Siemens gigaset sl550 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH
.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
IT Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NL Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
.
ES Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-
set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PT SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
FI Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
SV Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
NO Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
HR Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
SL Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
čiti kao
izjave kompanije
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH.
Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzları nda bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
в св
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Gigaset SL550
cyan magenta yellow black Liebreich Medienproduktion
Siemens Aktiengesellschaft,
issued by Siemens Communications
Haidenauplatz 1
D-81667 Munich
© Siemens AG 2005
All rights reserved. Subject to availability.
Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft
www.siemens.com/gigaset
BA Cover SL550.qxd 21.06.2005 11:46 Uhr Seite 1
1
Présentation du combiné
Gigaset SL550 / FRK / A31008-M1710-N101-1-7719 / overview.fm / 19.9.05
Présentation du combiné
1 Ecran couleur (état de veille)
2 Niveau de charge du bloc de batteries
= e V U (entre vide et plein)
= clignotant : bloc de batteries presque
déchargé
e V U clignotant : bloc de batteries
en cours de charge
3 Touches écran (p. 14)
4 Touche « Messages »
Accès à la liste des messages et au journal
des appels.
Clignotant : nouveau message ou nouvel
appel
5 Touche « Raccrocher » et Marche/Arrêt
- Mettre fin à la communication
- Annuler la fonction en cours
- Remonter d'un niveau de menu
(appui bref)
- Retour à l'état de veille (appui long)
- Allumer/éteindre le combiné (appui long)
6 Touche « Dièse »
Verrouillage clavier (appui long en état de
veille),
Modes MAJ / Min / Num (appuis successifs
durant la saisie)
7 Répertoire spécial
8 Prise pour kit oreillette et interface PC
9 Microphone
10 Touche R
- Double appel (Flash)
- Insérer une pause entre les chiffres
(appui long)
11 Touche « Etoile »
- Activer/Désactiver les sonneries (appui
long depuis l'état de veille)
- Afficher caractères spéciaux (édition de
textes)
12 Touche 1
Appui long : accès direct à la messagerie
externe (du réseau)
13 Touche « Décrocher »
- Prendre l'appel
- Appui long : prise de ligne
- Appui court : liste des N° Bis, composer
un N°.
Lors de la rédaction d'un SMS : envoi du SMS
14 Touche Mains-libres
Alterner entre les modes « Ecouteur » et
« Mains-Libres »
Témoin allumé : Mains-Libres activé
Témoin clignotant : appel entrant
15 Touche de navigation (p. 15)
16 Intensité de réception
Ð i Ñ Ò (forte à faible)
| clignotant : aucun signal
16
2
3
5
4
6
7
15
14
12
10
11
9
8
1
13
Ð V
INT 1
15.11.05 09:45
?SMS
2
Présentation de la base
Gigaset SL550 / FRK / A31008-M1710-N101-1-7719 / overview.fm / 19.9.05
Présentation de la base
Inscription / recherche
de combinés (p. 37)
3
Sommaire
Gigaset SL550 / FRK / A31008-M1710-N101-1-7719 / SL550IVZ.fm / 19.9.05
Sommaire
Présentation du combiné . . . . . . 1
Présentation de la base . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . 5
Gigaset SL550 – Plus qu'un
simple téléphone . . . . . . . . . . . . . 6
Premières étapes . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . 6
Installation de la base et du
support chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en service du combiné . . . . . . . . 7
Présentation du menu . . . . . . . . 10
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Appel externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fin de la communication . . . . . . . . . . 12
Prise d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Présentation du numéro et du nom . . 12
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Secret microphone . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation du combiné . . . . . . . . 14
Marche / Arrêt du combiné . . . . . . . . 14
Verrouillage clavier . . . . . . . . . . . . . . . 14
Touche de navigation . . . . . . . . . . . . . 14
Touches écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Retour en mode veille . . . . . . . . . . . . 15
Navigation par menu . . . . . . . . . . . . . 15
Correction d'erreurs de saisie . . . . . . . 16
Services réseau . . . . . . . . . . . . . . 17
Services applicables
au seul appel suivant . . . . . . . . . . . . . 17
Services applicables
à tous les appels suivants . . . . . . . . . . 17
Services applicables
durant un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Services applicables
suite à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Répertoire et autres listes . . . . . 19
Répertoires principal / spécial . . . . . . 19
Répertoire réseau . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Liste des numéros bis . . . . . . . . . . . . . 24
Touche « Messages » . . . . . . . . . . . . . 24
SMS (messages texte) . . . . . . . . 27
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rédaction/envoi de SMS . . . . . . . . . . . 28
Réception de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation des données des
pièces jointes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Notification par SMS . . . . . . . . . . . . . . 32
Boîtes aux lettres SMS . . . . . . . . . . . . . 32
Définition du centre SMS . . . . . . . . . . 33
SMS et autocommutateurs
privés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Activation/désactivation de la
fonction SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dépannage SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation de la messagerie
externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Touche de raccourci (Tch 1) . . . . . . . . 36
Consultation des messages de
la messagerie externe . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation de plusieurs
combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Inscription de plusieurs combinés . . . 37
Retrait de combinés . . . . . . . . . . . . . . 37
Recherche d'un combiné
(« Paging ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Changement de base . . . . . . . . . . . . . 38
Appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Participation à une
communication externe . . . . . . . . . . . 39
Personnalisation d’un combiné . . . . . 39
Modification du numéro interne
d’un combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réglages du combiné . . . . . . . . . 40
Accès rapide aux fonctions et
numéros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Définition des numéros d'urgence . . . 41
Modification de la langue
d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglages écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ecran de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Eclairage de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . 42
Activation/désactivation
du décroché automatique . . . . . . . . . 43
Réglage du volume d'écoute . . . . . . . 43
Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . 43
Album média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4
Sommaire
Gigaset SL550 / FRK / A31008-M1710-N101-1-7719 / SL550IVZ.fm / 19.9.05
Tonalités d'avertissement . . . . . . . . . . 45
Réveil/Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Agenda (calendrier des RdV) . . . . . . . 46
Dates échues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réinitialisation du combiné . . . . . . . . 48
Personnalisation de la base . . . . 48
Protection contre les accès non
autorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Activation/désactivation de la
mélodie d'attente . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Utilisation d'un répéteur . . . . . . . . . . 48
Réinitialisation de la base . . . . . . . . . . 49
Raccordement à un autocommuta-
teur privé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mode de numérotation et durée
du flashing (touche R) . . . . . . . . . . . . 50
Préfixe d'accès réseau . . . . . . . . . . . . 50
Définition des pauses . . . . . . . . . . . . . 50
Activation provisoire de la
fréquence vocale (FV) . . . . . . . . . . . . 51
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . 52
Questions-réponses . . . . . . . . . . . . . . 52
Service clients (Customer Care) . . . . . 53
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 53
Certificat de garantie . . . . . . . . . . . . . 54
Remarques concernant
le mode d'emploi . . . . . . . . . . . . 56
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Exemples de représentation . . . . . . . 57
Interface PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Edition du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Montage mural de la base . . . . . . . . . 68
5
Consignes de sécurité
Gigaset SL550 / FRK / A31008-M1710-N101-1-7719 / security.fm / 19.9.05
Consignes de sécurité
Attention !
Lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant utilisation.
Communiquer les recommandations qui y figurent à vos enfants et les mettre en garde contre les ris-
ques liés à l'utilisation du téléphone.
Utiliser exclusivement le bloc secteur fourni, comme indiqué sous la base.
Insérer uniquement le bloc de batteries rechargeables homologué ! Ne
jamais utiliser d'autres types de batteries ni des piles non rechargeables, qui
peuvent endommager le combiné et représenter un risque pour la santé ou
occasionner des blessures. Utiliser le bloc de batteries conformément au pré-
sent mode d'emploi (p. 53).
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médi-
caux. Tenir compte à cet égard des recommandations émises par le corps médi-
cal.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les appareils
auditifs.
Ne pas utiliser la base et le chargeur dans une salle de bain ou de douche. La
base et le chargeur ne sont pas étanches aux projections d'eau (p. 52).
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque
d'explosion (par ex. ateliers de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.
La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère de
celle des déchets municipaux et nécessite l'intervention de services désignés par
le gouvernement ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne
2002/96/EC s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute consé-
quence négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une
condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements élec-
triques et électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre
mairie, la déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans
tous les pays et sur tous les réseaux. Elles peuvent être assujetties à des abonnements de services à
souscrire spécifiquement.
$
ƒ
6
Gigaset SL550 – Plus qu'un simple téléphone
Gigaset SL550 / FRK / A31008-M1710-N101-1-7719 / starting.fm / 19.9.05
Gigaset SL550 – Plus qu'un
simple téléphone
Votre téléphone, équipé d'un large écran
couleur (65 000 couleurs), ne se contente
pas de permettre l'envoi et la réception de
SMS ainsi que l'enregistrement d'un réper-
toire d'environ 250 contacts multi critères
(maison, bureau, mobile, adresse E-Mail,
etc...) (p. 19) – il sait faire beaucoup plus
que cela, vous pouvez :
u Associer les numéros d'appel impor-
tants ou les fonctions couramment uti-
lisées aux touches de votre téléphone.
Il suffit alors d'une seule pression de
touche pour accéder directement au
numéro ou à la fonction associé
(p. 40).
u Attribuer le statut VIP à vos correspon-
dants importants – vous pourrez ainsi
reconnaître leurs appels grâce à une
sonnerie spécifique (p. 20).
u Associer leur portrait à vos contacts les
plus importants dans votre répertoire.
Vous pourrez ainsi reconnaître la per-
sonne qui vous appelle sur l'écran de
votre combiné.
Condition : présentation du numéro
(CLIP, p. 12)
u Enregistrer un modèle vocal pour les
contacts importants de votre répertoire
– le téléphone numérote automatique-
ment sur simple ennoncé du nom
(p. 22) grâce au système de reconnais-
sance vocale.
u Echanger vos contacts sous forme de
« Cartes de visite » (VCard) entre le
répertoire local de votre Gigaset et
votre répertoire « Mes contacts »
*)
hébergé sur le réseau et accessible à
distance sous certaines conditions
depuis n'importe quel téléphone fixe
ou mobile.
u Enregistrer les rendez-vous (p. 46) et
dates anniversaires de vos proches
(p. 22) dans votre téléphone : il vous
les rappellera en temps voulu.
Appréciez votre nouveau téléphone !
Premières étapes
Contenu de l'emballage
u une base Gigaset SL550,
u un combiné Gigaset SL55,
u un support chargeur,
u un bloc secteur,
u un cordon téléphonique,
u un bloc de batteries,
u un couvercle de batterie,
u un clip ceinture,
u un câble de données pour le branche-
ment sur le port série RS232 de votre
ordinateur,
u un mode d’emploi.
Installation de la base et du
support chargeur
Le téléphone et le support chargeur sont
prévus pour fonctionner dans des locaux
fermés et secs, dans une plage de tempé-
ratures comprise entre +5 °C et +45 °C.
Il convient de placer la base en un endroit
central de la maison ou de l'habitation.
Vous trouverez à la fin de ce mode
d'emploi des indications sur la façon de
procéder à un montage mural de la base.
Important :
u Ne jamais exposer le téléphone à des
sources de chaleur, à la lumière directe
du soleil ou à la proximité immédiate
d'autres appareils électriques ou élec-
troniques.
*) « Mes contacts » est une marque déposée
du service proposé contre abonnement par
France Télécom.
7
Premières étapes
Gigaset SL550 / FRK / A31008-M1710-N101-1-7719 / starting.fm / 19.9.05
u Protéger le Gigaset contre l'humidité, la
poussière, les vapeurs et les liquides
corrosifs.
Portée et intensité de la réception
Portée :
u En champ libre : jusqu'à 300 m
u Dans des bâtiments : jusqu'à 50 m
Intensité de la réception :
Une fois inscrit sur la base, le combi
indique la qualité du signal radio entre la
base et le combiné :
u bonne à faible : ÐiÑÒ,
u aucune réception : | clignote.
Raccordement de la base
¤ Dans un premier temps, raccordez le
bloc-secteur puis la fiche de télé-
phone comme sur l'illustration ci-après
puis insérez les cordons dans les rainu-
res.
1 Face arrière de la base (vue partielle)
2 Bloc-secteur 230 V
3 Fiche téléphonique avec cordon
Important :
u La base, via le bloc secteur, doit tou-
jours restée branchée à une prise ali-
mentée en permanence (230V) pour
pouvoir fonctionner.
u Si vous achetez un cordon de remplace-
ment, contrôlez le brochage des fils
téléphoniques.
Mise en service du combiné
Insertion du bloc de batteries
¤ Introduire le bloc de batteries dans le
logement par la droite en l'inclinant, les
ergots vers l'avant.
¤ Appuyer ensuite vers le bas jusqu'à ce
que la barrette de maintien latérale du
bloc de batteries soit fermement
enclenchée dans le boîtier.
A noter :
Pour retirer le bloc de batteries vous devez
d'abord appuyer sur la barrette latérale de
maintien.
1
3
2
1
1
1
Brochage correct de la fiche téléphoni-
que
1 libre
2 libre
3a
4b
5 libre
6 libre
Attention !
Utiliser exclusivement le bloc de batteries
rechargeables fourni par Siemens (p. 53) ! Ne
jamais utiliser d'autres types de batteries ni des
piles ordinaires non rechargeables car cela est
susceptible de causer des dommages physi-
ques et matériels importants. L'enveloppe du
bloc de piles ou de batteries pourrait p. ex. être
détruite et le bloc de batteries exploser. En
outre, l'appareil pourrait être endommagé ou
présenter des dysfonctionnements.
3
2
1
4
5
6
8
Premières étapes
Gigaset SL550 / FRK / A31008-M1710-N101-1-7719 / starting.fm / 19.9.05
Fermeture du couvercle de la batterie
¤ Aligner d'abord d'un côté les ergots
latéraux du couvercle de batterie avec
les orifices à l'intérieur du boîtier.
¤ Puis fermer le couvercle jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Mise en place du clip ceinture
A la hauteur de l'écran, le combiné pré-
sente des encoches latérales pour le clip
ceinture.
¤ Appuyer le clip ceinture sur l'arrière du
combiné jusqu'à ce que les ergots
s'encliquettent dans les encoches.
Ouverture du couvercle de la batterie
¤ Retirer le clip ceinture s'il est en place.
¤ Prendre l'appareil en main, le clavier
tourné vers la paume.
¤ Glisser un ongle entre le couvercle et le
connecteur situé au bas du combiné.
¤ Soulever délicatement le couvercle
pour le dégager des encoches.
Installation du combiné sur le support
chargeur
¤ Brancher le support chargeur sur la
prise de courant.
¤ Placer le combiné avec l'écran vers
l'avant sur le support chargeur.
Laissez le combiné sur le support chargeur
pour charger le bloc de batteries.
Par défaut, le combiné est déjà inscrit sur
la base. La mention INT 1 s'affiche à
l'écran. Vous n'avez donc pas besoin
d'effectuer d'inscription. Si vous devez
néanmoins inscrire le combiné sur la base,
voir p. 37.
Pour les questions et problèmes, voir
p. 52.
Remarques :
Si le combiné s'est éteint parce que le bloc
de batteries était déchargé, il s'allumera
automatiquement quelques instants après
l'avoir placé sur le support chargeur.
Le combiné doit uniquement être posé sur
le support chargeur prévu pour cela.
Remarque :
Vous pouvez changer le nom du combiné
(p. 40).
9
Premières étapes
Gigaset SL550 / FRK / A31008-M1710-N101-1-7719 / starting.fm / 19.9.05
Premier cycle de charge et de
décharge de la batterie
La charge du bloc de batteries est indiquée
en haut à droite sur l'écran, par le cligno-
tement de l'icône de la batterie e.
Lorsque le combiné est allumé, l'icône de
la batterie indique le niveau de charge du
bloc de batteries (p. 1). Un affichage cor-
rect du niveau de charge n'est possible
qu'après un premier cycle complet de
charge puis de décharge du bloc de batte-
ries.
¤ A cet effet, lors de la première charge,
laisser le combiné sur le support char-
geur sans interruption pendant
10 heures sans tenir compte du témoin
de charge lors de la première charge.
Il n'est pas nécessaire que le combiné
soit allumé pour qu'il se charge.
¤ Ensuite, retirer le combi du chargeur
et l'utiliser ainsi, sans le reposer dessus,
jusqu'à épuisement complet des batte-
ries.
A noter :
u Répéter toujours le premier cycle de
charge et décharge lorsque vous retirez
la batterie du combiné et que vous l'y
replacez.
u Il est possible que le bloc de batteries
chauffe durant la charge. Cela n'est pas
dangereux.
u Pour des raisons techniques, la capacité
de charge de la batterie diminue au fil
du temps et nécessite, à terme, son
remplacement.
¤ Régler la date et l'heure, p. ex. pour dis-
poser de l'heure correcte lors de la
réception d'appels.
Réglage de la date et de l'heure
Il est nécessaire de régler la date et l'heure
afin, par ex. de connaître l'heure exacte
d'un appel entrant et de pouvoir utiliser
les fonctions réveil et calendrier.
¤ Tant qu'elles n'ont pas été réglées,
appuyer sur la touche écran
§Dat./Hre§
pour ouvrir la zone de saisie.
Sinon ouvrir la zone de saisie comme suit :
w
¢ Ð ¢ Date/Heure
¤ Renseigner les différentes lignes :
Date:
Saisir le jour, le mois et l'année
(8 chiffres).
Heure:
Saisir les heures et les minutes
(4 chiffres), par ex. Q M 1
5 pour 7 h 15.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
Lorsque le téléphone est inscrit et que
l'heure est réglée, l'affichage en mode
veille est le suivant (exemple) :
Votre téléphone est maintenant prêt à
fonctionner.
Remarque :
Une fois le premier cycle de charge et
décharge effectué, vous pouvez reposer le
combiné sur le chargeur après chaque commu-
nication.
Remarque :
La date et l'heure peuvent aussi être automati-
quement transmises par le réseau à la pre-
mière communication.
ÐV
INT 1
15.11.05 07:15
?SMS
10
Présentation du menu
Gigaset SL550 / FRK / A31008-M1710-N101-1-7719 / menuetree.fm / 19.9.05
Présentation du menu
Il existe une solution plus rapide que la recherche pas à pas d'une fonction du menu : il suf-
fit d'ouvrir le menu et d'entrer une combinaison de chiffres (« raccourci »).
Exemple : wN211 pour « Configurer la sonnerie pour les appels
externes ».
En mode veille du téléphone, appuyer sur w (ouvrir le menu principal) :
1 SMS î
Vous avez activé une boîte aux lettres SMS (commune ou personnelle) sans code PIN.
1-1 Créer texte (p. 28)
1-2 Réception 0 (p. 30)
1-3 Brouillons 0 (p. 29)
Vous avez activé au moins une boîte aux lettres SMS avec code PIN ou 2 à 3 boîtes aux lettres.
1-1 B.à.L commune 1-1-1 Créer texte (p. 28)
1-1-2 Réception 0 (p. 30)
1-1-3 Brouillons 0 (p. 29)
1-2
à
1-4
Boîte lettres 1
Boîte lettres 2
Boîte lettres 3
1-2-1
à
1-4-1
Créer texte (p. 28)
1-2-2
à
1-4-2
Réception 0 (p. 30)
1-2-3
à
1-4-3
Brouillons 0 (p. 29)
1-6 Réglages 1-6-1 Centres SMS (p. 33)
1-6-2 Boîtes lettres (p. 32)
1-6-3 No. Notification (p. 32)
1-6-4 Type notificat. (p. 32)
2 Servic. Réseau
ê
2-1 Dernier appelant (p. 18)
2-3 Secret app/appel (p. 17)
2-6 Tous appels 2-6-1 Transfert appel (p. 17)
2-6-3 Signal d’appel (p. 17)
2-7 Autorappel suppr. (p. 18)
3 Echange de données ý
3-3 Répertoire (p. 21)
11
Présentation du menu
Gigaset SL550 / FRK / A31008-M1710-N101-1-7719 / menuetree.fm / 19.9.05
4 Autres fonctions í
4-2 Dates échues (p. 47)
5 Réveil/Alarme ì
(p. 46)
6Agendaç (p. 46)
7 Album média Ï
7-1 Ecrans veille (p. 42)
7-2 Portraits(CLIP) (p. 45)
7-3 Sons (p. 45)
7-4 Capacité mémoire (p. 45)
8 Réglages Ð
8-1 Date/Heure (p. 9)
8-2 Sons/Audio 8-2-1 Régl.sonnerie (p. 43)
8-2-2 Tonal. avertis. (p. 45)
8-2-3 Vibreur (p. 44)
8-3 Réglage écran 8-3-1 Ecran de veille (p. 42)
8-3-2 Config. couleur (p. 42)
8-3-3 Contraste (p. 42)
8-3-4 Eclairage (p. 42)
8-4 Combiné 8-4-1 Langue (p. 41)
8-4-2 Indicatif de zone
8-4-3 Décroché auto. (p. 43)
8-4-4 No d’urgence (p. 41)
8-4-5 Inscrire comb. (p. 37)
8-4-6 Sélect. Base (p. 38)
8-4-7 Réinit. Combiné (p. 48)
8-4-9 Répertoire réseau (p. 23)
8-5 Base 8-5-2 Mélodie attente (p. 48)
8-5-3 PIN système (p. 48)
8-5-4 Réinit. Base (p. 49)
8-5-5 Autres fonctions (p. 39, p. 50)
8-5-7 Type de liste (p. 25)
8-6 Messagerie 8-6-1 Tch1:Répd/Msg. (p. 36)
12
Téléphoner
Gigaset SL550 / FRK / A31008-M1710-N101-1-7719 / telefony.fm / 19.9.05
Téléphoner
Appel externe
Les appels externes sont les appels à des-
tination du réseau public.
~c Entrer le numéro d'appel et
appuyer sur la touche
« Décrocher ».
ou :
c~ Maintenir la touche Décrocher
c enfoncée puis saisir le
numéro.
Appuyer sur la touche « Raccrocher » a
pour interrompre la numérotation.
Pendant la communication, la durée de
l'appel est affichée.
Fin de la communication
a Appuyer sur la touche
« Raccrocher ».
Prise d’appel
Un appel entrant est signalé de trois
manières sur le combiné : la sonnerie, une
indication à l'écran et le clignotement de
la touche Mains-libres d.
Vous pouvez prendre l'appel de différen-
tes façons :
¤ Appuyer sur la touche
« Décrocher » c.
¤ Appuyer sur la touche écran §Accept.§.
¤ Appuyer sur la touche Mains-libres
d.
Si le combiné est placé sur le chargeur et
que la fonction Décroché auto. est activée
(p. 43), le combiné prend automatique-
ment l'appel quand vous le soulevez du
chargeur.
Si la sonnerie est dérangeante, appuyer
sur la touche écran
§Silence§. Vous pouvez
prendre l'appel tant qu'il est affiché à
l'écran.
Présentation du numéro et du
nom
Lors d'un appel, le numéro et éventuelle-
ment le nom de l'appelant s'affichent à
l'écran dans les conditions suivantes :
u Vous avez souscrit au service
« Présentation du numéro et du nom
de l'appelant » auprès de votre opéra-
teur réseau.
u L'appelant n'a pas souscrit au service
« Secret permanent » ni activé ponc-
tuellement le service « Secret appel par
appel ».
Remarques :
L'utilisation du répertoire principal, du réper-
toire spécial (p. 1, p. 19) du journal des appels
(p. 25) ou de la liste des numéros bis permet
d'éviter la recomposition des numéros et des
préfixes.
La reconnaissance vocale permet de composer
des numéros en prononçant un nom (p. 22).
13
Téléphoner
Gigaset SL550 / FRK / A31008-M1710-N101-1-7719 / telefony.fm / 19.9.05
Affichage du numéro de l'appelant
Si le numéro de l'appelant est enregistré
dans votre répertoire principal, son nom
associé s'affiche à la place du numéro ; si
vous avez associé votre correspondant à
une image CLIP, celle-ci s'affiche égale-
ment.
1 Icône de sonnerie
2 Numéro ou nom de l'appelant issu du réper-
toire
L'affichage du numéro est remplacé par :
u Appel externe, si aucun nom et numéro
n'est transmis (ex : si service non sous-
crit).
u Appel masqué, lorsque l'appelant a
activé le service « Secret Appel par
Appel » (p. 17).
u Idt. Indisponible, si l'appelant a demandé
le « Secret permanent » auprès de
l'opérateur ou si ce dernier n'est pas en
mesure de transmettre les données.
Affichage du numéro et du nom de
l'appelant
Lorsque vous avez souscrit au service
« Présentation du nom de l'appelant »,
l'écran affiche en plus du numéro, le nom
de l'appelant tel qu'enregistré et transmis
par l'opérateur réseau. Si le numéro est
enregistré dans votre répertoire, c'est
alors le nom associé qui est affiché.
1 Numéro de l'appelant
2 Nom de l'appelant transmis par le réseau
L'écran affiche à la place du nom :
u Appel externe, si aucun nom et numéro
n'est transmis (ex : si service non sous-
crit).
u Appel masqué, lorsque l'appelant a
activé le service « Secret Appel par
Appel » (p. 17).
u Idt. Indisponible, si l'appelant a demandé
le « Secret permanent » auprès de
l'opérateur ou si ce dernier n'est pas en
mesure de transmettre les données.
Mains-libres
En mode mains-libres, vous ne tenez pas
le combiné à l'oreille, mais vous le posez,
par ex. devant vous sur une table. Vous
pouvez également permettre à d'autres
personnes de participer à la communica-
tion.
Activation/Désactivation du mode
mains-libres
Activer lors de la numérotation
~d Entrer un numéro et appuyer
sur la touche Mains-libres.
¤ Si vous souhaitez faire écouter la con-
versation à quelqu'un, vous devez en
informer votre interlocuteur.
Alterner les modes écouteur et mains-
libres
d Appuyer sur la touche Mains-
libres.
Durant une communication, vous pouvez
activer et désactiver le mode mains-libres.
1
2
Å
1234567890
Accept. Silence
1234567890
Anne Dupont,
2
1
14
Utilisation du combiné
Gigaset SL550 / FRK / A31008-M1710-N101-1-7719 / telefony.fm / 19.9.05
Pour remettre en place le combiné sur le
chargeur sans interrompre la communica-
tion mains-libres :
¤ La touche Mains-libres d allumée,
la maintenir enfoncée lors du place-
ment sur le support chargeur.
Pour savoir comment modifier le volume
d'écoute, voir p. 43.
Secret microphone
Vous pouvez désactiver le micro de votre
combiné pendant une communication
externe. Votre interlocuteur entend alors
une mélodie d'attente.
u Appuyer à gauche sur la tou-
che de navigation pour couper
le micro du combiné.
Appuyer sur la touche écran
pour rétablir la communica-
tion.
Il est possible d'activer et de désactiver la
mélodie d'attente (p. 48).
Utilisation du combiné
Marche / Arrêt du combiné
a Maintenir la touche
« Raccrocher » enfoncée.
Vous entendez la tonalité de
validation.
Verrouillage clavier
# Maintenir la touche dièse
enfoncée.
Vous entendez la tonalité de validation.
Lorsque le verrouillage du clavier est
activé, l’icône Ø s’affiche à l’écran.
Il se désactive automatiquement lors de la
réception d'un appel après quoi il est réac-
tivé.
Lorsque le verrouillage du clavier est
activé, seul le numéro d'urgence peut être
composé, voir p. 41.
Touche de navigation
Dans ce qui suit, le côté de la touche de
navigation que vous devez utiliser dans
une situation donnée est marqué en noir
(en haut, en bas, à droite, à gauche, au
centre), p. ex. v pour « appuyer sur le
côté droit de la touche de navigation ».
La touche de navigation remplit différen-
tes fonctions :
Mode veille du combiné
s - Ouvrir le répertoire principal
(appui bref)
- Accès vocal au répertoire
réseau (appui long).
w Ouvrir le menu principal.
u Ouvrir la liste de combinés.
t Régler la sonnerie du combiné
(p. 43).
v Activation de la reconnais-
sance vocale, maintenir
enfoncé (p. 23) ;
Menu principal, appuyer briè-
vement.
Dans le menu principal et les champs de
saisie
A l'aide de la touche de navigation, dépla-
cer le curseur vers le haut t, le bas
s, la droite v ou la gauche u.
Dans les listes et les sous-menus
t / s Naviguer vers le haut ou le bas
ligne par ligne.
w Ouvrir le sous-menu ou valider
la sélection.
15
Utilisation du combiné
Gigaset SL550 / FRK / A31008-M1710-N101-1-7719 / telefony.fm / 19.9.05
u Revenir au niveau de menu
précédent ou annuler.
En communication
s Ouvrir le répertoire principal.
u Activer et désactiver le double
appel interne.
t Modifier le volume d'écoute
pour le mode écouteur ou le
mode mains-libres.
Touches écran
Les fonctions des touches écran varient
selon la situation. Exemple :
1 Les fonctions accessibles par les touches
écran sont affichées sur la dernière ligne au
bas de l'écran.
2Touches écran
Les principales fonctions attribuées selon
le contexte aux touches écran sont :
} Touche écran gauche, tant
qu'aucune fonction ne lui est
attribuée (p. 40).
§§§§§Menu§§§§ Ouvrir le menu principal.
§Options§ Ouvrir un menu contextuel.
W Touche Effacer : effacer carac-
tère par caractère de la droite
vers la gauche.
Î Revenir au niveau de menu
précédent ou annuler une
opération.
ΠRecherche d'une adresse
e-mail dans le répertoire.
Ó Copier un numéro dans le
répertoire principal.
Ouvrir la liste des numéros bis.
Retour en mode veille
Vous pouvez revenir en mode veille depuis
un endroit quelconque du menu en procé-
dant comme suit :
¤ Maintenir la touche
« Raccrocher » a enfoncée.
ou :
¤ N'appuyer sur aucune touche : après
2 minutes, l'écran revient automati-
quement au mode veille.
Les modifications qui n'ont pas été vali-
dées ou enregistrées par
§OK§, §Oui§, §Sauver§,
§Envoi§ ou Sauvegarder §OK§ sont perdues.
Un exemple de l'écran en mode veille est
illustré à la p. 1.
Navigation par menu
Les fonctions du téléphone sont propo-
sées dans un menu composé de plusieurs
niveaux.
Menu principal (premier niveau)
¤ Appuyer sur w en mode veille du
combiné pour ouvrir le menu principal.
Les groupes de fonctions du menu princi-
pal sont affichés en couleurs à l'écran sous
la forme d'une liste d'icônes dont les noms
s'affichent en haut de l'écran.
Pour accéder à un groupe de fonctions et
ouvrir le sous-menu correspondant (pro-
chain niveau) :
¤ Naviguer jusqu'à la fonction à l'aide de
la touche de navigation q/r. Le
nom de la fonction s'affiche en haut de
l'écran. Appuyer sur la touche écran
§OK§.
2
1
? SMS
16
Utilisation du combiné
Gigaset SL550 / FRK / A31008-M1710-N101-1-7719 / telefony.fm / 19.9.05
Sous-menus
Les fonctions des sous-menus sont affi-
chées sous la forme de listes.
Accéder à une fonction :
¤ Sélectionner la fonction avec la touche
de navigation q et appuyer sur
§OK§.
ou :
¤ Saisir la séquence de chiffres (p. 10)
correspondante.
Si vous appuyez une fois sur la touche
« Raccrocher » a brièvement, vous
revenez au niveau de menu précédent ou
vous annulez l'opération.
Correction d'erreurs de saisie
Vous pouvez corriger les erreurs de saisie
dans le texte en naviguant jusqu'à la faute
à l'aide de la touche de navigation. Vous
pouvez alors :
u effacer avec X le caractère à gauche
du curseur,
u insérer un caractère à gauche du cur-
seur,
u remplacer le caractère (clignotant) lors
de la saisie de l'heure et de la date, etc.
Vous trouverez des exemples de symboles
utilisés, d'utilisation des menus et des
écrans multi-lignes dans l'annexe de ce
mode d'emploi, p. 56.
17
Services réseau
Gigaset SL550 / FRK / A31008-M1710-N101-1-7719 / TNet_Features_SAG.fm / 19.9.05
Services réseau
Les services réseaux sont des fonctions
proposées par votre opérateur réseau et
pour la plupart desquelles l'accès est assu-
jetti à la souscription d'un abonnement
spécifique.
¤ Renseignez-vous auprès de votre
opérateur.
Services applicables
au seul appel suivant
Secret app/appel
Masquer la présentation de votre
numéro au destinataire de l'appel sui-
vant.
w
¢ ê ¢ Secret app/appel ¢ OK
~ Entrer le numéro destinataire
de l'appel.
c Appuyer sur la touche
« Décrocher ».
Services applicables
à tous les appels suivants
A l'issue de l'une des procédures suivan-
tes, un code est envoyé au réseau.
¤ Après confirmation du réseau télépho-
nique, appuyer sur la touche
« Raccrocher » a.
Vous pouvez utiliser les services suivants :
Transfert d'appel
w ¢ ê ¢ Tous appels ¢ Transfert
appel
¢ OK
¤ Renseigner les différentes lignes :
Quand:
Sélectionner Immédiat.
No :
Appuyer sur la touche écran
§Modifier§.
Entrer le numéro ou sélectionner un
numéro dans le répertoire et appuyer
sur
§OK§.
Etat :
Sélectionner Ma(rche) / Arrêt.
¤ Appuyer sur la touche écran §Envoi§.
a Après confirmation du réseau,
appuyer sur la touche
« Raccrocher ».
Signal d'appel : Activer/Désactiver
w ¢ ê ¢ Tous appels ¢ Signal
d’appel
Etat : Sélectionner Ma(rche) / Arrêt.
§Envoi§ Appuyer sur la touche écran.
Services applicables
durant un appel
Activer le rappel automatique
Vous entendez le message d'occupation
diffusé par le réseau.
§Options§ ¢ AutoRappel
a Appuyer sur la touche
« Raccrocher ».
Double appel
Lorsque vous êtes en communication,
appelez un second correspondant tout en
maintenant en garde le premier :
§Dble app§ Appuyer sur la touche écran.
~ Entrer le numéro du second
correspondant.
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
u Va-et-vient :
¤ Alterner entre les deux correspon-
dants avec q.
u Conférence :
¤ Appuyer sur la touche écran §Confér.§.
u Mettre fin à la communication avec les
deux correspondants :
¤ Appuyer sur la touche
« Raccrocher » a.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Siemens gigaset sl550 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire