Siemens gigaset a140 duo Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH
.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
IT Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NL Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
.
ES Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-
set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PT SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
FI Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
SV Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
NO Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
HR Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
SL Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
čiti kao
izjave kompanije
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH.
Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzları nda bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
в св
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
1
Gigaset A140/A240 / IM-fra / A31008-M1643-R101-1-7719 / Wyoming.fm / 25.11.2005
Gigaset A140/Gigaset A240 français
Consignes de sécurité
Lorsque le verrouillage du clavier est activé (p. 3), même
les numéros d'appel d'urgence ne peuvent être
composés !
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne
sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays.
1 V
22-35
ÞÜINT MENU
1 Etat de charge du
bloc de batteries
2 Numéro interne du
combiné
3 Touches écran
4 Touche Décrocher/
Touche Mains-libres
(uniquement
Gigaset A240)
5 Touche Répertoire
6 Touche Raccrocher et
Marche/Arrêt
7 Tonalité d’appel activée/
désactivée
(appuyer longtemps)
8 verrouillage clavier
(appuyer longtemps)
9Touche R
- Double appel (Flash)
- Pause interchiffres
(appuyer longtemps)
10 Microphone
11 Touche répertoire se-
condaire
Base
Touches écran
Cela permet d'appeler la fonction qui est affi-
chée à cet instant à l'écran.
Affi-
chage
Signification
Þ
Ouvrir la liste des numéros bis
(p. 4).
Ü
Ouvrir le journal d'appels et la liste
de messagerie externe (p. 4).
INT
Ouvrir la liste des combinés inscrits
(p. 5).
MENU
Ouvrir le menu principal/sous-
menu.
t
ou
s
Naviguer vers le haut ou vers le bas
ou régler le volume.
u
ou
v
Déplacer le curseur vers la gauche
ou la droite.
ß
Effacer caractère par caractère vers
la gauche.
OK
Activer la fonction du menu ou
enregistrer l'entrée en la validant.
10
2
3
5
7
4
6
8
9
11
1
Touche Déclaration/Paging
(p. 5/p. 6)
Combiné Gigaset A14
4
5
Combiné Gigaset A24
W
Avant l'utilisation, lire attentivement le mode
d'emploi et les consignes de sécurité. Informez vos
enfants sur les recommandations qui y figurent et
mettez-les en garde contre les risques liés à l'utili-
sation du téléphone.
Utiliser uniquement le bloc-secteur fourni.
Insérez uniquement le bloc de batteries
rechargeables homologué. Donc, ne jamais
utiliser des piles normales (non rechargeables)
qui peuvent endommager le combiné, repré-
senter un risque pour la santé et provoquer des
blessures. Utilisez le bloc de batteries en respec-
tant ce mode d'emploi (p. 7).
Le combiné peut perturber le fonctionnement
de certains équipements médicaux. Tenir
compte des recommandations émises à ce sujet
par le corps médical.
$
Le combiné peut provoquer un bourdonnement
désagréable dans les aides auditives. De façon
générale, ne pas placer d'appareil électronique
à proximité immédiate du téléphone. Pendant
la sonnerie (arrivée d'un appel), ne pas tenir le
combiné directement collé à l'oreille.
N'installez pas (p. 7)la base dans une salle de
bains ou de douche. Le combiné et la base ne
sont pas étanches aux projections d'eau.
Ne pas utiliser le téléphone dans un environne-
ment présentant un risque d'explosion
(par exemple ateliers industriels de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers,
veillez toujours à joindre le mode d'emploi.
Respectez scrupuleusement les règles de pro-
tection de l'environnement lorsque vous mettez
au rebut le téléphone et les batteries.
ƒ
2
Gigaset A140/A240 / IM-fra / A31008-M1643-R101-1-7719 / Wyoming.fm / 25.11.2005
Mettre le téléphone en service
Étape 1 : Raccorder la base
Raccorder la fiche du téléphone et le cordon télé-
phonique
1 et le bloc secteur (230 V) au cordon
électrique
2 comme indiqué. Placer les cordons
dans les rainures. Les deux cordons doivent tou-
jours être insérés.
Utilisez uniquement le bloc secteur fourni
(voir la face inférieure de la base).
Si vous achetez un autre cordon téléphonique
dans le commerce, contrôler le brochage 3-4 des
fils téléphoniques : brochage du raccordement/
EURO CTR37.
Étape 2 : Mise en service du combiné
Insertion du bloc de batteries
Insérer la fiche du cordon électrique dans la
prise.
Mettre en place la batterie (voir schéma).
Placer les fils de la batterie dans les rainures.
Refermer le couvercle de la batterie
Poser le couvercle en le décalant légèrement vers
le bas et le pousser vers le haut jusqu'à ce qu'il
s'encliquette.
Ouvrir le couvercle du logement batteries
Appuyer sur le couvercle de la batterie au-dessous
de la partie arrondie et faire glisser vers le bas.
Étape 3 : inscrire le combiné sur la base
et charger les batteries
poser votre combiné écran face à vous dans la
base. Le combiné s'inscrit à présent automatique-
ment sur la base. Pour une présentation détaillée
de la procédure, voir p. 5.
Chargement du bloc de batteries
Pour charger la batterie, laisser le combiné sur la
base pendant environ dix heures. Après cela, le
bloc de batteries est complètement chargé. Le
témoin de charge des batteries ne s'affiche correc-
tement qu'après un cycle ininterrompu de charge/
décharge. Il est donc préférable de ne pas inter-
rompre le cycle de charge/décharge.
Le processus de charge est géré électroniquement
pour éviter tout risque de surcharge du bloc de bat-
teries. Les batteries chauffent pendant la charge ;
il s'agit d'un phénomène normal et sans danger.
Pour des raisons techniques, la capacité de charge
de la batterie diminue au bout d'un certain temps.
Pour que l'horodatage des appels soit correct, vous
devez encore paramétrer la date et l'heure (p. 10).
Votre téléphone est maintenant prêt à fonctionner.
Activer/Désactiver le combiné
Appuyer sur la touche Raccrocher a de manière
prolongée.
Lorsque vous placez un combiné désactivé sur la
base ou sur le chargeur, il est automatiquement
activé.
12
W
Les fils de la batterie doivent être pas-
sés dans leurs rainures avant que vous ne
fermiez le couvercle de la batterie, afin de
ne pas les coincer dans celui-ci. Dans le
cas contraire, les fils risquent d'être
endommagés au moment de la fermeture
du couvercle.
Insérez uniquement le bloc de batte-
ries rechargeables homologué, donc
n'insérez jamais de bloc de batteries nor-
mal, qui peut représenter un risque pour
la santé et provoquer des blessures.
Ne pas utiliser de chargeur autre que
celui fourni avec le combiné, au risque
d'endommager les batteries.
Le combiné doit uniquement être posé
sur le chargeur/la base prévu.
3
Gigaset A140/A240 / IM-fra / A31008-M1643-R101-1-7719 / Wyoming.fm / 25.11.2005
Activer/Désactiver le verrouillage des
touches
Vous pouvez « verrouiller » les touches du combiné
afin que les manipulations de touchesinvolontaires
restent ainsi sans effet.
Activer : appuyer sur la touche
R de manière pro-
longée. On peut voir le symbole
Ø s'afficher à
l'écran.
Désactiver :appuyer sur la touche
R de manière
prolongée.
Le verrouillage du clavier est automatiquement
désactivé lorsque vous recevez un appel, après
quoi il est réactivé.
Lorsque le verrouillage du clavier est activé, même
les numéros d'appel d'urgence ne peuvent être
composés !
Téléphoner
Passer un appel externe et mettre fin à la
communication
Les appels externes sont les appels à destination
du réseau public.
~
(entrer le numéro) ¢c.
Le numéro est composé. (vous pouvez appuyer
tout d'abord sur la touche
c(tonalité libre) et
entrer ensuite le numéro. Régler le volume de
l'écouteur pendant la communication à l'aide de la
touche
t ou s.
Mettre fin à la communication/interruption de
la numérotation :
presser sur la touche Raccrocher
a.
Vous pouvez faire précéder automatiquement cha-
que numéro d'appel d'un préfixe opérateur (voir la
présentation des menus,
SEL RESEAU, p. 10).
Prise d’appel
Votre combiné sonne, vous voulez prendre un
appel : presser sur la touche Décrocher
c.
Lorsque le décroché automatique est activé, (p. 6)
retirez simplement le combiné de sa base/station
de base.
Affichage du numéro de l'appelant
Lors d'un appel entrant, le numéro ou le nom de
l'appelant (s'il est mémorisé dans le répertoire )
apparaît à l'écran.
Conditions :
1 Vous avez demandé à votre opérateur réseau
d'activer le service Présentation du numéro de
l'appelant (CLIP) , afin que ces informations ap-
paraissent sur votre écran.
2 L'appelant a demandé au fournisseur réseau
d'activer la transmission de son numéro (CLI).
L'écran affiche si vous n'avez pas demandé
la présentation du numéro et
APP ANONYME si
l'appelant n'a pas demandé ou a supprimé la pré-
sentation du numéro.
APP INCONNU
Désactivation du micro
Pendant les communications externes, vous pou-
vez appliquer la fonction Secret à votre combiné.
Votre correspondant entend une musique
d'attente. Vous ne l'entendez pas non plus.
Pressez sur la touche écran
INT. La communication
est mise en attente ( musique d'attente).
Désactiver la fonction : presser brièvement sur la
touche
a.
Mains-libres (disponible uniquement
pour le Gigaset A240)
Après avoir composé le numéro d'appel, pressez de
manière prolongée sur la touche
c pour télé-
phoner immédiatement en mode Mains-libres (la
touche
c reste allumée en continu). Durant une
conversation, vous activez alternativement le
mode Ecouteur au mode Mains-libres en pressant
sur la touche
c ; pour régler le volume, pressez
sur la touche
t ou s.
Utiliser le répertoire/les listes
Répertoire et liste des numéros abrégés
Les deux listes s'utilisent de la même manière.
Ouverture du répertoire : pressez sur la touche
h.
Ouverture de la liste des numéros abrégés : pressez
sur la touche
C.
Répertoire : vous pouvez enregistrer jusqu'à
20 numéros avec les noms correspondants.
Liste des numéros abrégés : vous pouvez enre-
gistrer jusqu'à 8 numéros (12 chiffres maximum)
tels que des numéros privés, des préfixes d'opéra-
teurs (appel par appel), etc.
Pressez sur la touche
h ou C pour ouvrir la liste
correspondante puis sur
MENU. Les fonctions sui-
vantes sont disponibles :
Effacer la liste :
h/C¢MENU¢L ¢OK.
UTILISER
Compléter/modifier le numéro
et l'utiliser pour la numérota-
tion
NOUV ENTREE
Enregistrer un nouveau
numéro
AFFICHER
Voir/modifier le numéro
EFFACER
Effacer une entrée
4
Gigaset A140/A240 / IM-fra / A31008-M1643-R101-1-7719 / Wyoming.fm / 25.11.2005
Enregistrer un numéro dans le répertoire /dans la
liste des numéros abrégés
h/C¢ MENU ¢ NOUV ENTREE
Tableau de saisie des textes et des chiffres : voir
p. 7.
Contrôler le curseur : voir p. 1.
Numéroter à partir de l’annuaire
Composer avec numéro abrégé
Par ex. appuyer sur la touche I de manière pro-
longée
¢c.
Liste des numéros bis
Les cinq derniers numéros appelés se trouvent
dans la liste des numéros Bis.
Þ (ouvrir la liste) ¢ MENU.
Les fonctions suivantes sont disponibles :
Effacer la liste :
Þ ¢MENU¢L ¢OK.
Composer un numéro
Vous pouvez sélectionner un numéro à partir de la
liste des numéros bis :
Þ ¢ Sélectionner une entrée ¢ c.
Journal d'appels/liste de messagerie
Utilisez la touche écran
Û
pour appeler le journal
d'appels et la liste de messagerie (voir Présentation
du menu, p. 10).
Journal d'appels : les numéros d'appel des
30 appels perdus sont enregistrés.
Les nouveaux appels perdus sont indiqués à l'état
de veille à l'aide du symbole clignotant .
Le journal d'appels s'affiche, par exemple, de la
manière suivante :
Ouvrir le journal des appels et sélectionner une
entrée
Vous pouvez voir les entrées qui ont déjà été lues.
Utiliser le journal d'appels
¢ Sélectionner une entrée (s. o.)¢
MENU.
Les fonctions suivantes sont disponibles :
Rappeler l'appelant depuis le journal d'appels :
Û
¢ Sélectionner une entrée ¢ c.
~$;
Entrer le numéro et valider.
~$;
Répertoire : entrer un nouveau nom et
valider.
Numéro abrégé : entrer le numéro cor-
respondant à la touche abrégée choisie
(2–9), puis entrer le nom et valider.
a
Appuyer de manière prolongée (retour
à l'état de repos).
h
Ouvrir le répertoire.
~
Entrer la première lettre du nom.
s
Sélectionner le nom en cas d'entrées
multiples.
c
Appuyer sur la touche Décrocher.
UTILISER
Compléter/modifier le numéro
et l'utiliser pour la numérota-
tion
VERS REPERT
Enregistrer un numéro dans le
répertoire
Û
Ouvrir le journal d'appels.
s JOURNAL OK
Valider.
La dernière entrée saisie s’affi-
che.
s
Sélectionner l’entrée.
EFFACER
Effacer certains numéros :
VERS REPERT
Enregistrer les numéros saisis
dans le répertoire principal.
Entrer le nom
HORODATAGE
Déterminer la date et l’heure de
l’appel
ETAT
Lu ou non lu
EFF LISTE
Effacer intégralement le jour-
nal d'appels
Û
JOURNAL 02/08
Nombre d'entrées anciennes
lues
Nombre de nouvelles entrées
5
Gigaset A140/A240 / IM-fra / A31008-M1643-R101-1-7719 / Wyoming.fm / 25.11.2005
Inscrire et retirer des combinés
Vous pouvez inscrire jusqu'à 4 combinés sur votre
base.
L'inscription d'un combiné Gigaset A14/A24 sur
une base s'effectue automatiquement. Vous
devez inscrire les autres combinés à la main.
Inscription automatique :
un combiné Gigaset A14/A24
L'inscription automatique peut intervenir sur
n'importe quel combiné Gigaset A14/A24 qui n'est
inscrit sur aucune base. Pour la première inscrip-
tion, poser votre combiné écran face à vous dans
la base. La procédure d'inscription dure près d'une
minute, plusieurs symboles sont allumés sur
l'écran. Le combiné reçoit automatiquement le
premier numéro interne libre (1–4). La réussite de
l'inscription est attestée par l'affichage en haut à
gauche de « 2 » par exemple. Si les numéros inter-
nes 1 à 4 ont déjà été attribués (s'il y a déjà quatre
combinés inscrits sur une base), le numéro 4 est
retiré et réutilisé.
Inscription manuelle :
un combiné Gigaset A14/A24
1. Sur le combiné : MENU ¢ INSCR COMBI ¢
entrer le code PIN système (configuration usine :
0000)
¢ OK. Lors de la procédure d'inscription
suivante, l'écran affiche
INSCR COMBI.
2. Sur la base : dans les 60 secondes qui suivent
l'entrée du code PIN système, presser de manière
prolongée sur la touche Inscription/Paging à l'avant
de la base (p. 1), pendant une durée de
3secondes environ. La procédure d’inscription
commence.
Inscription manuelle : autres combinés
La procédure d'inscription des autres combinés est
la suivante :
1. Sur le combiné : procédez à l'inscription de
votre combiné conformément au mode d'emploi
correspondant.
2. Sur la base : pressez pendant 3 secondes envi-
ron sur la touche Inscription/Paging à l'avant de la
base (p. 1). La procédure d’inscription commence.
Retrait de combinés
Vous pouvez retirer un combiné à partir de
n'importe quel combiné Gigaset A14/A24 inscrit en
suivant la procédure ci-après :
INT¢ Sélectionner le combiné ¢ MENU ¢
RETIRER COMB ¢ OK¢
Entrer le code PIN système (configuration usine :
0000)
¢ OK ¢ RETIRER ? ¢ OK ¢ a.
Le numéro interne disparaît de l'écran du combiné
retiré. Les combinés non retirés conservent leur
numéro interne.
Utiliser plusieurs combinés
Appel interne
Les appels internes sont des communications gra-
tuites avec d'autres combinés inscrits sur la même
base.
Double appel interne/Transférer en
interne
Vous êtes au téléphone avec un usager externe.
Double appel :
INT (le correspondant externe entend la musique
d'attente)
¢ Sélectionner le combiné ¢ c
(communication interne).
Terminer :
MENU ¢ RETOUR ¢ OK.
Vous êtes de nouveau relié à l’abonné externe.
Ou transférer en interne :
INT ¢ Sélectionner le combiné ¢ c
(en annonçant éventuellement la communication)
¢ a Presser sur la touche Raccrocher.
Vous pouvez également presser sur la touche
Raccrocher
a (sans annoncer). Dans ce cas, si
l'usager interne ne répond pas ou est occupé,
l'appel vous revient automatiquement.
INT
Appuyer sur la touche écran.
Votre propre combiné est identi-
fié par «<».
soit ...
Appeler votre propre
combiné :
~
Entrer le numéro du combiné,
par ex.
2.
soit ...
Appeler tous les combinés :
P
Appuyer sur la touche Etoile.
... ensuite
Mettre fin à la
communication :
a
Appuyer sur la touche Raccro-
cher.
6
Gigaset A140/A240 / IM-fra / A31008-M1643-R101-1-7719 / Wyoming.fm / 25.11.2005
Intrusion dans une communication
externe
Vous êtes en communication avec un correspon-
dant externe. Un membre de votre entourage peut
« entrer » et participer à la conversation depuis un
deuxième combiné (tous les participants enten-
dent un bip sonore). Condition : la fonction
INTRUSION est activée.
Activer/désactiver la fonction
MENU ¢ REGLAGE BASE ¢ FONCT SPEC ¢
INTRUSION (= activé).
Utiliser la fonction Intrusion
L'écran affiche « LGNE OCCUPEE ». Vous voulez
vous raccorder à la communication.
Appuyer sur la touche Décrocher
c.
Vous êtes raccordé à la communication. Tous les
participants entendent un bip sonore. L'écran affi-
che «
CONFERENCE ».
Terminer : appuyer sur
a (touche Raccrocher).
Si l’un des usagers internes appuie sur la touche
Raccrocher
a, un bip retentit. La communication
entre le combiné raccordé et le correspondant
externe est maintenue.
Recherche d'un combiné (« Paging »)
Si vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le
rechercher à l'aide de la base. Pressez brièvement
(pendant 2 secondes maxi) la touche Inscription/
Paging à l'avant de la base (p. 1). Tous les combi-
nés sonnent en même temps.
Terminer : pressez brièvement sur la touche Ins-
cription/Paging (base) ou sur la touche Décrocher
c sur un combiné.
Paramétrage du combiné
Modifier la langue d’affichage
Vous avez le choix entre différentes langues pour
les afficheurs.
MENU ¢ O 2 ¢ Sélectionner la langue
(par exemple la combinaison de chiffres
QI pour
le Français) :
Activation/désactivation du décroché
automatique
En cas d'appel, il vous suffit de prendre le combiné
dans la base ou dans le chargeur sans avoir à
appuyer sur la touche Décrocher
c.
Activer : MENU
¢ O 1 1.
Désactiver : MENU
¢ O 1 Q.
Activer/désactiver l'alarme batterie
Au repos, un signal retentit lorsque la fonction est
activée et que le bloc de batteries est presque vide.
Désactiver : MENU
¢ O 4 Q.
Activer : MENU
¢ O 4 1.
Réinitialiser le combiné
Lors de la réinitialison de la configuration usine, les
entrées du répertoire, du journal d'appels et de la
liste des numéros abrégés ainsi que l'inscription du
combiné sur la base sont conservées.
MENU ¢ OI ¢ REINIT ? ¢ OK.
i
Si vous pressez sur la touche Inscription/
Paging pendant plus de 2 secondes, la
base passe en mode Inscription. Les com-
binés ne sonnent pas dans ce cas.
Q 1
Allemand
Q L
Roumain
Q 2
Anglais Q M Croate
Q I Français Q N Tchèque
Q 4 Slovène Q O Polonais
Q 5
Hongrois 1 Q Russe
A31008- M1643- R101- 1- 7719
Publié par
Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG
Schlavenhorst 66
D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG 2005
Tous droits réservés. Sous réserve de disponibilité
et de modifications techniques.
http://www.siemens.com.
Version: 30.12.2005
7
Gigaset A140/A240 / IM-fra / A31008-M1643-R101-1-7719 / Wyoming.fm / 25.11.2005
Personnaliser les réglages de la base
Modifier la pause après la prise de ligne
Vouspouvez régler la durée de la pause entre le
moment ou vous appuyez sur la touche Décrocher
c et l'envoi du numéro d'appel :
MENU ¢ N O 1 L ¢ Le chiffre correspondant au
temps de pause en vigueur clignote :
1 =1seconde; 2 = 3 secondes ; 3 = 7 secondes ;
4 = 2,5 secondes ¢ Entrer le chiffre ¢ OK.
Modifier la pause après la touche R (pause
interchiffre)
Vous pouvez modifier la durée de la pause inter-
chiffre si votre autocommutateur l'exige
(voir Mode d'emploi de l'autocommutateur) :
MENU ¢ N O 1 2 ¢ Le chiffre correspondant au
temps de pause en vigueur clignote :
1 = 800 ms ;
2 = 1600 ms ; 3 = 3200 ms ¢ Entrer le chiffre ¢
OK.
Insérer une pause interchiffre : presser sur la tou-
che
S pendant 2 secondes. Un « P » apparaît à
l’écran.
Annexe
Tableau des caractères
Appuyer sur la touche correspondante plusieurs
fois
Caractéristiques techniques
Puissance consommée
Veille : env. 2 Watt. Pendant la charge, env.
3 Watt. Pendant la communication, env. 2 Watt.
Caractéristiques générales
Entretien
Essuyer la base et le combiné avec un chiffon
humide ou un chiffon antistatique. Ne jamais uti-
liser de chiffon sec ! Risque de charge statique !
Contact avec les liquides
Si le combiné a été mis en contact avec des
liquides :
1 L'éteindre immédiatement et retirer le bloc.
2 Laisser le liquide s'écouler.
3 Sécher toutes les parties avec un linge absor-
bant et placer le téléphone, clavier vers le bas,
dans un endroit chaud et sec pendant au moins
72 heures (ne pas disposer le combiné dans
un micro-ondes, four etc.).
4 Attendre que le combiné ait séché pour le
rallumer.
il est possible que le combiné puisse fonctionner à
nouveau. Le bénéfice de la garantie ne pourra
cependant pas être accordé.
1 x 2 x3 x4 x5 x6 x
Q
+0-|?_
1
Espace
1
R
# (Affichage à l'écran : j)
P
*
/(),
Standard DECT et compatible GAP
Portée jusqu’à 300 m en champ libre,
jusqu’à 50 m à l’intérieur d’un
bâtiment
Bloc-secteur 230 V ~/ 50 Hz
Température de fonc-
tionnement
+5 °C à +45 °C
Dimensions/combiné 154 x 59 x 29 mm (L × l × H)
Dimensions/base env. 87 x 129 x 89 mm (L x l x
H)
Poids/combiné environ 127 g (avec bloc batte-
ries)
Poids/Base environ 121 g
Bloc batteries rechargea-
ble
NiMH, bloc 2 x AAA
Numéro de commande
du bloc batteries
V30145-K1310-X359,
A5B00075178739
Capacité du bloc batte-
ries
550 mAh
Temps de charge environ 10 heures sur la base,
environ 5 heures sur le char-
geur
Autonomie en commu-
nication
environ 10 heures
Autonomie environ 170 heures (7 jours)
!
8
Gigaset A140/A240 / IM-fra / A31008-M1643-R101-1-7719 / Wyoming.fm / 25.11.2005
Questions et réponses
Si vous avez des questions à propos de l'utilisation
de votre téléphone, nous sommes à votre disposi-
tion 24h sur 24 à l'adresse Internet suivante
www.siemens.com/gigasetcustomercare
Par ailleurs, le tableau suivant énumère les problè-
mes fréquents et les solutions possibles.
Homologation
Votre Gigaset est homologué dans votre pays
comme indiqué par le label figurant sur l'embal-
lage et sous l'appareil.
Les spécificités nationales sont prises en compte.
Par la présente, la société Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG
déclare que cet appareil est conforme aux
exigences fondamentales et autres dispositions
applicables de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverez une reproduction de la déclaration
de conformité d'après la directive 1999/5/CE sur
Internet à l'adresse :
http://www.siemens.com/gigasetdocs
.
Problème Cause Solution
Il n’y a pas
d’affichage à
l’écran.
Le combiné n'est
pas activé.
Le bloc batteries
est vide.
Pressez sur la touche
Décrocher
a pen-
dant 5 secondes
environ ou placez le
combiné sur la base.
Recharger/remplacer
la batterie (p. 2).
Aucune réac-
tion lorsque
l'on appuie sur
les touches,
l'écran affiche
« APPUI
LONG > ».
Le verrouillage du
clavier est activé.
Appuyer sur la touche
dièse
R
pendant
2 secondes environ
(p. 3).
Pas de liaison
radio avec la
base : plu-
sieurs symbo-
les sont allu-
més sur
l'écran.
Le combiné se
trouve hors de la
zone de couver-
ture de la base.
Le combiné n'a
pas été déclaré.
La base n'est pas
activée.
Le raccordement
des câbles est
incorrect.
Réduire la distance
entre le combiné et la
base.
Inscrire le combi
(p. 5).
Contrôler le bloc-sec-
teur de la base (p. 2).
Contrôler le raccorde-
ment des câbles (p. 2)
9
Gigaset A140/A240 / IM-fra / A31008-M1643-R101-1-7719 / Wyoming.fm / 25.11.2005
Service clients (Customer Care)
Si vous avez des questions techniques ou d’utilitation de votre appareil, le moyen le plus simple est de sol-
liciter l’assistance de notre site Internet:
www.siemens.com/customercare
vous trouverez également dans le manuel d’utilitation, chapitre Foire Aux Questions (voir p. 8) des répon-
ses aux questions le plus fréquentes.
Dans le cas oú une réparation s’avérerait nécessaire, adressez-vous à l’un de nos centres de SAV :
Munissez-vous de votre preuve d'achat.
Nous ne proposons pas d'échange ou de services de réparation dans les pays où notre produit n'est pas dis-
tribué pas des revendeurs autorisés.
Abu Dhabi. . . . . . . . . . . . . . . 0 26 42 38 00
Argentina . . . . . . . . . . . . 0 80 08 88 98 78
Australia . . . . . . . . . . . . . . .18 00 62 24 14
Austria . . . . . . . . . . . . . . . . 05 17 07 50 04
Bahrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 42 34
Bangladesh . . . . . . . . . . . . . . 0 17 52 74 47
Belgium . . . . . . . . . . . . . . . . 0 78 15 22 21
Bosnia Herzegovina . . . . . . . 0 33 27 66 49
Brazil . . . . . . . . . . . . . . . . 0 80 07 07 12 48
Brunei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 43 08 01
Bulgaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 73 94 88
Cambodia . . . . . . . . . . . . . . . . 12 80 05 00
Canada . . . . . . . . . . . . . . 1 88 87 77 02 11
China . . . . . . . . . . . . . . . 0 21 50 31 81 49
Croatia . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 16 10 53 81
Czech Republic . . . . . . . . . .02 33 03 27 27
Denmark . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 25 86 00
Dubai . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 43 96 64 33
Egypt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 23 33 41 11
Estonia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 30 47 97
Finland . . . . . . . . . . . . . . . . 09 22 94 37 00
France. . . . . . . . . . . . . . . . .01 56 38 42 00
Germany. . . . . . . . . . . . . . .01805 333 222
Greece . . . . . . . . . . . . . . 0 80 11 11 11 16
Hong Kong . . . . . . . . . . . . . . . 28 61 11 18
Hungary . . . . . . . . . . . . . . .06 14 71 24 44
Iceland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 11 30 00
India . . . . . . . . . . . . . . 01 13 73 85 89 - 98
Indonesia . . . . . . . . . . . . 0 21 46 82 60 81
Ireland . . . . . . . . . . . . . . . .18 50 77 72 77
Italy. . . . . . . . . . . . . . . . . . .02 66 76 44 00
Ivory Coast . . . . . . . . . . . . . . . 80 00 03 33
Jordan. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 64 39 86 42
Kenya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 72 37 17
Kuwait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 45 41 78
Latvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 50 11 14
Lebanon . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 44 30 43
Libya . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 13 50 28 82
Lithuania. . . . . . . . . . . . . . . . 8 22 74 20 10
Luxembourg . . . . . . . . . . . . . 43 84 33 99
Macedonia. . . . . . . . . . . . . . . . 02 13 14 84
Malaysia. . . . . . . . . . . . . . . 03 21 63 11 18
Malta . . . . . . . . . . . . 00 35 32 14 94 06 32
Mauritius . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 11 62 13
Mexico . . . . . . . . . . . . . .01 80 07 11 00 03
Morocco. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 66 92 09
Netherlands. . . . . . . . . . . . 0900-3333102
New Zealand . . . . . . . . . . . 08 00 27 43 63
Norway . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 70 84 00
Oman. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 10 12
Pakistan . . . . . . . . . . . . . . . 02 15 66 22 00
Philippines . . . . . . . . . . . . . . 0 27 57 11 18
Poland . . . . . . . . . . . . . . . . 08 01 30 00 30
Portugal . . . . . . . . . . . . . . . . 8 00 85 32 04
Qatar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 32 20 10
Romania . . . . . . . . . . . . . . 02 12 04 60 00
Russia. . . . . . . . . . . . . . . . (800) 200 10 10
Saudi Arabia . . . . . . . . . . . . 0 22 26 00 43
Serbia. . . . . . . . . . . . . . . . . 01 13 22 84 85
Singapore . . . . . . . . . . . . . . . . 62 27 11 18
Slovak Republic . . . . . . . . . 02 59 68 22 66
Slovenia . . . . . . . . . . . . . . . . 0 14 74 63 36
South Africa. . . . . . . . . . . . 08 60 10 11 57
Spain . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 02 11 50 61
Sweden . . . . . . . . . . . . . . . . 0 87 50 99 11
Switzerland . . . . . . . . . . . . 08 48 21 20 00
Taiwan . . . . . . . . . . . . . . . . 02 25 18 65 04
Thailand. . . . . . . . . . . . . . . . 0 22 68 11 18
Tunisia . . . . . . . . . . . . . . . . 01 71 10 81 08
Turkey . . . . . . . . . . . . . . .0 21 65 79 71 00
Ukraine . . . . . . . . . . . . . . 8 80 05 01 00 00
United Arab Emirates . . . . . 0 43 31 95 78
United Kingdom . . . . . . .0 87 05 33 44 11
USA . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 88 87 77 02 11
Vietnam . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 63 22 44
10
Gigaset A140/A240 / IM-fra / A31008-M1643-R101-1-7719 / Wyoming.fm / 25.11.2005
Présentation du menu
Votre téléphone est doté de nombreuses fonc-
tions. Elles sont accessibles depuis les menus.
Le téléphone étant en mode repos, pressez sur
MENU (ouvrir le menu), sélectionnez la fonction
choisie et valider avec
OK.
Retour à l'état de repos : presser sur la touche
a
de manière prolongée.
Vous pouvez accéder à une fonction de deux
manières :
Naviguer à l'aide des touches t et s,
Taper la combinaison de chiffres correspon-
dante, par exemple : MENU
I12 pour le
réglage de l'heure.
1 SVC RESEAU 1-1 SECRET APP Les fonctionnalités de messagerie externe sont des fonctions offer-
tes par votre opérateur réseau sur le réseau. Ces fonctionnalités ne
sont accessibles que si vous avez en avez fait la demande à votre
opérateur réseau. Pour plus de précisions sur ces fonctions, adres-
sez-vous à votre opérateur réseau.
Après avoir sélectionné une fonctionnalité, attendez pour raccro-
cher d'entendre un bip de confirmation.
1-2 SIGNAL APP
1-3 SUPPR_RAPPEL
1-4 TRANSFERT
Pendant la communication, après voir pressé sur la touche écran MENU, vous avez accès aux fonctionnalités de messa-
gerie externe suivantes : AUTORAPPEL, ACCEPTER, REFUSER, DOUBLE APPEL, RACCROCHER, CONFERENCE,
INDIVIDUEL.
2 AUDIO > SONS 2-2 SONNERIE 5 intensités + « Crescendo » + ARRET disponibles
2-3 MELODIE 10 mélodies disponibles
3 REGLAGE BASE 3-1 DATE > HEURE 3-1-1 DATE Format d'entrée : JJMMAA
3-1-2 HEURE Format d'entrée : HHMM
3-1-3 MODE 12/24 Choisir entre 12 et 24 heures
3-2 PIN SYSTEME Modifier le code PIN système (configuration usine : 0000)
3-3 REINIT BASE Restauration de la configuration usine (le code PIN système est
conservé, les combinés restent inscrits)
3-4 FONCT SPEC 3-4-1 MODE NUM Choisir FV ou ND
3-4-2 DUREE FLASH Sélectionner la valeur à l'aide de la
touche
s
3-4-3 INTRUSION activer/désactiver la fonction
3-5 SEL RESEAU 3-5-1 NUM PRESEL Préfixe opérateur automatiquement
ajouté avant chaque numéro d'appel
composé.
4 REPONDEUR 4-1 MESSAGERIE
MESSAGERIE --> Enregistrer le numéro de la messagerie externe pour la numérotation
rapide (pour composer, presser sur la touche
1 de manière prolongée lorsque l'appareil
est en mode repos).
Messagerie externe : répondeur de votre opérateur réseau ; accessible sur abonnement.
La liste de messagerie externe est visible si votre opérateur réseau prend en charge cette
fonction et que vous avez choisi la messagerie externe pour la numérotation rapide.
5INSCR COMBI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Siemens gigaset a140 duo Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à