Siemens GIGASET S45 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH
.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
IT Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NL Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
.
ES Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-
set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PT SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
FI Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
SV Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
NO Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
HR Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
SL Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
čiti kao
izjave kompanije
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH.
Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzları nda bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
в св
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Gigaset S45
cyan magenta yellow black Liebreich Medienproduktion
Siemens Aktiengesellschaft,
issued by Siemens Communications
Haidenauplatz 1
D-81667 Munich
© Siemens AG 2005
All rights reserved. Subject to availability.
Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft
www.siemens.com/gigaset
BA Cover S45.qxd 21.06.2005 17:55 Uhr Seite 1
1
Présentation du combiné
/ Gigaset S45 / FRK / A31008-M1754-N101-1-7719 / OVERVIEW.fm20.09.2005
Présentation du combiné
1 Ecran couleur (état de veille)
2 Niveau de charge des batteries
= e V U (entre vide et plein)
= clignotant : batteries presque vides
e V U clignotant : batteries en charge
3 Touches écran (p. 10)
4 Touche « Messages »
Accès au journal des appels et à la liste des
messages (selon la base)
Clignotant : nouveau message ou nouvel
appel
5 Touche « Raccrocher » et Marche/Arrêt
- Mettre fin à la communication
- Annuler la fonction en cours
- Remonter d'un niveau de menu (appui
bref)
- Retour à l'état de veille (appui long)
- Allumer/éteindre le combiné (appui long)
6 Touche « Dièse »
Verrouillage clavier (appui long),
Modes MAJ / Min / Num (appuis successifs
durant la saisie)
7 Répertoire spécial
Ouverture dupertoire spécial
8 Prise pour kit oreillette
9 Microphone
10 Touche R
- Double appel (Flash)
- Insérer une pause interchiffres (appui
long)
11 Touche « Etoile »
- Activer/Désactiver les sonneries (appui
long depuis l'état de veille)
- Afficher caractères spéciaux (édition de
textes)
12 Touche 1
Appui long : accès direct au répondeur/à la
messagerie externe (du réseau)
13 Touche « Décrocher »
- Prendre l'appel
- Appui long : prise de ligne
- Appui court : liste des N° Bis, composer
un N°.
14 Touche Mains-libres
Alterner entre les modes « Ecouteur » et
« Mains-Libres »
Témoin allumé : Mains-Libres activé
Témoin clignotant : appel entrant
15 Touche de navigation (p. 9)
16 Intensité de réception
Ð i Ñ Ò (forte à faible)
| clignotant : aucun signal
16
2
3
5
4
6
7
15
14
12
10
11
9
8
1
13
ÐV
INT 1
10.05.05 09:45
INT SMS
Remarque :
Représentation d'un combiné inscrit à une
base compatible SMS.
2
Sommaire
Gigaset S45 / FRK / A31008-M1754-N101-1-7719 / S45_IVZ.fm / 20.09.2005
Sommaire
Présentation du combiné . . . . . . 1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . 3
Gigaset S45 – Plus qu'un
simple téléphone ! . . . . . . . . . . . . 4
Premières étapes . . . . . . . . . . . . . 4
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . 4
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Appel externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fin de la communication . . . . . . . . . . . 8
Prise d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Secret microphone . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation du combiné . . . . . . . . . 9
Marche / Arrêt du combiné . . . . . . . . . 9
Verrouillage clavier . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Touche de navigation . . . . . . . . . . . . . . 9
Touches écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Retour à l'état de veille . . . . . . . . . . . . 10
Navigation par menu . . . . . . . . . . . . . 10
Correction d'erreurs de saisie . . . . . . . 11
Répertoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Répertoires principal/spécial . . . . . . . 11
Répertoire réseau . . . . . . . . . . . . . . . 13
Liste des numéros Bis . . . . . . . . . . . . . 14
Touche « Messages » . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation du combiné
comme surveillance de pièce . . 15
Activation de la surveillance de
pièce et saisie du numéro de
destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglages du combiné . . . . . . . . . 17
Modification de la langue
d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglages écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ecran de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Eclairage de l'écran . . . . . . . . . . . . . . 18
Décroché automatique . . . . . . . . . . . . 18
Réglage du volume d'écoute . . . . . . . 18
Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . 18
Tonalités d'avertissement . . . . . . . . . . 19
Réveil/Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réinitialisation du combiné . . . . . . . . 20
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . 21
Questions-réponses . . . . . . . . . . . . . . 21
Service clients (Customer Care) . . . . . 22
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 22
Certificat de garantie . . . . . . . . . . . . . 23
Remarque concernant le
manuel d'utilisation . . . . . . . . . . 25
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Exemples de représentation . . . . . . . . 25
Edition du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3
Consignes de sécurité
/ Gigaset S45 / FRK / A31008-M1754-N101-1-7719 / start_guide_time.fm 20.09.2005
Consignes de sécurité
Attention !
Lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant utilisation. Communiquer les recommanda-
tions qui y figurent à vos enfants et les mettre en garde contre les risques liés à l'utilisation du télé-
phone.
Utiliser exclusivement le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous le chargeur.
Utiliser uniquement les batteries rechargeables recommandées (p. 22) ! Ne
jamais utiliser des piles normales (non rechargeables) ou d'autres types de bat-
teries, qui peuvent endommager le combiné, représenter un risque pour la
santé ou occasionner des blessures.
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médi-
caux. Tenir compte à ce sujet des recommandations émises par le corps médi-
cal.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les appareils
auditifs.
Ne pas utiliser le chargeur dans une salle de bain ou de douche et plus généra-
lement en tout milieu humide ou en extérieur. Le combiné et le chargeur ne
sont pas étanches aux projections d'eau (p. 21).
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque
d'explosion (p. ex. ateliers de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, veillez toujours à joindre le mode
d'emploi.
La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère de
celle des déchets municipaux et nécessite l'intervention de services désignés
par le gouvernement ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne
2002/96/EC s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute consé-
quence négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une
condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements élec-
triques et électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre
mairie, la déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans
tous les pays et sur tous les réseaux. Elles peuvent être assujetties à des abonnements de services à
souscrire spécifiquement. Elles sont également restreintes aux fonctionnalités de la base sur laquelle
le combiné est inscrit.
$
ƒ
4
Gigaset S45 – Plus qu'un simple téléphone !
/ Gigaset S45 / FRK / A31008-M1754-N101-1-7719 / start_guide_time.fm / 20.09.2005
Gigaset S45 – Plus qu'un
simple téléphone !
Votre Gigaset S45 ne se contente pas de
permettre l'enregistrement d'un réper-
toire d'environ 150 contacts (p. 11) – il
sait faire beaucoup plus que cela :
u Attribuer le statut VIP à vos correspon-
dants importants : vous pourrez ainsi
reconnaître leurs appels grâce à une
sonnerie spécifique (p. 11).
u Transférer les fiches importantes du
répertoire principal sous forme de
vCard à votre répertoire réseau : ces
numéros peuvent alors être utilisés
depuis n'importe quel téléphone.
u Enregistrer les dates anniversaires
(p. 13) dans votre téléphone : il vous
les rappellera en temps voulu.
u Composer les numéros couramment
utilisés en appuyant sur une seule tou-
che (p. 12).
Appréciez votre nouveau Gigaset S45 !
Premières étapes
Contenu de l'emballage
u Un combiné Gigaset S45,
u un chargeur (avec bloc-secteur),
u deux batteries,
u un couvercle de batterie,
u un clip ceinture,
u un mode d’emploi.
Mise en service
Vous trouverez les instructions de bran-
chement et, le cas échéant, de montage
mural du chargeur à la fin de ce mode
d'emploi.
Insérer les batteries
¤ Insérer les batteries en respectant la
polarité (voir illustration).
La polarité est indiquée sur ou dans le
compartiment de batterie.
Fermeture du couvercle de la batterie
¤ Aligner d'abord les encoches latérales
du couvercle de batterie avec les ergots
situés à l'intérieur du boîtier.
Attention !
Utiliser uniquement les batteries rechargea-
bles recommandées par Siemens (p. 22) ! Ne
jamais utiliser de piles normales (non rechar-
geables) car elles peuvent endommager le
combiné et représenter un risque pour la
santé. L'enveloppe des piles ou des batteries
pourrait p. ex. se désagréger et les batteries
exploser. En outre, l'appareil pourrait être
endommagé ou présenter des dysfonctionne-
ments.
5
Premières étapes
/ Gigaset S45 / FRK / A31008-M1754-N101-1-7719 / start_guide_time.fm20.09.2005
¤ Puis appuyer sur le couvercle jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Fixation du clip ceinture
A la hauteur de l'écran, le combiné pré-
sente des encoches latérales pour le clip
ceinture.
¤ Placer le clip ceinture à l’arrière du com-
biné et appuyer dessus jusqu'à ce que
ses ergots s’enclipsent dans les enco-
ches.
Ouverture du couvercle de la batterie
¤ Retirer le clip ceinture s'il est monté.
¤ A hauteur de l'encoche du clip ceinture
glisser votre ongle sous le couvercle et
soulever pour le dégager des encoches
latérales.
Chargement des batteries
A la livraison, les batteries ne sont pas
chargées.
¤ Raccordez le câble d'alimentation au
support chargeur via la fiche corres-
pondante puis branchez le bloc secteur
à une prise de courant (220V).
¤ Posez le combiné écran face à vous sur
son chargeur.
Pour charger les batteries, laissez le com-
biné sur le chargeur. Si le combiné est
allumé, la charge des batteries est indi-
quée en haut à droite sur l'écran, par le cli-
gnotement de l'icône de la batterie e.
Pendant le fonctionnement, le témoin de
charge indique le niveau de charge des
batteries (p. 1).
Premier cycle de charge et de décharge
des batteries
Un affichage correct du niveau de charge
n'est possible qu'après un premier cycle
complet de charge puis de décharge du
bloc de batteries.
6
Premières étapes
/ Gigaset S45 / FRK / A31008-M1754-N101-1-7719 / start_guide_time.fm / 20.09.2005
¤ Pour ce faire, lors de la première
charge, laisser le combiné sans inter-
ruption sur le chargeur pendant dix
heures sans tenir compte du témoin de
charge. Il n'est pas nécessaire que le
combiné soit allumé pour qu'il se
charge.
¤ Retirez ensuite le combiné du chargeur
et utilisez-le ainsi, sans le reposer sur le
chargeur, jusqu'à épuisement complet
des batteries.
A noter :
u Toujours répéter la procédure de pre-
mier cycle de charge et décharge après
le retrait et la réinsertion de batteries
du combiné.
u Les batteries peuvent s'échauffer
durant la charge ; il s'agit d'un phéno-
mène normal et sans danger.
u Pour des raisons techniques, la capacité
de charge des batteries diminue au fil
du temps et nécessite, à terme, leur
remplacement.
Inscription
Avant de pouvoir utiliser le Gigaset S45,
vous devez l'inscrire sur une base. Votre
combiné peut être inscrit sur un maximum
de quatre bases. L'opération d'inscription
dépend de la base.
Inscription automatique
Condition : le combiné n'est inscrit sur
aucune base.
L'inscription du combiné sur la base
Gigaset S450 ou S455 est automatique.
¤ Poser le combiné écran face à vous sur
la base.
La procédure dure environ une minute.
Pendant ce temps, Processus Inscr. est affi-
ché sur l'écran et le nom de la base cli-
gnote, p. ex. Base 1. Une fois l'inscription
terminée, le numéro interne est affiché
sur l'écran du combiné, p. ex. INT 2 pour le
numéro interne 2. Le numéro interne dis-
ponible le plus bas (1-6) lui est automati-
quement attribué. Si les numéros internes
1-6 ont déjà été attribués, le numéro 6
sera remplacé, à condition que le combiné
identifié par le numéro interne 6 se trouve
à l'état de veille.
Inscription manuelle
Si le combiné ne s'allume pas automati-
quement lorsque vous avez inséré les bat-
teries, vous devez commencer par charger
celles-ci.
Vous devez activer l'inscription manuelle
du combiné sur le combiné et sur la base.
Après une inscription réussie, le combi
passe à l'état de veille. Le numéro interne
du combiné s'affiche à l'écran, p. ex. INT 1.
Sinon, répétez la procédure.
Remarques :
Le combiné doit uniquement être posé sur
un chargeur ou une base prévus à cet effet.
Si le combiné se trouve sur le chargeur, il se
charge même lorsqu'il est éteint.
Si le combiné s'est éteint parce que les bat-
teries était déchargées, il s'allume automa-
tiquement lorsque vous le placez sur le
chargeur.
Une fois le premier cycle de charge et de
décharge effectué, vous pouvez reposer le
combiné sur le chargeur après chaque com-
munication.
Remarques :
L'inscription automatique n'est possible
que si aucune communication n'est par
ailleurs en cours via la base sur laquelle
vous souhaitez inscrire votre combiné.
Appuyez sur une touche pour interrompre
l'inscription.
En cas d'échec ou d'interruption de la pro-
cédure d'inscription automatique, vous
devez inscrire le combiné manuellement.
7
Téléphoner
/ Gigaset S45 / FRK / A31008-M1754-N101-1-7719 / start_guide_time.fm20.09.2005
1. Sur le combiné
v ¢ Ð ¢ Combiné ¢ Inscrire comb.
s Sélectionner la base, par ex.
appuyer sur Base 1 et
§OK§.
~ Entrer le code PIN système de
la base (réglage usine : 0000)
et appuyer sur
§OK§. Sur l'écran
clignote par ex. Base 1.
2. Sur la base
Dans un délai de 60 secondes, maintenir
enfoncée la touche Inscription/Paging de
la base (p. 1) pendant environ 3 secondes.
Prise kit oreillette
Vous pouvez raccorder les kits oreillette
(avec prise) du type HAMA Plantronics
M40, MX100 et MX150.
Réglage de la date et de l'heure
Tant qu'elles n'ont pas été réglées,
appuyer sur la touche écran
§Dat./Hre§ pour
ouvrir la zone de saisie.
Sinon ouvrir la zone de saisie comme suit :
v
¢ Ð ¢ Date/Heure
¤ Renseigner les différentes lignes :
Date:
Saisir le jour, le mois et l'année
(6 chiffres).
Heure:
Saisir les heures et les minutes (4 chif-
fres), par ex. Q M 1 5 pour
7h15.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
Changement de base
Si votre combiné est inscrit sur plusieurs
bases, vous pouvez soit l'associer en per-
manence à une base donnée, soit à celle
offrant, à un endroit donnée, la meilleure
qualité de réception (Meilleure base).
v
¢ Ð ¢ Combiné ¢ Sélect. Base
s Sélectionner l'une des bases
inscrites ou Meilleure base et
appuyer sur
§OK§.
Téléphoner
Appel externe
Les appels externes sont les appels à des-
tination du réseau public.
~c Entrer le numéro d'appel et
appuyer sur la touche
« Décrocher ».
ou :
c~ Maintenir la touche Décrocher
c enfoncée puis saisir le
numéro.
Appuyer sur la touche « Raccrocher » a
pour interrompre la numérotation.
Pendant la communication, la durée de
l'appel est affichée.
Remarque :
La date et l'heure peuvent aussi être automati-
quement transmises par le réseau à la pre-
mière communication.
Remarque :
L'utilisation du répertoire principal, du réper-
toire spécial (p. 1, p. 11) ou de la liste des
numéros bis (p. 14, ) permet d'éviter la recom-
position des numéros et des préfixes.
8
Téléphoner
/ Gigaset S45 / FRK / A31008-M1754-N101-1-7719 / start_guide_time.fm20.09.2005
Fin de la communication
a Appuyer sur la touche
« Raccrocher ».
Prise d’appel
Un appel entrant est signalé de trois
manières sur le combiné : la sonnerie, une
indication à l'écran et le clignotement de
la touche Mains-libres d.
Vous pouvez prendre l'appel de différen-
tes façons :
¤ Appuyer sur la touche
«Décrochec.
¤ Appuyer sur la touche Mains-libres
d.
Si le combiné est placé dans le chargeur et
si la fonction Décroché auto. est activée
(p. 18), il prend l'appel automatiquement
dès que l'aurez retiré du chargeur.
Si la sonnerie est dérangeante, appuyer
sur la touche écran
§Silence§. Vous pouvez
prendre l'appel tant qu'il est indiqué à
l'écran.
Mains-libres
En mode mains-libres, vous ne tenez pas
le combiné à l'oreille, mais vous le posez,
par ex. devant vous sur une table. Vous
pouvez ainsi permettre à d'autres person-
nes de participer également à la commu-
nication.
Activation/Désactivation du mode
mains-libres
Activer lors de la numérotation
~d Entrer un numéro et appuyer
sur la touche Mains-libres.
¤ Si vous souhaitez faire écouter la con-
versation à quelqu'un, vous devez en
informer votre correspondant.
Alterner les modes écouteur et mains-
libres
d Appuyer sur la touche Mains-
libres.
Pendant une communication et lorsque
vous écoutez les messages du répondeur
(selon la base), vous pouvez activer ou
désactiver le mode Mains-libres.
Pour remettre en place le combiné sur la
base sans interrompre la communication
mains-libres :
¤ La touche Mains-libres d allumée, la
maintenir enfoncée lors du placement
sur le chargeur.
Pour savoir comment modifier le volume
d'écoute, voir p. 18.
Secret microphone
Vous pouvez désactiver le micro de votre
combiné pendant une communication
externe. Votre correspondant entend
alors une mélodie d'attente.
u Appuyer à gauche sur la tou-
che de navigation pour couper
le micro du combiné.
Appuyer sur la touche écran
pour rétablir la communica-
tion.
Appel interne
Les communications internes avec
d'autres combinés inscrits sur la même
base sont gratuites.
Appeler un combiné en particulier
u Ouvrir la liste des combinés
inscrits.
~ Entrer le N° du combiné ou le
sélectionner dans la liste pro-
posée.
ou :
u Ouvrir la liste des combinés
inscrits.
s Sélectionner le combiné.
9
Utilisation du combiné
/ Gigaset S45 / FRK / A31008-M1754-N101-1-7719 / start_guide_time.fm 20.09.2005
c Appuyer sur la touche
« Décrocher ».
Appeler tous les combinés (« Appel
général ou collectif »)
u Ouvrir la liste des combinés
inscrits.
* Appuyer sur la touche
« Etoile ». Tous les combinés
sont appelés.
ou :
Appel général
Appuyer sur la touche
« Décrocher » c.
Mettre fin à la communication
a Appuyer sur la touche
« Raccrocher ».
Utilisation du combiné
Marche / Arrêt du combiné
a Maintenir la touche
« Raccrocher » enfoncée.
Vous entendez la tonalité de
validation.
Verrouillage clavier
# Maintenir la touche « Dièse »
enfoncée.
Vous entendez la tonalité de validation.
Lorsque le verrouillage du clavier est
activé, l’icône Ø s’affiche à l’écran.
Le verrouillage du clavier est automati-
quement désactivé lorsque vous recevez
un appel. A la fin de la communication, il
est réactivé.
Touche de navigation
Dans ce qui suit, le côté de la touche de
navigation que vous devez utiliser dans
une situation donnée est marqué en noir
(en haut, en bas, à droite, à gauche), p. ex.
v pour « appuyer sur le côté droit de la
touche de navigation »).
La touche de navigation remplit différen-
tes fonctions :
Etat de veille du combiné
s Ouvrir le répertoire principal.
v Ouvrir le menu principal.
u Ouvrir la liste de combinés.
t Régler la sonnerie du combiné
(p. 18).
Dans le menu principal et les champs de
saisie
A l'aide de la touche de navigation, dépla-
cer le curseur vers le haut t, le bas s,
la droite v ou la gauche u.
Dans les listes et les sous-menus
t / s Naviguer vers le haut ou le bas
ligne par ligne.
v Ouvrir le sous-menu ou valider
la sélection.
u Revenir au niveau de menu
précédent ou annuler.
En communication
s Ouvrir le répertoire principal.
u Activer le double appel
interne.
t Modifier le volume d'écoute
pour le mode écouteur ou le
mode mains-libres.
10
Utilisation du combiné
/ Gigaset S45 / FRK / A31008-M1754-N101-1-7719 / start_guide_time.fm20.09.2005
Touches écran
Les fonctions des touches écran varient
selon la situation. Exemple :
1 Les fonctions accessibles par les touches
écran sont affichées sur la dernière ligne au
bas de l'écran.
2Touches écran
Appuyer sur la touche écran correspon-
dante pour exécuter la fonction.
Les principaux icones à l'écran sont :
§§§§§§Menu§§§§§ Ouvrir le menu principal.
§Options§ Ouvrir un menu contextuel.
W Touche Effacer : effacer carac-
tère par caractère de la droite
vers la gauche.
Î Revenir au niveau de menu
précédent ou annuler une
opération.
Ó Copier un numéro dans le
répertoire principal.
Ÿ Sur les bases avec répondeur
intégré : renvoyer l'appel
externe au répondeur.
Ouvrir la liste des numéros bis
(selon la base).
Retour à l'état de veille
Vous pouvez revenir à l’état de veille
depuis un endroit quelconque du menu en
procédant comme suit :
¤ Maintenir la touche « Raccrocher » a
enfoncée.
ou :
¤ N'appuyer sur aucune touche : après
2 minutes, l'écran revient automati-
quement à l'état de veille.
Les modifications qui n'ont pas été vali-
dées ou enregistrées par
§OK§, §Oui§, §Sauver§,
§Envoi§ ou Sauvegarder §OK§ sont perdues.
Un exemple de l'écran à l'état de veille est
illustré à la p. 1.
Navigation par menu
Les fonctions du téléphone sont propo-
sées dans un menu composé de plusieurs
niveaux.
Menu principal (premier niveau)
¤ A l'état de veille du combiné, appuyer
sur v pour ouvrir le menu principal.
Les groupes de fonctions du menu princi-
pal sont affichés à l'écran sous la forme
d'une liste d'icônes et de noms.
Accéder à un groupe de fonctions et ouvrir
le sous-menu correspondant (le niveau de
menu suivant) :
¤ Naviguer jusqu'à la fonction à l'aide de
la touche de navigation q. Appuyer
sur la touche écran
§OK§.
Sous-menus
Les fonctions des sous-menus sont affi-
chées sous la forme de listes.
Accéder à une fonction :
¤ Sélectionner la fonction avec la touche
de navigation q et appuyer sur
§OK§.
ou :
¤ Saisir la séquence de chiffres corres-
pondante.
Si vous appuyez une fois sur la touche
« Raccrocher » a brièvement, vous
revenez au niveau précédent ou annulez
l'opération
2
1
INT SMS
11
Répertoires
/ Gigaset S45 / FRK / A31008-M1754-N101-1-7719 / start_guide_time.fm 20.09.2005
Correction d'erreurs de saisie
Vous pouvez corriger les erreurs de saisie
en vous positionnant sur l'entrée incor-
recte avec la touche de navigation. Vous
pouvez alors :
u effacer avec X le caractère à gauche
du curseur,
u insérer un caractère à gauche du cur-
seur,
u remplacer le caractère (clignotant) lors
de la saisie de l'heure et de la date, etc.
u Vous trouverez des exemples de sym-
boles utilisés, d'utilisation des menus
et des écrans multi-lignes dans
l'annexe de ce mode d'emploi, p. 25.
Répertoires
Vous pouvez enregistrer jusquà
150 fiches dans le répertoire principal et
le répertoire spécial (suivant la taille des
différentes entrées).
Dans une configuration multi combinés,
chaque combiné possède ses propres
répertoires. Il est cependant possible de
copier tout ou parties de ces répertoires
d'un combiné à l'autre (p. 12).
Vous pouvez en outre utiliser un réper-
toire réseau (p. 13). Ce répertoire pré-
sente l'avantage de pouvoir appeler des
fiches depuis n'importe quel téléphone.
Répertoires principal/spécial
Le répertoire principal permet d'enregis-
trer des numéros et les noms correspon-
dants.
¤ Il est accessible à l'aide de la touche s
à l'état de veille.
Dans le répertoire spécial, vous enregis-
trez des numéros spéciaux (préfixes, N° de
services, N° fréquemment utilisés, etc.).
¤ Il est accessible à l'aide de la touche
C à l'état de veille.
Longueur des fiches
Numéro : max. 32 chiffres
Nom : max. 16 caractères
Saisie d'une nouvelle fiche
Répertoire principal
s ¢ Nouvelle entrée
¤ Renseigner les différentes lignes :
Numéro :
Saisir le numéro.
Nom :
Entrer le nom.
Annivers.:
Saisir une date d'anniversaire, le cas
échéant (p. 13).
Num.abrégé :
Sélectionner la touche du numéro
abrégé (Touche 2 à 9).
¤ Enregistrer les modifications.
Répertoire spécial
C ¢ Nouvelle entrée
¤ Renseigner les différentes lignes :
Numéro :
Saisir le numéro.
Nom :
Entrer le nom.
¤ Enregistrer les modifications.
Sélection d'une fiche
s / C Ouvrir le répertoire principal
ou le répertoire spécial.
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
u Naviguer avec s jusqu'à l'entrée cor-
respondante, jusqu'à ce que le nom
recherché soit sélectionné.
Remarque :
Pour accéder rapidement à un numéro du
répertoire principal (numéro abrégé), vous
pouvez affecter une touche de raccourci à la
fiche correspondante du répertoire .
12
Répertoires
/ Gigaset S45 / FRK / A31008-M1754-N101-1-7719 / start_guide_time.fm20.09.2005
u Saisir les premiers caractères du nom,
faire défiler la liste jusqu'à la fiche à
l'aide de la touche s, le cas échéant.
Numérotation
s / C ¢ s (sélectionner une fiche)
c Appuyer sur la touche
« Décrocher ». Le numéro est
composé.
Gestion des fiches
s / C ¢ s (sélectionner une fiche)
Afficher des fiches
§Afficher§ Appuyer sur la touche écran.
La fiche s’affiche.
Retour avec
§OK§.
Modifier une fiche
§Afficher§ §Modifier§
Appuyer successivement sur
les touches écran.
¤ Apporter les modifications et les enre-
gistrer.
Utiliser les autres fonctions
s / C ¢ s (sélectionner une fiche)
¢ Options (ouvrir le menu)
Vous pouvez sélectionner les fonctions
suivantes à l'aide de la touche q :
Utiliser le No
Corriger X ou compléter un numéro
enregistré. Puis composer le numéro
ou exécuter d'autres fonctions en
appuyant sur
Options.
Modifier entrée
Modifier la fiche sélectionnée.
Effacer entrée
Supprimer la fiche sélectionnée.
Entrer comme VIP (uniquement pour le
répertoire principal)
Marquer une fiche du répertoire princi-
pal comme VIP (Very Important Per-
son) et lui attribuer une sonnerie spéci-
fique. Vous reconnaissez ensuite un
appel VIP à sa sonnerie.
Condition : présentation du numéro
de l'appelant (« CLIP »)
->Répertoire réseau
Envoyer des fiches au répertoire réseau
(p. 13). La date d'anniversaire enregis-
trée n'est pas envoyée.
Copier entrée
Copier une ou plusieurs fiches d'un
combiné à l'autre (p. 12).
Effacer liste
Effacer toutes les fiches du répertoire
principal ou spécial.
Copier liste (suivant le destinataire)
Copier le répertoire complet d'un com-
biné à l'autre (p. 12).
Mémoire dispo.
Afficher le nombre de fiches libres dans
le répertoire principal et le répertoire
spécial (p. 11).
Numérotation à l'aide des touches de
numérotation abrégée
¤ Maintenir la touche de numérotation
abrégée (2 - 9) enfoncée.
Copie des répertoires entre combinés
Conditions :
u Le combiné destinataire et l'émetteur
sont inscrits sur la même base.
u Le deuxième combiné et la base peu-
vent recevoir et envoyer des fiches du
répertoire et sont compatibles. Repor-
tez-vous à ce sujet au mode d'emploi.
Remarque :
Le répertoire principal ne fait pas la distinction
entre le nom et le prénom. Dans la vCard, le
nom est enregistré tel qu'il a été entré dans le
répertoire principal. C'est pourquoi la fiche du
répertoire principal « Bond James » sera p. ex.
également mémorisée dans le répertoire
réseau sous « Bond James ».
13
Répertoires
/ Gigaset S45 / FRK / A31008-M1754-N101-1-7719 / start_guide_time.fm 20.09.2005
s / C
¢ s (sélectionner une fiche)
¢ Options (ouvrir le menu) ¢ Copier
entrée / Copier liste
~ Saisir le numéro interne du
combiné destinataire. Le mes-
sage Copie entrée en cours
s'affiche.
§Oui§ / §Non§ Appuyer sur la touche écran
pour continuer ou non la copie
d'autres fiches.
La réussite de l'opération de transfert est
signalée par un message et par la tonalité
de validation sur le combiné destinataire.
Important :
u Les fiches avec des noms identiques ne
sont pas remplacées sur le combiné
destinataire.
u Le transfert s'interrompt si le téléphone
sonne ou si la mémoire du combiné
destinataire est pleine.
Enregistrement d'une date
d'anniversaire
Pour chaque numéro du répertoire princi-
pal, vous pouvez enregistrer un anniver-
saire et spécifier l'heure à laquelle un rap-
pel doit être émis.
s
¢ s (sélectionner une fiche ;
p. 11)
§Afficher§ §Modifier§
Appuyer successivement sur
les touches écran.
s Placer le curseur sur la ligne
Annivers.:
§Modifier§ Appuyer sur la touche écran.
¤ Renseigner les différentes lignes :
Date:
Saisir le jour/mois en 4 chiffres.
Heure:
Saisir l'heure/les minutes pour le rappel
en 4 chiffres.
Mémo:
Sélectionner le type de rappel et
appuyer sur
§OK§.
¤ Enregistrer les modifications (p. 26).
Suppression d'un anniversaire
s ¢ s (sélectionner une fiche ;
p. 11)
§Afficher§ §Modifier§
Appuyer successivement sur
les touches écran.
s Placer le curseur sur la ligne
Annivers.:
§Modifier§ §Effacer§ §Sauver§
Appuyer successivement sur
les touches écran.
Rappel d'un anniversaire
Un rappel est signalé par la sonnerie sélec-
tionnée sur le combiné.
§Silence§ Appuyer sur la touche écran
pour mettre fin au rappel.
Répertoire réseau
*) **)
Le répertoire réseau est un répertoire per-
sonnel hébergé sur le réseau de votre opé-
rateur contre abonnement au service cor-
respondant. Vous pouvez y enregistrer
l'ensemble de vos « Contacts » avec l'avan-
tage de pouvoir y accéder à distance, sous
certaines conditions, depuis n'importe
quel téléphone fixe ou mobile.
Remarque :
La saisie d'une heure est nécessaire pour le
rappel. Si vous avez sélectionné un rappel
visuel, l'heure n'est pas nécessaire et est auto-
matiquement réglée sur 00:00.
*) sous réserve de disponibilité du service
sur le réseau de votre opérateur
(ex : « Mes contacts » sur le réseau
France Télécom)
**) Pour plus d'informations sur le service
« Mes contacts », consultez le site inter-
net: www.agence.francetelecom.com
Remarque :
Vous pouvez enregistrer des fiches en les
envoyant par SMS (VCard) du répertoire princi-
pal vers votre répertoire réseau (p. 15).
14
Répertoires
/ Gigaset S45 / FRK / A31008-M1754-N101-1-7719 / start_guide_time.fm20.09.2005
Le répertoire réseau qui obéit à la voix
s Maintenir enfoncé.
Le mode mains-libres est automatique-
ment activé et le numéro d'accès vocal
(3001) au répertoireseau est immédia-
tement compo.
Laissez-vous ensuite guider par l'assistant
vocal.
Modification de l'accès au répertoire
réseau
v ¢Ð ¢ Combiné
s Sélectionner Répertoire réseau
et appuyer sur la touche
§OK§.
q Sélectionner l'accès vocal ou
numérique (SMS/VCard) à
modifier.
~ Modifier le numéro affiché
(16 caractères maximum).
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
Un signal de confirmation
retentit.
Liste des numéros Bis
La liste des numéros bis comporte les dix
derniers numéros composés sur le com-
biné (max. 32 chiffres). Si le numéro de
l'appelant est enregistré dans votre réper-
toire principal, le nom associé est affiché.
Répétition manuelle de la
numérotation
c Appuyer brièvement sur la
touche.
s Sélectionner une entrée.
c Appuyer de nouveau sur la
touche « Décrocher ». Le
numéro est composé.
Lorsqu'un nom apparaît, vous pouvez affi-
cher le numéro correspondant avec la tou-
che écran
§Afficher§.
Gestion de la liste des numéros bis
c Appuyer brièvement sur la
touche.
s Sélectionner une entrée.
Options Ouvrir le menu.
Vous pouvez sélectionner les fonctions
suivantes à l'aide de la touche q :
Utiliser le No (comme dans le répertoire
principal, p. 12)
No.vers répert.
Enregistrer la fiche dans le répertoire
principal (p. 11).
Effacer entrée (comme dans le répertoire
principal, p. 12)
Effacer liste (comme dans le répertoire
principal, p. 12)
Touche « Messages »
Dès qu'une nouvelle entrée est présente
dans une ou plusieurs listes, une tonalité
d'avertissement retentit. La touche f
clignote (s'éteint une fois qu'elle est
actionnée). A l'état de veille, une icône
explicite s'affiche à l'écran pour signaler le
type de nouveau message :
Si vous appuyez sur la touche f, vous
appelez les listes qui contiennent de nou-
veaux messages.
Icône Nouveau message...
Ã
... dans la messagerie externe
Á
... dans le journal des appels
À
... dans la liste des SMS
15
Utilisation du combiné comme surveillance de pièce
/ Gigaset S45 / FRK / A31008-M1754-N101-1-7719 / start_guide_time.fm 20.09.2005
Ouverture/enregistrement de vCard
Condition : le combiné est inscrit sur une
base compatible SMS.
La vCard est une carte de visite électroni-
que. Elle peut comprendre les informa-
tions suivantes :
Ouvrir une vCard
¤ Lire le SMS et déplacer le curseur dans
la ligne comportant la pièce jointe :.
§Afficher§ Appuyer sur la touche écran.
Pour afficher les entrées de la vCard :
q Sélectionner une entrée.
§Afficher§ Appuyer sur la touche écran.
L'entrée s'affiche.
a Appuyer brièvement pour
revenir à la vCard.
Pour revenir au texte du SMS :
a Appuyer brièvement.
Enregistrer des numéros
Les différents numéros d'une vCard peu-
vent être enregistrés individuellement les
uns après les autres.
¤ Ouvrir le SMS pour le lire.
¤ Ouvrir la pièce jointe vCard.
q Sélectionner le numéro.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
Lorsque vous enregistrez un nuro, le
répertoire principal s'ouvre automatique-
ment. Le numéro et le nom sont repris. Si
la vCard contient une date anniversaire,
elle est reprise dans le répertoire principal.
¤ Modifier et enregistrer la fiche du
répertoire principal, le cas échéant. Le
téléphone revient automatiquement à
la vCard.
Utilisation du combiné
comme surveillance de
pièce
Si le mode surveillance de pièce est activé,
le numéro de destination enregistré est
appelé dès qu'un niveau sonore défini est
atteint dans l'environnement immédiat du
combiné. Vous pouvez enregistrer un
nuro interne ou externe comme
numéro de destination dans votre com-
biné.
La surveillance de pièce vers un numéro
externe s'interrompt après 90 secondes
environ. Vers un numéro interne (com-
biné), elle dure environ 3 minutes (selon
la base). Pendant cet appel, toutes les tou-
ches sont verrouillées, sauf la touche
« Raccrocher ». Le haut-parleur du com-
biné est désactivé.
En mode surveillance de pièce, les appels
entrants sur le combiné sont signalés sans
sonnerie et uniquement affichés à
l'écran. L'écran et le clavier ne sont pas
éclairés et les tonalités d'avertissement
sont désactivées.
Si vous prenez un appel entrant, le mode
surveillance de pièce est interrompu pen-
dant la durée de la communication, mais
la fonction reste activée.
Si vous éteignez le combiné, le mode sur-
veillance de pièce est désactivé. Vous
devrez le réactiver lorsque vous le rallu-
mez.
Icone Signification
;
Nom
<
Numéro privé
=
Numéro professionnel
>
Numéro de téléphone portable
j
Anniversaire
16
Utilisation du combiné comme surveillance de pièce
/ Gigaset S45 / FRK / A31008-M1754-N101-1-7719 / start_guide_time.fm20.09.2005
Activation de la surveillance de
pièce et saisie du numéro de
destination
v ¢ í ¢ Surveill. Pièce
¤ Renseigner les différentes lignes :
Activation:
Sélectionner Act. pour l'activation.
Alarme à:
Appuyer sur la touche écran
§Modifier§ et
saisir le numéro de destination.
Numéro externe : sélectionner le
numéro dans le répertoire principal ou
en entrer un directement. Seuls les
4 derniers chiffres sont affichés.
Numéro interne : effacer un numéro
externe éventuellement enregistré.
§INT§ s (sélectionner le combiné ou
Appel général, pour appeler tous les
combinés inscrits)
§OK§.
Enregistrer le numéro en appuyant sur
Sauver.
Sensibil.:
Définir la sensibilité pour le niveau
sonore (Faible ou Elevée).
¤ Enregistrer les modifications (p. 26).
La fonction est à présent activée. La tou-
che v vous permet de modifier directe-
ment les réglages.
Modification du numéro de
destination externe
v ¢ í ¢ Surveill. Pièce
s Passer à la ligne Alarme à:
§Modifier§ Appuyer sur la touche écran.
X Supprimer le numéro existant.
¤ Saisir le numéro comme décrit à la sec-
tion « Activation de la surveillance de
pièce et saisie du numéro de
destination » (p. 16).
¤ Enregistrer les modifications (p. 26).
Modification du numéro de
destination interne
v ¢ í ¢ Surveill. Pièce
s Passer à la ligne Alarme à:
§Modifier§ Appuyer sur la touche écran.
§Oui§ Appuyer sur la touche écran
pour valider la demande.
¤ Saisir le numéro comme décrit à la sec-
tion « Activation de la surveillance de
pièce et saisie du numéro de
destination » (p. 16).
¤ Enregistrer les modifications (p. 26).
Désactivation à distance
Conditions : le téléphone doit prendre en
charge la fréquence vocale et la sur-
veillance de pièce doit renvoyer vers un
numéro de destination externe.
¤ Prendre l'appel lancé par la surveillance
de pièce et appuyer sur les touches 9
;.
Une fois la connexion terminée, la fonc-
tion est désactivée. La surveillance de
pièce ne produira plus d'appel. Les autres
réglages de la surveillance de pièce sur le
combiné (par ex. désactivation de la son-
nerie) sont néanmoins conservés jusqu'à
Attention !
Contrôler systématiquement le bon
fonctionnement de l'installation lors de
sa mise en service. Tester notamment la
sensibilité. Vérifier l'établissement de la
connexion lorsque la fonction de sur-
veillance de pièce renvoie vers un
numéro externe.
L’autonomie du combiné est considérable-
ment réduite lorsque la fonction est acti-
vée. Placer éventuellement le combiné
dans le chargeur, de manière à éviter que
les batteries ne se déchargent.
La distance entre le combiné et le bébé à
surveiller doit être comprise entre 1 et
2 mètres de préférence. Le microphone
doit être dirigé vers la zone à surveiller.
La ligne sur laquelle le combiné est renvoyé
ne doit pas être bloquée par un répondeur
activé.
17
Réglages du combiné
/ Gigaset S45 / FRK / A31008-M1754-N101-1-7719 / start_guide_time.fm 20.09.2005
ce que vous appuyiez sur la touche écran
§Dés.§ du combiné.
Pour réactiver la surveillance de pièce avec
le même numéro :
¤ activer et enregistrer en appuyant
sur
Sauver (p. 16).
Réglages du combiné
Modification de la langue
d’affichage
Vous avez le choix entre différentes lan-
gues d'affichage pour les textes.
v
¢ Ð ¢ Combiné ¢ Langue
La langue en cours est signalée par .
s Sélectionner la langue et
appuyer sur
§OK§.
a Maintenir enfoncé (état de
veille).
Si vous avez malencontreusement défini
la mauvaise langue (et si l'affichage est
incompréhensible) :
v 5 41
Appuyer sur ces touches con-
sécutivement.
s Sélectionner la langue cor-
recte et appuyer sur
§OK§.
Réglages écran
Vous avez le choix entre quatre modèles
de couleurs et plusieurs niveaux de con-
traste.
v
¢ Ð ¢ Réglage écran
Config. couleur
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
s Sélectionner le modèle de
couleur et appuyer sur
§OK§
( = couleur actuelle).
a Appuyer brièvement.
Contraste Sélectionner puis appuyer sur
§OK§.
r Sélectionner le contraste.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
a Maintenir enfoncé (état de
veille).
Ecran de veille
A l'état de veille, vous pouvez afficher un
écran de veille (image ou horloge numéri-
que) en remplacement de l'affichage par
défaut. Il peut recouvrir la date, l'heure et
le nom.
L'écran de veille ne s'affiche pas dans cer-
taines situations, par ex. pendant une
communication ou lorsque le combiné est
retiré.
Si un écran de veille est activé, la com-
mande de menu Ecran de veille comporte
un .
v
¢ Ð ¢ Réglage écran ¢ Ecran de
veille
Le réglage utilisé est affiché.
¤ Renseigner les différentes lignes :
Activation:
Sélectionner Act. (écran de veille affi-
ché) ou Dés. (pas d'écran de veille).
Sélection :
Le cas échéant, changer d'écran de
veille (voir ci-après).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Siemens GIGASET S45 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire