Siemens Gigaset C2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH
.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
IT Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NL Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
.
ES Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-
set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PT SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
FI Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
SV Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
NO Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
HR Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
SL Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
čiti kao
izjave kompanije
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH.
Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzları nda bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
в св
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Gigaset C2 / französisch / A31008-C002-B001-2-QD19 / cover_0_Vorlage.fm / 25.03.2003
s
Be inspired
FRANÇAIS
2
Présentation
Gigaset C2 / französisch / A31008-C002-B001-2-QD19 / covers_I-II.fm / 25.03.2003
Présentation
Répertoire secondaire
Liste de numéros spéciaux
(N° abrégés, préfixes, VIP
etc.)
Journal des événements:
Consultation
- SMS
- Messagerie externe
- Appels reçus ou
- perdus
Notification
(témoin clignotant)
MENU
vu
Û
U
Répertoire principal
Raccrocher et touche
Marche/Arrêt
Mettre fin à la
communication
Annuler la fonction
Niveau menu
précédent (bref appui)
Retour en mode repos
(appuyer env. 1
seconde)
Marche / Arrêt
(appuyer env.
2secondes)
Moitié inférieure :
Passer de la fonction
Ecouteur à la fonction
Mains-libres
Eclairée : la fonction
Mains-libres est activée
Clignote : appel
entrant
Touche Etoile
Activer/désactiver les
sonneries (appuyer env.
2secondes)
Lors de la saisie de texte :
commuter entre l'emploi de
majuscules, minuscules et
de chiffres
Niveau de charge
= vide U pleine
= clignotante : batterie
presque vide ou batterie
en charge
Touches écran
Les 4 touches écran
permettent l'accès aux
fonctions affichées en
regard au bas de l'écran.
Touche 1 (Appui long)
Consulter la messagerie
externe/le répondeur
(appuyer env. 2 secondes)
Microphone
Ecran (affichage)
Dièse, touche
Activer/désactiver le
verrouillage du clavier
(appuyer env. 1 seconde)
Touche Décrocher/
Mains-libres :
Moitié supérieure :
Accepter la
communication
Activer la numérotation
Passer de la fonction
Mains-libres à la fonction
Ecouteur
Touche R
Insérer une pause entre les
chiffres (appui prolongé)
3
Sommaire
Gigaset C2 / französisch / A31008-C002-B001-2-QD19 / C_2IVZ.fm / 25.03.2003
Sommaire
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informations concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . 5
Mettre le téléphone en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mettre en service le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inscription manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modifier la langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Changer de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fixer le clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Allumer / Eteindre le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Activer/désactiver le verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation du téléphone et de son menu . . . . . . . . 9
Touches écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Date / Heure / Réveil / RdV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Régler la date et l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modifier le mode d'affichage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Régler le réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Arrêt de la sonnerie duveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paramétrer un rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Appeler en externe et mettre fin à la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Appeler en interne et mettre fin à la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accepter un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Activer le mode Secret lors d'une communication externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Répertoires principal et secondaire . . . . . . . . . . . 14
Enregistrer un numéro dans le répertoire principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Enregistrer un numéro dans le répertoire secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctions « Menu » disponibles pour la gestion des répertoires . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Chaînage de numéros issus des deux répertoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Liste des numéros Bis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Appel du journal des appels et de la liste des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utiliser plusieurs combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Double appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Accepter/refuser un signal d'appel lors d'une communication interne . . . . . . . . . . . 18
Utiliser le combiné pour la surveillance de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Activer le mode Talkie-Walkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
Sommaire
Gigaset C2 / französisch / A31008-C002-B001-2-QD19 / C_2IVZ.fm / 25.03.2003
Réglages du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Désactiver/activer le décroché automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Régler le volume d'écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Activer/désactiver les tonalités ou bips d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remettre le combiné en configuration usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entretien et contact avec les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Service clients (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tableau des jeux de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aide à la saisie du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Certificat de garantie France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Certificat de garantie Belgique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantie Suisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5
Informations concernant la sécurité
Gigaset C2 / französisch / A31008-C002-B001-2-QD19 / start_guide_time.fm / 25.03.2003
Informations concernant la sécurité
!
Utilisez exclusivement le bloc-secteur fourni (comme indiqué sous la base).
Utiliser uniquement des
batteries homologuées (rechargeables) (p. 24)
du
me type. Ne jamais utiliser de piles traditionnelles non rechargeables, suscep-
tibles de nuire à la santé et de provoquer des dégâts corporels et matériels.
Positionner correctement les batteries rechargeables (en respectant la pola-
rité) et n'utilisez que le type de batteries recommandé dans ce manuel d'utili-
sation (symboles figurant dans le compartiment des batteries du combiné).
Cet appareil peut perturber le fonctionnement de certains équipements
médicaux à proximité.
Tenez compte des recommandations du milieu médical.
Ce combiné peut générer un bourdonnement désagréable dans les prothèses
auditives. De façon générale, ne pas placer d'appareil électronique à proximité
immédiate du téléphone.
Le combiné n'est pas étanche aux projections d'eau (p. 23).
Il est interdit de téléphoner pendant la conduite d’un véhicule (fonction Talkie-
Walkie).
Éteignez le téléphone pendant que vous êtes en avion (fonction Talkie-
Walkie). S'assurer que le téléphone ne peut pas être mis en marche
involontairement.
N'utilisez jamais le téléphone dans des zones exposées aux risques d'explosion
(p.ex. ateliers de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode
d'emploi.
La mise au rebut des batteries ou du téléphone doit se faire en conformité avec
les règles de respect de l'environnement.
Ne pas jeter les batteries au feu, ni les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
i
Les fonctions décrites dans ce manuel d'utilisation ne sont pas toutes
disponibles dans tous les pays.
$
Œ
ƒ
6
Mettre le téléphone en service
Gigaset C2 / französisch / A31008-C002-B001-2-QD19 / start_guide_time.fm / 25.03.2003
Mettre le téléphone en service
Contenu de l'emballage :
un combiné Gigaset C 2,
un chargeur,
un clip ceinture pour le combiné,
deux batteries rechargeables de type NiMH (AAA),
un bloc secteur et un cordon électrique,
un manuel d'utilisation.
Mettre en service le combiné
L’écran est progé par un film. Retirer le film de protection
Insérer les batteries
Placer les batteries en respectant la polarité (voir schéma de gauche).
Positionner le couvercle en le décalant d'environ 3 mm vers le bas et pousser vers
le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour ouvrir, appuyer sur la partie striée et pousser vers le bas.
W
Utiliser uniquement les batteries rechargeables recommandées par
Siemens à la p. 24. Autrement dit, ne jamais utiliser de piles
traditionnelles (non rechargeables) ou d'autres types de batteries,
susceptibles de nuire à la santé et de causer des dégâts corporels. Par
exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger
(dangereux). Le non-respect de cette consigne peut également
engendrer des dysfonctionnements ou des dommages au niveau de
l'appareil.
7
Mettre le téléphone en service
Gigaset C2 / französisch / A31008-C002-B001-2-QD19 / start_guide_time.fm / 25.03.2003
Placer le combiné sur la base (inscrire) et charger la batterie
Lorsque vous posez le combiné C 2 sur la base C 200/C 250, C 100/C 150 ou S 100/S 150,
il s'inscrit automatiquement sur la base. Procédez étape par étape:
1. Placez votre combiné dans la base avec l'écran orienté vers le haut.
2. Patientez jusqu'à ce que le combiné s'inscrive automatiquement à la base : le
processus d'inscription dure environ une minute. Pendant ce délai, le message
Inscription sur s'affiche à l'écran et Base 1 clignote. Après l'inscription du
combiné, le numéro interne qui a été attribué apparaît dans le coin supérieur
gauche de l'écran.
3. Pour charger la batterie, laisser le combiné sur le chargeur. La batterie n'est pas
chargée à la livraison. Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de
l'écran par le clignotement du témoin de charge
=:
L’état de charge des batteries n’est indiqué avec précision qu’à la suite d’un cycle charge/
décharge ininterrompu. Vous devez donc éviter de retirer inutilement la batterie et
d'arrêter prématurément le processus de charge.
W
Lors de la première charge, nous recommandons de charger la batterie de
manière ininterrompue pendant cinq heures (indépendamment de l’état
de charge affiché). La capacité de charge de la batterie diminue pour des
raisons techniques après quelque temps.
i
Une fois la première charge effectuée, vous pouvez reposer votre
combiné sur le chargeur après une communication. Le processus de
charge est géré électroniquement. Grâce à cela, la batterie se
recharge en toute sécurité.
Les batteries s’échauffent durant la charge ; il s’agit d’un phénomène
normal et sans danger.
8
Mettre le téléphone en service
Gigaset C2 / französisch / A31008-C002-B001-2-QD19 / start_guide_time.fm / 25.03.2003
Inscription manuelle
En cas d'interruption de l'inscription automatique, ou si vous souhaitez utiliser votre
combiné C 2 sur une autre base Gigaset (famille 1000, 2000, 3000 ou 4000), vous
devez l'inscrire manuellement. Vous devez activer l'inscription du combiné au niveau
du combiné et de la base.
1. Au niveau du combiné
Une fois le code PIN système entré, le message Base 2, par exemple, clignote à l'écran.
2. Au niveau de la base
Reportez-vous au mode d'emploi de la base pour savoir comment préparer la base pour
l'inscription.
Modifier la langue d’affichage
Le texte peut s'afficher à l'écran dans différentes langues.
Si vous sélectionnez par inadvertance une langue incorrecte (que vous ne comprenez
pas), appuyez sur MENU
M 2. Sélectionner ensuite la langue souhaitée avec s
et valider avec OK.
[______________]
MENU
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
[__________] [_____________________________________________________________]
Réglages combiné
[_____ ____]
OK
Sélectionner et valider.
[__________] [_____________________________________________________________]
Inscrire le combiné
[_____ ____]
OK
Sélectionner et valider.
[__________] [_____________________________________________________________]
Base 2
[_____ ____]
OK
Sélectionner la base (1 à 4) et valider, par exemple
Base 2.
[_____ __]
OK
Entrer le code PIN de la base (réglage usine : 0000)
et valider.
[______________]MENU
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
[__________] [_____________________________________________________________]
Réglages combiné
[_____ ____]
OK
Sélectionner et valider.
[__________] [_____________________________________________________________]Langue
[_____ ____]
OK
Sélectionner et valider. La langue en cours est
signalée par (configuration usine : Anglais).
[_________] [_________]
OK
Sélectionner une langue et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
9
Utilisation du téléphone et de son menu
Gigaset C2 / französisch / A31008-C002-B001-2-QD19 / start_guide_time.fm / 25.03.2003
Changer de base
Si votre combiné est inscrit sur plusieurs bases, vous pouvez l'associer à une base
donnée ou à celle offrant la meilleure qualité de réception (Meilleure base).
MENU ;
s Réglages OK ; sSélectionner la base OK ; s(sélectionner une base
ou Meilleure base) OK
Fixer le clip ceinture
Allumer / Eteindre le combiné
Pour allumer le combiné, appuyer sur la touche Raccrocher a de manière prolongée.
Pour éteindre le combiné, appuyer de nouveau sur la touche Raccrocher
a de
manière prolongée à l’état de repos.
Lorsque vous placez le combiné sur le chargeur, il s'allume automatiquement.
Activer/désactiver le verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller les touches du combiné en appuyant longuement sur la touche
Dièse
R (bip de validation ; l'écran affiche l'icône Ø) ou les déverrouiller en appuyant
de nouveau longuement sur la touche.
Le verrouillage du clavier se désactive automatiquement lors d'un appel entrant. Il se
active à la fin de la communication.
Utilisation du téléphone et de son menu
Touches écran
Les touches écran sont les touches à bascule horizontales situées directement sous
l'écran. La fonction activée varie suivant l'emplacement dans le menu, et selon que vous
appuyez sur la partie gauche ou droite de la touche. La fonction en cours est affichée à
l'écran, juste au-dessus. L'illustration suivante montre un exemple d'utilisation :
Placer le clip ceinture à l’arrière du
combiné et appuyer jusqu’à ce que
les ergots disposés latéralement
s’enclenchent dans les trous.
i
Le verrouillage du clavier empêche également la composition des
numéros d'urgence.
Û uvMENU
Touches écran
10
Date / Heure / Réveil / RdV
Gigaset C2 / französisch / A31008-C002-B001-2-QD19 / start_guide_time.fm / 25.03.2003
La signification des icônes est la suivante :
Retour à l'état de repos depuis n'importe quel niveau du menu
Appuyer sur la touche Raccrocher a pendant 1 seconde environ ou n'appuyer sur
aucune touche : l'écran revient automatiquement à l'état de repos après 2 minutes.
Les modifications qui n'ont pas été validées ou enregistrées en appuyant sur OK seront
refusées.
Menu principal
Pour ouvrir le menu principal, lorsque le téléphone est en repos,
presser sur la touche écran MENU et naviguer à l'aide de s jusqu'à l'entrée désirée.
Date / Heure / Réveil / RdV
Régler la date et l’heure
Le réglage de la date et de l’heure est nécessaire pour indiquer précisément l’heure
d’arrivée des appels.
[_____ _____]
Touche de répétition de la numérotation (Bis) : la liste des 10 derniers numéros
appelés s'affiche.
[_____ ___]
INT
Touche Interne : à l'état de repos, ouvrir la liste de combinés.
[_____ __]
OK
Touche OK : activer la fonction du menu ou enregistrer l'entrée en la validant.
[_____ _____ ____]MENU
Touche Menu : à l'état de repos, afficher le menu principal.
En cours de communication, ouvrir un menu contextuel.
Faire défiler vers le haut ou le bas.
Déplacer le curseur vers la gauche ou la droite.
¼
Accès à la fonction de réveil.
[_____ __]
Û
Touche Effacer : effacer les entrées de la droite vers la gauche, caractère par
caractère.
1 SMS/Mini message
2 Services réseau
3 Famille/Loisirs Les options proposées dans les
menus dépendent de votre base.
4RdV / Heure
5Sons / Audio
6Coûts
7Réglages combiné
8 Réglages base
9 Messagerie
11
Date / Heure / Réveil / RdV
Gigaset C2 / französisch / A31008-C002-B001-2-QD19 / start_guide_time.fm / 25.03.2003
¼ s’affiche dans la ligne inférieure de l’écran.
Modifier le mode d'affichage de l'heure
Vous pouvez choisir entre le mode d'affichage 12 heures ou 24 heures (réglage usine).
MENU ;
s RdV / Heure OK ; sMode d'affichage OK ; s(sélectionner l'affichage) OK
( = activé) ; presser longuement sur a (retour à l'état de repos).
Régler le réveil
Condition : Il est nécessaire d’avoir réglé au préalable la date et l’heure (p. 10).
activer/désactiver le réveil
Activer : ¼ ; Réveil OK ; ( = activé).
Désactiver : ¼ ; ( s'éteint).
Régler l'heure de réveil
Activer la fonction de réveil.
Lorsque le mode d'affichage 12 heures est activé, avec ssélectionner la demi-journée
et valider (
= activé).
[ _______________]
MENU
Ouvrir le menu.
[__________] [_____________________________________________________________]
RdV / Heure
[_________]OK
Sélectionner et valider.
[__________] [_____________________________________________________________]
Date / Heure
[_________]
OK
Sélectionner et valider.
[_______]OK
Entrer la date et valider. Exemple : pour le 1.5.2003,
entrer Q1Q5QI.
[_______]
OK
Entrer l'heure et valider. Exemple : pour 9h35,
entrez
QOI5.
[ ___ _____ __] [______ ___]
OK
Lorsque l'affichage est réglé sur le mode 12 heures,
sélectionner la demi-journée et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
[_______]
OK
Entrer l'heure de réveil et valider. Le symbole ¼
s’affiche dans la ligne supérieure de l’écran.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
12
Date / Heure / Réveil / RdV
Gigaset C2 / französisch / A31008-C002-B001-2-QD19 / start_guide_time.fm / 25.03.2003
La sonnerie du réveil ne retentit que lorsque le combiné est en situation de repos et
quand la fonction de surveillance de pièce ou Talkie-Walkie n’est pas activée.
Lorsque voussactivez la fonction de réveil, le symbole
¼ disparaît uniquement si
aucun rendez-vous n’est actif.
Arrêt de la sonnerie du réveil
~ (touche quelconque). La fonction de réveil reste toujours activée.
Paramétrer un rendez-vous
Pour fixer un rendez-vous, vous devez enregistrer la date et l'heure choisie et y associer
un nom.
Activer/désactiver un rendez-vous
MENU ; s RdV / Heure OK ; Rendez-Vous OK ( = activé).
Un rendez-vous n’est signalé que si le combiné se trouve à l’état de repos. Aucun rendez-
vous n’est signalé lorsque la surveillance de pièce ou le Talkie-Walkie est activé.
Lorsque le mode d'affichage 12 heures est activé, avec ssélectionner la demi-journée
et valider ( = activé).
Désactiver une sonnerie rendez-vous
Presser sur la touche écran OK. Le symbole ¼ disparaît lorsque la fonction de réveil
n’est pas activée.
Désactiver prématurément un rendez-vous
MENU ; s RdV / Heure OK ; Rendez-Vous OK ( éteint).
Afficher les rendez-vous non pris en compte
Lorsqu’un rendez-vous programmé est signalé, mais que vous ne le prenez pas en
compte, un message s’affiche à l’écran avec le nom du rendez-vous échu. Appuyer sur
une touche quelconque pour effacer le message.
i
Reportez-vous à la p. 20 pour le réglage du volume et de la mélodie.
[______ _]
OK
Valider de nouveau si un rendez-vous est activé.
[_____ __]
OK
Entrer la date et valider.
[_____ __]
OK
Entrer l'heure et valider.
[_____ __]
OK
Entrer un nom de 16 caractères maximum et valider (voir
p. 25 pour la saisie de texte).
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Le symbole ¼ s’affiche dans la ligne supérieure.
i
Reportez-vous à la p. 20 pour le réglage du volume et de la mélodie.
13
Téléphoner
Gigaset C2 / französisch / A31008-C002-B001-2-QD19 / tel_direct_hands_sett.fm / 25.03.2003
Téléphoner
Appeler en externe et mettre fin à la communication
Les appels externes sont des appels vers le réseau téléphonique public.
~ (entrer le numéro d'appel), c (touche Décrocher/Mains-libres).
Pour mettre fin à la communication :
a (touche Raccrocher).
Insérer une pause entre les chiffres
Vous pouvez insérer une pause entre le préfixe et le numéro d'appel. Appuyez sur la
touche
S pendant 2 secondes environ. Entrez ensuite le numéro.
Appeler en interne et mettre fin à la communication
Les communications avec d'autres combinés déclarés sur la même base sont gratuits.
Appeler un combiné en particulier
Appuyer sur INT ; s (sélectionner le combiné) c.
Ou : appuyer sur
INT 2 (exemple).
Pour mettre fin à la communication : presser sur la touche Raccrocher
a.
Appeler tous les combinés en même temps (« appel général »)
Appuyer sur INT et P. Pour mettre fin à la communication : presser sur la touche
Raccrocher
a.
Accepter un appel entrant
Votre combiné sonne, l'appel entrant s'affiche à l'écran et la touche d clignote.
Appuyer sur
c (moitié supérieure de la touche).
Lorsque la fonction Décroché automatique est activée (p. 20). Il vous suffit de prendre
le combiné de son chargeur afin de prendre l'appel.
Mains-libres
Activer/désactiver la fonction Mains-libres
Avant de composer : ~ (entrer le numéro) ; appuyer sur d (moitié inférieure de la
touche).
Lorsque vous êtes en communication : appuyer sur
d (moitié inférieure de la
touche).
i
Vous pouvez aussi appuyer tout d’abord sur la touche « Décrocher/
Mains-libres »
c (vous entendez une tonalité libre) et entrer ensuite
le numéro.
Appuyez sur la touche Raccrocher a pour annuler la numérotation.
14
Répertoires principal et secondaire
Gigaset C2 / französisch / A31008-C002-B001-2-QD19 / tel_direct_hands_sett.fm / 25.03.2003
Pour désactiver : Appuyer sur
d (moitié supérieure de la touche).
Pour remettre en place le combiné sur le chargeur sans interrompre la communication,
maintenez la moitié inférieure de la touche
d
enfoncée en reposant le combiné.
Régler le volume pendant une conversation en mode Mains-libres
Activer le mode Secret lors d'une communication externe
Appuyer sur INT. La communication est « suspendue » (musique d'attente).
Pour mettre fin à la communication :
s *****Retour***** OK.
Répertoires principal et secondaire
Ces deux répertoires peuvent stocker jusqu'à 100 fiches.
Le répertoire principal facilite la composition des numéros. Pour l'ouvrir, appuyer sur
la touche h. Vous pouvez marquer chacune de ses entrées en tant que VIP.
Le répertoire secondaire est une liste spéciale qui permet de stocker des numéros
particulièrement importants, par exemple, les numéros de téléphone privés, les
préfixes de certains opérateurs (ou numéros Call-by-Call). Pour l'ouvrir, appuyer sur la
touche
C.
Les deux répertoires principal et secondaire s'utilisent de la même manière,
hormis pour l'enregistrement des entrées.
L'aide à la saisie de texte EATONI (p. 25, désactivée en configuration usine) facilite
l'entrée de noms.
Pour connaître la procédure correcte de saisie d'un texte, se reporter au tableau des
jeux de caractères (p. 25).
Vous pouvez entrer jusqu'à 32 chiffres pour un numéro et 16 lettres pour un nom.
Pour connaître la procédure d'insertion d'une pause entre les chiffres, voir p. 13.
i
Avant d’utiliser cette fonction, vous devez en avertir votre correspondant.
Appuyez de nouveau sur la moitié inférieure de la
touche.
[_______ ] [_______ ]
Augmenter ou baisser le volume.
[______ _]
OK
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur la touche
écran.
15
Répertoires principal et secondaire
Gigaset C2 / französisch / A31008-C002-B001-2-QD19 / tel_direct_hands_sett.fm / 25.03.2003
Enregistrer un numéro dans le répertoire principal
h (ouvrir le répertoire principal) ; MENU ; Nouvelle entrée OK.
Enregistrer un numéro dans le répertoire secondaire
Vous pouvez affecter un raccourci clavier (0, 2 à 9) à neuf entrées du répertoire
secondaire au maximum. Pour accéder directement au numéro de téléphone affecté
au chiffre 3, maintenez cette touche enfoncée et appuyez simultanément sur la moit
supérieure de la touche
d
.
C (ouvrir le répertoie secondaire) ; MENU ; Nouvelle entrée OK.
Vous ne pouvez pas affecter deux fois le même chiffre.
Composer un numéro à partir de l'un des répertoires
h ou C (ouvrir l'un des répertoires) ; s (sélectionner une entrée) ; c.
Ou :
h ou C ; ~ (entrer la 1ère lettre puis affiner éventuellement avec s) ; c.
Fonctions « Menu » disponibles pour la gestion des répertoires
Pour utiliser l'une des fonctions suivantes, sélectionner d'abord la fiche désirée de l'un
des répertoires puis ouvrir la liste des fonctions avec MENU. Naviguer à l'aide de
sjusqu'à la fonction souhaitée du menu.
[_______]
OK
Entrer un numéro et valider.
[______________]
MENU
Entrer un nom et appuyer sur la touche écran.
[_____________________________________________________________] [__________]Sauvegarder l'entrée OK
Valider. L'entrée est enregistrée.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
[_______]
OK
Entrer un numéro et valider.
[______________]
MENU
Entrer un nom et appuyer sur la touche écran.
[_____________________________________________________________] [__________]
Sauvegarder l'entrée OK
Valider. L'entrée est enregistrée.
[ _______________]
MENU
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
[__________] [_____________________________________________________________]
Touche de raccourci
[_________]
OK
Sélectionner et valider.
[__________] [_____________________________________________________________]
Raccourci:Tch 2
[_________]
OK
Sélectionner un chiffre et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
16
Répertoires principal et secondaire
Gigaset C2 / französisch / A31008-C002-B001-2-QD19 / tel_direct_hands_sett.fm / 25.03.2003
Sélectionner les fonctions « comme VIP » ainsi que « Copier et modifier »
Vous pouvez attribuer aux appelants particulièrement importants le qualificatif VIP
(Very Important Person) et leur attribuer une mélodie particulière. La mélodie de
sonnerie vous permet alors de savoir qui vous appelle. Condition : le numéro de
l'appelant a été transmis.
Pour éviter de devoir saisir deux fois une même entrée, vous pouvez en réaliser une
copie, puis modifier cette entrée.
Copier une entrée ou la liste complète entre combinés
Vous pouvez transférer des entrées ou la liste complète à un autre combiné C 2, S 1 ou
Comfort déclaré sur la même base série Gigaset 4000, 3000 ou 2000. Le réglage VIP et
les raccourcis clavier ne sont pas transférés.
h ou C (ouvrir l'un des répertoires) ; s (sélectionner une entrée) ; MENU.
Nouvelle entrée
Afficher le numéro
Modifier entrée
Effacer l'entrée
Déclarer comme VIP S'applique uniquement au répertoire principal (
h)
Copier et modifier S'applique uniquement au répertoire principal (
h)
Copier l'entrée
Effacer la liste
Copier la liste
[__________] [_____________________________________________________________]
Copier l'entrée
[_____ ____]
OK
Sélectionner et valider.
soit ...
Envoyer une liste complète :
[__________] [_____________________________________________________________]Copier la liste
[_____ ____]
OK
Sélectionner et valider.
... ensuite
[__________] [_____________________________________________________________]
INT 2
[_____ ____]
OK
Sélectionner et valider le combiné du destinataire,
p. ex. le combiné 2. Le processus d'envoi débute.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
17
Utiliser plusieurs combinés
Gigaset C2 / französisch / A31008-C002-B001-2-QD19 / tel_direct_hands_sett.fm / 25.03.2003
Chaînage de numéros issus des deux répertoires
Cette fonction permet, par exemple, de chaîner le préfixe d'un opérateur, enregistré
dans le répertoire secondaire, avec le numéro à appeler (association de préfixe et
numéro).
C (ouvrir le répertoire secondaire) ; s MENU ; Afficher le numéro OK.
Liste des numéros Bis
La liste des numéros Bis contient les dix derniers numéros appelés.
Composer des numéros à partir de la liste de numéros Bis
Þ (ouvrir la liste des numéros Bis) ; s (sélectionner une entrée) ; c.
Gérer les entrées de la liste des numéros Bis
Þ (ouvrir la liste des numéros Bis) ; s (sélectionner une entrée) ; MENU
Appel du journal des appels et de la liste des messages
Les nouveaux appels et les nouveaux messages sont signalés par une indication sur
l'écran. Presser sur la touche Messages f pour appeler la liste correspondante.
Utiliser plusieurs combinés
Transférer l’appel vers un autre combiné
Appuyer sur INT, sélectionner s(combiné) ou Appel général, appuyer sur c
(moitié supérieure).
Le correspondant interne répond : a (touche Raccrocher).
Double appel interne
Lors d'une communication externe, vous pouvez effectuer un appel interne.
Appuyer sur INT ; s (sélectionner le combiné) ; appuyer sur c (moitié supérieure
de la touche).
Pour mettre fin à la communication : MENU ;
Retour OK (reprendre avec le
correspondant externe).
Ouvrir le répertoire.
[ ___ _____ __] [______ ___]
OK
Sélectionner un numéro et valider.
Appuyer sur la touche Décrocher/Mains-libres.
Afficher le numéro
Copie vers le répertoire
Effacer l'entrée
Effacer la liste
18
Utiliser plusieurs combinés
Gigaset C2 / französisch / A31008-C002-B001-2-QD19 / tel_direct_hands_sett.fm / 25.03.2003
Accepter/refuser un signal d'appel lors d'une communication
interne
Si vous recevez un appel externe alors que vous êtes en communication interne, un
signal d’appel (bip court) retentit.
Accepter : MENU ;
Accepter le signal d'appel OK
(Vous êtes en communication avec le correspondant externe).
Rejeter : MENU ;
Rejeter le signal d'appel OK
(Vous êtes en communication avec le correspondant interne).
Le signal d'appel rejeté peut être entendu sur d'autres combinés.
Utiliser le combiné pour la surveillance de pièce
Cette fonction appelle un numéro interne ou externe préalablement programmé dès
que le niveau sonore réglé est atteint dans la pièce, dans un rayon limité à quelques
mètres autour du combiné. Vous entendrez l'ambiance de la pièce en répondant à
l’appel. La fonction Surveillance de pièce reste active sur le combiné même après avoir
raccroché.
Lorsque la fonction Surveillance de pièce est activée, les appels entrants destinés au
combiné qui se trouve en surveillance sont uniquement signalés à l’écran, sans
sonnerie.
Lorsque vous tapez un numéro externe, veillez à ce que le poste vers lequel est transféré
l’appel de surveillance de pièce ne soit pas bloqué par un répondeur activé.
Si la fonction Surveillance de pièce appelle un numéro externe, le propriétaire de ce
numéro doit en être averti.
L'appel Surveillance de pièce vers un numéro externe s'interrompt au bout de
90 secondes environ. Le délai est de 180 secondes environ pour un appel vers un
numéro interne (combiné) (en fonction de la base).
W
Il faut impérativement vérifier le paramétrage du combiné de
surveillance de pièce avant de partir, notamment la sensibilité et
l’établissement de la communication.
i
Lautonomie du combiné est considérablement réduite lorsque la
fonction Surveillance de pièce est activée. Si nécessaire, placer le
combiné de surveillance de pièce sur son chargeur pour éviter que la
batterie se décharge.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Siemens Gigaset C2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire