entendre un léger cliquetis lorsque la montre est secouée. Ce son provient
du mécanisme de l’autocommutateur d’éclairage. Il ne s’agit pas d’une défectuosité
de la montre.
Plus de 15 degrés
trop haut
F-75
Fiche technique
Précision à température normale : ± 15 secondes par mois
Indication de l’heure : Heures, minutes, secondes, après-midi (P), mois, jour, jour de
la semaine
Format horaire : 12 heures et 24 heures
Système de calendrier : Calendrier préprogrammé entièrement automatique de
l’année 2000 à l’année 2099
Autres : Code de ville de résidence (un des 48 codes de villes peut être sélectionné) ;
Heure d’hiver / Heure d’été
Fonctions de plongée :
Unité de chronométrage de la plongée : 1 seconde
Plage de chronométrage de la plongée : 23:59'59'' (24 heures)
Unité de chronométrage de l’intervalle entre deux plongées : 1 minute
Plage de chronométrage de l’intervalle entre deux plongées: 47:59' (48 heures)
Fiches de plongée : 10 (Mois, jour et heure de début de la plongée, temps de
plongée, temps de l’intervalle entre deux plongées)
F-76
Données de la marée/lune :
Indicateur de phase de la lune pour une date particulière ; Niveau de la marée pour
une date et une heure particulières
Autres : Réglage de l’heure de marée haute ; Inversement de phase de la lune
Heure universelle : 48 villes (31 fuseaux horaires)
Autres : Heure d’hiver/Heure d’été
Alarmes : 5 alarmes quotidiennes (quatre alarmes uniques ; une alarme snooze) ;
Signal horaire
Chronomètre :
Unité de mesure : 1/100e de seconde
Capacité de mesure : 23:59' 59,99"
Modes de mesure : Temps écoulé, temps intermédiaire, deux arrivées
Minuterie à compte à rebours :
Unité de mesure : 1 seconde
Plage de saisie : 1 minute à 24 heures (incréments de 1 minute et incréments de
1 heure)
Éclairage : EL (Panneau électroluminescent) ; Autocommutateur d’éclairage ; Durée
d’éclairage au choix
Autres : Tonalité des boutons en/hors service
F-77
Alimentation : Cellule solaire et une pile rechargeable
Autonomie approximative de la pile : 10 mois (d’une recharge complète au niveau
4) dans les conditions de fonctionnement suivantes :
La montre n’est pas exposée à la lumière ;
L’horloge interne continue de fonctionner ;
La montre indique l’heure pendant 18 heures par jour et reste 6 heures en veille
par jour ;
L’éclairage fonctionne 1 fois (1,5 seconde) par jour ;
L’alarme fonctionne pendant 10 secondes par jour ;
50 activations du mode Plongée par année (60 minutes de temps de plongée
par chronométrage).
L’emploi fréquent de l’éclairage use la pile. Faites particulièrement attention
lorsque l’autocommutateur d’éclairage est utilisé.
L-1
City Code Table
Guide d’utilisation 3266
L-2
City Code Table
Pago Pago
Honolulu
Anchorage
Vancouver
Los Angeles
Edmonton
Denver
Mexico City
Chicago
New York
Santiago
Halifax
St. Johns
–11
–10
–9
–8
–7
–6
–5
–4
–3.5
PPG
HNL
ANC
YVR
LAX
YEA
DEN
MEX
CHI
NYC
SCL
YHZ
YYT
City UTC Offset/
GMT Differential
City
Code
City UTC Offset/
GMT Differential
City
Code
RIO
FEN
RAI
UTC
LIS
LON
MAD
PAR
ROM
BER
STO
ATH
CAI
JRS
Rio De Janeiro
Fernando de Noronha
Praia
Lisbon
London
Madrid
Paris
Rome
Berlin
Stockholm
Athens
Cairo
Jerusalem
–3
–2
–1
0
+1
+2
L-3
City UTC Offset/
GMT Differential
City
Code
Based on data as of December 2009.
The rules governing global times (UTC offset and GMT differential) and summer
time are determined by each individual country.
City UTC Offset/
GMT Differential
City
Code
MOW
JED
THR
DXB
KBL
KHI
DEL
KTM
DAC
RGN
BKK
Moscow
Jeddah
Teh ran
Dubai
Kabul
Karachi
Delhi
Kathmandu
Dhaka
Yangon
Bangkok
+3
+3.5
+4
+4.5
+5
+5.5
+5.75
+6
+6.5
+7
SIN
HKG
BJS
TPE
SEL
TYO
ADL
GUM
SYD
NOU
WLG
Singapore
Hong Kong
Beijing
Taipei
Seoul
Tokyo
Adelaide
Guam
Sydney
Noumea
Wellington
+8
+9
+9.5
+10
+11
+12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Casio GF-8250K Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à