Siemens Gigaset E150 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH
.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
IT Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NL Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
.
ES Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-
set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PT SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
FI Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
SV Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
NO Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
HR Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
SL Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
čiti kao
izjave kompanije
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH.
Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzları nda bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
в св
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired
Gigaset E 150 / französisch / A31008-S250-B102-1-7719 / cover_0_Vorlage.fm / 19.12.2003
2
Présentation du combiné
Gigaset E 150 / französisch / A31008-S250-B102-1-7719 / covers_I-II.fm / 01.10.2004
Présentation du combiné
Ecran
avec des icônes
=
BIS MENU
Touche
« Raccrocher » et
Marche/Arrêt
Mettre fin à la
communication
Annuler la fonc-
tion (appui bref)
Marche / Arrêt du
combiné (appui
long)
Touche
mains-libres
Passer du mode
écouteur au mode
Mains-libres.
Indicateur de
charge batterie
Touches écran
Accès aux fonctions
affichées en regard
au bas de l'écran
Microphone
Touches (II à IV)
d'appel direct
Touche
« Décrocher »
Prendre un
appel
Activer la numé-
rotation
Passer du mode
Mains-libres au
mode écouteur
Touches + / -
Navigation x t
Volume + / -
Touche étoile
Activer/désactiver
les sonneries (appui
long)
Pendant la saisie
d’un texte : sélec-
tionner l'emploi de
majuscules, minus-
cules ou chiffres
Touche ( I ):
Appel d'urgence (SOS)
avec témoin lumineux
Diode lumineuse
SOS
allumée : Mode SOS
activé
Connecteur
pour l'écouteur et
le kit micro
3
Présentation de la base
Gigaset E 150 / französisch / A31008-S250-B102-1-7719 / covers_I-II.fm / 01.10.2004
Présentation de la base
Touches répondeur
õ
Touche Effacer
ó
Touche Ecoute/Pause
ô
Touche avance
ò
Touche annonce : – Ecouter (appui bref)
– Enregistrer (Appui long)
ö
Touche Marche/Arrêt
Microphone
Touche
mains-libres
Accepter/termi-
ner une commu-
nication
Touches (II à IV)
d'appel direct
Touche ( I ):
Appel d'urgence (SOS)
avec témoin lumineux
Etiquette
amovible
Touche
Inscription de combiné
Recherche de combi
Volume
Haut-parleur
4
Sommaire
Gigaset E 150 / französisch / A31008-S250-B102-1-7719 / E_150_AMIVZ.fm / 01.10.2004
Sommaire
Présentation du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Présentation de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consignes de sécuri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Caractéristiques du Gigaset E 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode d'appel d'urgence (SOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Préparer le téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installer la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccorder la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mettre en service le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fixer le clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Combiné : allumer/éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manipulation du téléphone et de son menu . . . . . . . . . . . . 19
Touches de navigation + / - sur le combiné . . . . . . . . . . . . . . . 19
Touches écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Effectuer un appel externe et terminer la communication . . . 21
Accepter un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Service « Présentation du numéro / du nom » . . . . . . . . . . . . . 22
Mode mains-libres sur le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Transférer une communication en interne
Conférence à 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accepter un signal d'appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Se raccorder à une communication externe . . . . . . . . . . . . . . . 27
5
Sommaire
Gigaset E 150 / französisch / A31008-S250-B102-1-7719 / E_150_AMIVZ.fm / 01.10.2004
Utilisation du répertoire et des touches
d'appel direct (I à IV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Touches d'appel direct (II à IV)
Touche d'urgence ( I ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Liste des numéros Bis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Journal des appels perdus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation du répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilisation du répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Régler le répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Inscrire / retirer des combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Inscription automatique : Gigaset E 1 sur Gigaset E 150 . . . . . 50
Inscription manuelle : Gigaset E 1 sur Gigaset E 150 . . . . . . . . 51
Inscription manuelle : Gigaset et autres combinés
compatibles GAP sur le E 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Retirer les combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rechercher un combiné (« Paging ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réglages du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Changer de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Régler la date et l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Augmenter la taille des chiffres à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Désactiver/activer le décroché automatique . . . . . . . . . . . . . . . 57
Régler le volume d'écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Activer/désactiver les tonalités ou bips d'avertissement . . . . . 62
Régler selon un profil utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Annonce du numéro de l'appelant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Remettre le combiné en configuration usine . . . . . . . . . . . . . . 65
Réglages de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modifier le volume du haut-parleur de la base . . . . . . . . . . . . . 67
Modifier le volume et la mélodie de la sonnerie . . . . . . . . . . . 68
Activer/désactiver le clic de touches de la base . . . . . . . . . . . . 69
Rétablir la configuration usine de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6
Sommaire
Gigaset E 150 / französisch / A31008-S250-B102-1-7719 / E_150_AMIVZ.fm / 01.10.2004
Raccorder la base à un autocommutateur
privé d'entreprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Modifier le mode de numérotation et la durée du flash . . . . . 71
Modifier les pauses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Questions-réponses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Service clients (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Tableau des jeux de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Certificat de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7
Consignes de sécurité
Gigaset E 150 / französisch / A31008-S250-B102-1-7719 / starting.fm / 01.10.2004
Consignes de sécurité
!
W
Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le
manuel d'utilisation ainsi que les consignes de sécurité. -
Informez vos enfants sur les recommandations qui y figu-
rent et mettez-les en garde contre les risques liés à l'utili-
sation du téléphone.
Utilisez exclusivement le bloc d'alimentation secteur
fourni (comme indiqué sous la base).
Utiliser uniquement des batteries homologuées (rechar-
geables) (p. 76) du même type. Ne jamais utiliser des
piles normales (non rechargeables), qui peuvent endom-
mager l'appareil et représenter un risque pour la santé ou
occasionner des blessures.
Positionner correctement les batteries rechargeables (en
respectant la polarité) et utiliser le type de batterie recom-
mandé dans ce manuel d'utilisation (symboles figurant
dans le
compartiment des batteries du combiné)
.
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains
équipements médicaux. Tenir compte des recommanda-
tions émises à ce sujet par le corps médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréa-
ble dans les aides auditives. De façon générale, ne pas pla-
cer d'appareil électronique à proximité immédiate du télé-
phone.
Ne pas installer la base dans une salle de bain ou une dou-
che et plus généralement en tout milieu humide ou en
extérieur (p. 73). Le combiné et le mobile ne sont pas
étanches aux projections d'eau.
$
Œ
8
Caractéristiques du Gigaset E 150
Gigaset E 150 / französisch / A31008-S250-B102-1-7719 / starting.fm / 01.10.2004
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas
nécessairement disponibles dans tous les pays.
Caractéristiques du Gigaset E 150
Grandes touches
Vision agrandie des textes et des symboles à l'écran
Mode d'affichage avec gros caractères (Loupe)
Mode d'appel d'urgence (SOS)
Touches d'appel direct
Prise de ligne et communication à partir de la base
Mode mains-libres sur le combiné et sur la base
Communication interne entre le combiné et la base
Annonce du numéro de l'appelant (si abonné au service
« Présentation du numéro » de l'opérateur)
Les appels entrants
Le journal d'appels
Les messages présents sur le répondeur
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement pré-
sentant un risque d'explosion (par exemple ateliers indus-
triels de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours
joindre le mode d'emploi.
Bien respecter les règles concernant la protection de l'envi-
ronnement lorsque vous mettez au rebut le téléphone et
les batteries. Ne pas jeter ces dernières au feu, ni les ouvrir
ou les mettre en court-circuit.
ƒ
9
Caractéristiques du Gigaset E 150
Gigaset E 150 / französisch / A31008-S250-B102-1-7719 / starting.fm / 01.10.2004
Profils pour des besoins spécifiques
Déficience visuelle
Déficience auditive
Déficience moteur
Touches + / - pour le réglage du volume
Possibilités de réglage avancées pour
–le volume,
la sonnerie,
les clics clavier,
les sons clavier.
La prise pour oreillette / micro (accessoire non fourni)
Etiquette pour l'inscription des noms en regard des touches
d'appel direct (I à IV)
Mode d'appel d'urgence (SOS)
Votre Gigaset E 150 est doté d'une procédure d'appel d'urgence
qui permet d'appeler de l'aide en cas d'absolue necessité. Vous
pouvez mémoriser jusqu'à 4numéros d'urgence.
Ces numéros d'urgence enregistrés sont accessibles à partir de la
touche ( I ) d'appel d'urgence (SOS) située à la fois sur le com-
biné et sur la base. En cas d'urgence, il vous suffit de presser sur
la touche ( I ) d'appel d'urgence (SOS). Cette action déclenche la
procédure d'urgence si toutefois ce mode d'urgence a été préala-
blement activé (témoins lumineux allumés sur la base et le com-
biné).
Cette procédure compose automatiquement le premier numéro
d'urgence que vous avez spécifié. Dans l'éventualité où ce numéro
d'urgence est occupé ou que le destinataire de l'appel est absent,
la procédure d'urgence compose automatiquement le numéro
d'urgence suivant et ainsi de suite jusqu'au 4ème.
10
Caractéristiques du Gigaset E 150
Gigaset E 150 / französisch / A31008-S250-B102-1-7719 / starting.fm / 01.10.2004
Pour utiliser la procédure d'urgence, vous devez dans un premier
temps programmer la touche I (touche d'urgence) et activer le
mode d'urgence (p. 32).
Une fois le mode d'urgence activé, les témoins lumineux sur la
base et le combiné sont allumés.
i
Lorsque le mode SOS est activé, la diode SOS reste allu-
mée en continu.
!
Attention!
Le Gigaset E150 ne peut fonctionner en l'absence d'ali-
mentation secteur, en cas de coupure de courant par
exemple. Il doit être alimenté en permanence par la
prise de courant (220V).
Ne jamais débrancher cette prise
Ne jamais brancher l'appareil sur une prise comman-
dée par interrupteur
11
Caractéristiques du Gigaset E 150
Gigaset E 150 / französisch / A31008-S250-B102-1-7719 / starting.fm / 01.10.2004
Procédure d'urgence
Nous présenterons ci-après le déroulement de la procédure
d'urgence.
Sur la base, appuyez sur la touche d'accès rapide/SOS V pour
composer automatiquement le numéro.
Sur le combiné, appuyez longtemps sur la touche d'accès
rapide/SOS V pour composer automatiquement le numéro.
Si vous n'appuyez qu'un court instant, il vous faudra confirmer
par §Oui§ (cette étape supplémentaire évite le déclenchement
involontaire d'un appel d'urgence).
Å
Après une action sur la touche d'urgence (SOS), le premier
numéro d'urgence est composé. Dans le même temps, le mes-
sage « Appel de détresse envoyé » est diffusé pour confirmation.
Å
Lorsque l'appel d'urgence est reçu, le destinataire entend tout
d'abord l'annonce « Ceci est un appel de détresse ». Votre nom
est ensuite donné après cette annonce. Pour que votre nom
puisse être mentionné, il est nécessaire que la touche d'urgence
ait été programmée en conséquence (voir p. 32). Enfin le desti-
nataire de l'appel est invité à accepter l'appel par la phrase
suivante : « Appuyez sur la touche 5 pour accepter l'appel de
détresse ». Lorsque le destinataire de l'appel appuie sur la touche
5, vous pouvez parler avec votre correspondant.
Å
Dans le cas où le destinataire de l'appel ne décroche pas, par
exemple parce que son répondeur est activé ou que personne ne
se trouve à proximité, la procédure d'urgence compose automa-
tiquement le numéro d'urgence suivant. Dans les situations ci-
après, la procédure d'urgence passe automatiquement au bout
de 60 secondes au numéro d'urgence suivant :
L'appel n'a pas été accep
Le répondeur du numéro d'urgence composé est activé
Le numéro d'urgence est occupé
Å
12
Caractéristiques du Gigaset E 150
Gigaset E 150 / französisch / A31008-S250-B102-1-7719 / starting.fm / 01.10.2004
Du côté des destinataires de l'appel d'urgence, ils doivent régler
leur téléphone sur le mode fréquence vocale, sans quoi la valida-
tion de l'appel d'urgence à l'aide de la touche 5 ne sera pas recon-
nue.
Lorsque tous les quatre numéros d'urgence ont été composés
sans que le correspondant prenne l'appel, la procédure d'urgence
s'interrompt avec un message d'erreur.
i
Durant toute la procédure, toutes les touches
d'urgence clignotent sur tous les combinés inscrits
ainsi que sur la base. Le message «Emission de
l'appel d'urgence » est émis sur l'ensemble des haut-
parleurs.
Dans le cas où un appel interne est programmé
parallèlement, l'appel d'urgence peut également
être accepté par un participant interne. Le message
« Appel d'urgence » est envoyé à tous les partici-
pants inscrits et à la base.
Afin de vous assurer que le mode d'urgence a été
convenablement programmé, il convient de procé-
der à des essais pour en vérifier le bon fonctionne-
ment. La police, les secours ou les pompiers ne doi-
vent pas faire l'objet d'un galop d'essai.
À noter : l'autonomie du combiné diminue lorsque
le mode SOS est activé.
Lorsque le mode SOS est activé, la diode SOS reste
allumée en continu.
13
Préparer le téléphone
Gigaset E 150 / französisch / A31008-S250-B102-1-7719 / starting.fm / 01.10.2004
Préparer le téléphone
L'emballage contient les éléments suivants :
une base Gigaset E 150,
un combiné Gigaset E 1,
un bloc secteur et un câble électrique,
un cordon téléphonique,
un clip ceinture pour le combiné,
deux batteries,
un manuel d'utilisation,
une étiquette d'inscription (Touches I à IV).
Installer la base
Remarques à propos de l’installation
La base est prévue pour être exploitée dans des locaux protégés,
dans une plage de températures comprise entre +5 °C et +45 °C.
Installer la base dans un endroit central de votre logement, par
exemple dans l'entrée.
W
Ne pas placer le téléphone sous les rayons directs du
soleil ou sous l'action d'une source de chaleur telle
qu'un appareil électrique situé à proximité.
Protégez votre Gigaset contre l'humidité, la pous-
sière, les vapeurs et liquides corrosifs.
14
Préparer le téléphone
Gigaset E 150 / französisch / A31008-S250-B102-1-7719 / starting.fm / 01.10.2004
Raccorder la base
Insérer la petite fiche du cordon téléphonique dans le con-
necteur adéquat sous la base (enclipsage).
Glisser le cordon dans la rainure.
Brancher l’autre fiche dans la prise téléphonique.
1.
Fiche et cordon
téléphoniques
Insérer la petite fiche ronde du cordon électrique dans le
connecteur adéquat sous la base.
Glisser le cordon dans la rainure.
Brancher le bloc-secteur dans la prise de courant.
2.
Prise (230V AC)
Prise téléphonique
3
2
1
4
5
6
1
2
3
4
5
6
libre
libre
a
b
libre
libre
Disposition des
fils du cordon
téléphonique:
2.
Bloc-secteur 230V
avec cordon élec-
trique
1.
15
Préparer le téléphone
Gigaset E 150 / französisch / A31008-S250-B102-1-7719 / starting.fm / 01.10.2004
Mettre en service le combiné
Retirer le film de protection
L’écran est protégé par un film. N'oubliez pas de retirer le film
protecteur.
Insérer les batteries
Placer les batteries en respectant la polarité (voir schéma de
gauche).
Positionner le couvercle en le décalant d'environ 3 mm vers le
bas et pousser vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur la partie striée et pousser
vers le bas.
i
Pour que votre téléphone reste en état de fonction-
nement, le bloc-secteur doit toujours rester bran-
ché et alimenté.
Si vous achetez un cordon téléphonique de rempla-
cement, contrôlez le brochage 3-4 des fils télépho-
niques.
16
Préparer le téléphone
Gigaset E 150 / französisch / A31008-S250-B102-1-7719 / starting.fm / 01.10.2004
Placer le combiné sur la base et charger la batterie
Lorsque vous posez le combiné sur la base, il s’inscrit automati-
quement sur la base. La procédure est la suivante :
1. Placez votre combiné sur la base avec l'écran orienté vers le
haut.
2. Attendez jusqu'à ce que le combiné se soit inscrit automatique-
ment sur la base (p. 50). L’inscription automatique dure une
minute environ. Pendant ce temps, le message Procédure
inscription s'affiche à l'écran et clignote. Lorsque l'opération
est terminée, l'écran cesse de clignoter.
3. À présent, laissez le combiné sur la base afin de charger les bat-
teries, celles-ci n'étant pas chargées à la livraison. Le charge-
ment de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par le
clignotement du témoin de charge :
W
Utiliser uniquement les batteries rechargeables homo-
loguées par Siemens p. 76. Autrement dit, ne jamais
utiliser de piles traditionnelles (non rechargeables) ou
d'autres types de batteries, susceptibles de nuire à la
santé et de causer des dégâts corporels. Par exemple,
l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagré-
ger (dangereux). Le non-respect de cette consigne
peut également engendrer des dysfonctionnements
ou des dommages au niveau de l'appareil.
= Batterie vide V Batterie chargée aux
2
/
3
e Batterie chargée au
1
/
3
U Batterie entièrement
chargée
17
Préparer le téléphone
Gigaset E 150 / französisch / A31008-S250-B102-1-7719 / starting.fm / 01.10.2004
En cas d'interruption de la procédure d’inscription automatique,
inscrire manuellement le combiné, comme indiqué p. 51.
L’état de charge des batteries n’est indiqué avec précision qu’à la
suite d’un cycle charge/décharge ininterrompu. Vous devez donc
éviter de retirer inutilement la batterie et d'arrêter prématuré-
ment le processus de charge.
Remarque
Votre téléphone est maintenant prêt à fonctionner. Le répondeur
est activé avec l'annonce standard. Pour un horodotage correct
des appels et éventuellement des messages, vous devez encore
régler la date et l’heure (p. 56).
W
Lors de la première charge, nous recommandons de
charger la batterie de manière ininterrompue pendant
cinq heures (indépendamment de l’état de charge affi-
ché). La capacité de charge d'une batterie diminue nor-
malement à l'usage au fil du temps. Elle peut devoir
être remplacée à terme.
i
L'état de charge de la batterie n'est affiché que
lors de la charge
lorsque la batterie est vide
Lorsque les batteries sont pratiquement vides, une
tonalité d'alarme batteries retentit (dans le cas où
elle est activée, p. 62). En mode repos, le symbole
= s'affiche par ailleurs sur l'écran et le message
Batterie vide! s'affiche.
Une fois la première charge effectuée, vous pouvez
reposer votre combiné sur la base après une com-
munication. La charge est contrôlée électronique-
ment. Cela permet de préserver les batteries lors de
la charge.
Les batteries s’échauffent durant la charge ; il s’agit
d’un phénomène normal et sans danger.
18
Préparer le téléphone
Gigaset E 150 / französisch / A31008-S250-B102-1-7719 / starting.fm / 01.10.2004
Fixer le clip ceinture
Placer le clip ceinture à l’arrière du combiné et appuyer jusqu’à ce
que les « ergots » disposés latéralement s’enclipsent dans les
trous. Vous pouvez par ailleurs utiliser un cordon afin de porter le
combiné dans votre main ou autour du cou.
Combiné : allumer/éteindre
Pour activer le combiné, appuyer sur la touche Raccrocher a de
manière prolongée. Une tonalité de confirmation (séquence de
tonalités croissantes) retentit. Lorsque vous placez le combiné sur
sa base, il s'allume automatiquement.
Pour éteindre le combiné, appuyer de nouveau sur la touche
Raccrocher a de manière prolongée à l’état de repos (tonalité de
confirmation).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Siemens Gigaset E150 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire