Siemens Gigaset C200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH
.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
IT Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NL Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
.
ES Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-
set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PT SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
FI Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
SV Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
NO Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
HR Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
SL Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
čiti kao
izjave kompanije
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH.
Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzları nda bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
в св
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Gigaset C200-250 / französisch / A31008-C200-B101-1-7719 / cover_200_Vorlage.fm / 10.12.2003
s
Be inspired
1
Présentation du combiné
Gigaset C200-250 / französisch / A31008-C200-B101-2-7719 / covers_I-II.fm / 10.12.2003
Présentation du combiné
MENU
vu
Û
U
Répertoire principal
Raccrocher et
touche Marche/Arrêt
Mettre fin à la
communication
Annuler la fonction
Niveau menu
précédent (bref appui)
Retour en mode repos
(appuyer env. 1
seconde)
Marche / Arrêt
(appuyer
env. 2 secondes)
Répertoire secondaire
Liste de numéros spéciaux
(N° abrégés, préfixes,
VIP etc.)
Journal des événements:
Consultation
– SMS
– Messagerie externe
– Appels reçus ou
perdus
– Appels
Notification (témoin
clignotant)
Moitié inférieure :
Passer de la fonction
«Ecouteu à la
fonction Mains-libres
Eclairée : la fonction
Mains-libres est activée
Clignote : appel entrant
Touche Etoile
Activer/désactiver les
sonneries (appuyer
env. 2 secondes)
Lors de la saisie de texte :
commuter entre l'emploi
de majuscules,
minuscules et de chiffres
Niveau de charge
= vide U
entièrement chargée
= clignotante : batterie
presque vide ou batterie
en charge
Touches écran
Les 4 touches écran per-
mettent l'accès aux fonc-
tions affichées en regard
au bas de l'écran.
Touche 1 (Appui long)
Consulter:
– La messagerie externe
– Le intégré
Microphone
Ecran (affichage)
Touche Dièse
Activer/désactiver le
verrouillage du clavier
(appuyer env. 1 seconde)
Touche Décrocher/Mains-
libres :
Moitié supérieure :
Accepter la
communication
Activer la numérotation
Touche R
Insérer une pause entre
les chiffres (appui
prolongé)
2
Sommaire
Gigaset C200-250 / französisch / A31008-C200-B101-2-7719 / C_200IVZ.fm / 10.12.2003
Sommaire
Présentation du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mettre le téléphone en service . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installer la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Raccorder la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mettre en service le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fixer le clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Combiné : allumer/éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Activer/désactiver le verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation du téléphone et de son menu . . . . . . . 11
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Correction de saisies erronées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation du menu :
Exemple : « Régler le volume en mode Mains-Libres » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Date / Heure / Réveil / RdV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Régler la date et l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modifier le mode d'affichage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Régler le réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Arrêter la sonnerie du veil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Rappel d'un rendez-vous (RdV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Rendez-vous échu non pris en compte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Appeler en externe et mettre fin à la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Accepter un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Présentation du numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Secret microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Services de l’opérateur réseau . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pour l'appel suivant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pour tous les appels suivants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Services en cours de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Service faisant suite à un appel précédent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3
Sommaire
Gigaset C200-250 / französisch / A31008-C200-B101-2-7719 / C_200IVZ.fm / 10.12.2003
Utilisation des Répertoires et autres listes . . . . . 24
Répertoires principal et secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Liste des numéros Bis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Journal des événements (Touche f) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Journal d'appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SMS (mini-messages texte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conditions d'envoi et de réception des SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Envoyer et recevoir des SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Envoi de SMS et liste d'émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Recevoir un SMS et liste de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utiliser plusieurs boîtes à lettres pour SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Notification par SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
SMS sur autocommutateurs privés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Erreur lors de l'envoi et de la réception d'un SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Utiliser une messagerie externe . . . . . . . . . . . . . . 54
Programmer l’accès rapide à la messagerie externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Indicateur de message en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Inscrire/retirer des combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Inscription automatique : Gigaset C 2 sur Gigaset C 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Inscription manuelle : Gigaset C 2 sur Gigaset C 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Inscription manuelle :
Gigaset 1000 à 4000 et autres combinés à fonction GAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Retirer les combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Rechercher un combiné (« Paging ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sélectionner la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utiliser plusieurs combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Appeler en interne et mettre fin à la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Modifier le nom du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Modifier le numéro interne d’un combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Double appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Accepter/refuser un signal d'appel lors d'une communication interne . . . . . . . . . . . 61
Ecoute discrète . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utiliser le combiné pour la surveillance de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Activer le mode Talkie-Walkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4
Sommaire
Gigaset C200-250 / französisch / A31008-C200-B101-2-7719 / C_200IVZ.fm / 10.12.2003
Réglages du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Modifier la langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Désactiver/activer le décroché automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Régler le volume d'écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Activer/désactiver les tonalités ou bips d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Remettre le combiné en configuration usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Réglages de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Protéger le téléphone contre l'accès par un tiers non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Utiliser un répéteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Rétablir la configuration usine sur la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Raccorder la base à un autocommutateur privé . 74
Mode de numérotation et durée du flashing (Touche R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Paramétrer le temps de pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Fréquence vocale temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Questions-réponses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Service clients (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Tableau des jeux de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Aide à la saisie du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Certificat de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Présentation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Touches « Répertoire » principal et secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Journal des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5
Consignes de sécurité
Gigaset C200-250 / französisch / A31008-C200-B101-2-7719 / starting.fm / 10.12.2003
Consignes de sécurité
!
Utilisez exclusivement le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous la base.
Utilisez uniquement les batteries recommandées, rechargeables (p. 79) et
de type identique ! Autrement dit, n'utilisez jamais d'autres types de batteries
ni de piles traditionnelles non rechargeables, susceptibles de nuire à la santé
et de provoquer des dégâts corporels et matériels.
Positionnez correctement les batteries rechargeables (en respectant la
polarité) et n'utilisez que le type de batteries recommandé dans ce manuel
d'utilisation (symboles figurant dans le
compartiment des batteries du
combiné)
.
Cet appareil peut perturber le fonctionnement de certains équipements
médicaux à proximité. Tenez compte des recommandations du milieu
médical.
Ce combiné peut générer un bourdonnement désagréable dans les prothèses
auditives. De façon générale, ne pas placer d'appareil électronique à proximité
immédiate du téléphone.
N'installez jamais la base dans une salle de bains ou une douche et plus
généralement en tout milieu humide ou en extérieur (p. 76). Le combiné et la
base ne sont pas étanches aux projections d'eau.
Il est interdit de téléphoner pendant la conduite d’un véhicule (fonction Talkie-
Walkie).
Éteignez le téléphone pendant que vous êtes en avion (fonction Talkie-Walkie)
et protégez-le pour qu’il ne puisse pas se remettre en marche par
inadvertance.
N'utilisez jamais le téléphone dans des zones exposées aux risques d'explosion
(p. ex. ateliers de peinture).
N'oubliez pas de joindre le manuel d'utilisation lorsque vous donnez votre
appareil Gigaset à un tiers.
La mise au rebut des batteries ou du téléphone doit se faire en conformité avec
les règles de respect de l'environnement. Ne pas jeter les batteries au feu, ni
les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
i
Les fonctions décrites dans ce manuel d'utilisation ne sont pas toutes
disponibles dans tous les pays.
$
Œ
ƒ
6
Mettre le téléphone en service
Gigaset C200-250 / französisch / A31008-C200-B101-2-7719 / starting.fm / 10.12.2003
Mettre le téléphone en service
Contenu de l'emballage :
une base Gigaset C 200 ;
un combiné Gigaset C 2 ;
un bloc-secteur avec cordon électrique ;
un cordon téléphonique ;
un clip ceinture pour le combiné ;
deux batteries rechargeables de type NiMH (AAA) ;
un manuel d'utilisation.
Installer la base
Remarques à propos de l’installation
La base est conçue pour fonctionner dans un endroit sec et clos, à une température
ambiante comprise entre +5 °C et +45 °C. Installez la base à un emplacement central de
l'appartement ou de la maison, par exemple dans l'entrée.
Portée
La portée est variable selon l'environnement. Elle peut atteindre 300 m en champ libre
ou 50 m en intérieur.
W
N'installez jamais le téléphone : à proximité de sources de chaleur ou
d'autres appareils électriques.
Protégez votre Gigaset contre les rayons directs du soleil, l'humidité,
la poussière, les vapeurs et liquides corrosifs.
7
Mettre le téléphone en service
Gigaset C200-250 / französisch / A31008-C200-B101-2-7719 / starting.fm / 10.12.2003
Raccorder la base
Dessous de la
base (coupe
agrandie)
Insérer la petite fiche du cordon téléphonique dans la prise (enclipsage).
Glisser le cordon dans la rainure.
Brancher l’autre fiche dans la prise téléphonique.
1.
Fiche avec
cordon
téléphonique
Insérer la petite fiche du cordon électrique dans la prise.
Glisser le cordon dans la rainure.
Brancher le bloc-secteur dans une prise.
2.
Prise
téléphonique
Prise
téléphonique
3
2
1
4
5
6
1
2
3
4
5
6
libre
libre
a
b
libre
libre
Cordon téléphonique:
Brochage des fils de
raccordement :
2.
Bloc-secteur
230 V avec
cordon électrique
Rainure pour
le cordon
Rainure pour
le cordon
Dessous de la
base (coupe
agrandie)
1.
i
Pour que votre téléphone soit prêt à fonctionner, le bloc-secteur doit
toujours être branché.
Si vous achetez un autre cordon téléphonique dans le commerce,
contrôler le brochage des fils téléphoniques (brochage 3-4).
8
Mettre le téléphone en service
Gigaset C200-250 / französisch / A31008-C200-B101-2-7719 / starting.fm / 10.12.2003
Mettre en service le combiné
Retirer le film de protection
Insérer les batteries
Placer les batteries en respectant la polarité (voir schéma de gauche).
Positionner le couvercle en le décalant d'environ 3mm vers le bas et pousser vers
le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour ouvrir, appuyer sur la partie striée et pousser vers le bas.
L’écran est protégé par un film.
N'oubliez pas de retirer le film !
W
Utiliser uniquement les batteries rechargeables recommandées par
Siemens à la p. 79 ! Autrement dit, ne jamais utiliser de piles
traditionnelles (non rechargeables) ou d'autres types de batteries,
susceptibles de nuire à la santé et de causer des dégâts corporels. Par
exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger
(dangereux). Le non-respect de cette consigne peut également
engendrer des dysfonctionnements ou des dommages au niveau de
l'appareil.
9
Mettre le téléphone en service
Gigaset C200-250 / französisch / A31008-C200-B101-2-7719 / starting.fm / 10.12.2003
Placer le combiné sur la base et charger la batterie
Lorsque vous placez le combiné sur la base, le combiné se déclare automatiquement
sur la base. Procédez étape par étape :
1. Placez votre combiné dans la base avec l'écran orienté vers le haut.
2. Patientez jusqu'à ce que le combiné se déclare automatiquement à la base (p. 55).
Le processus de déclaration dure environ une minute. Pendant ce délai, le message
Inscription sur s'affiche à l'écran et Base 1 clignote. Une fois la déclaration
terminée, le chiffre « 1 » s'affiche en haut à gauche de l'écran. Cela signifie que le
premier numéro interne a été attribué au combiné. Vous pouvez modifier le nom du
combiné (p. 59).
3. Pour charger la batterie, laisser le combiné sur la base. La batterie n'est pas chargée
à la livraison. Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par
le clignotement du témoin de charge
= :
En cas d'interruption de la déclaration automatique, déclarez le combiné
manuellement, comme décrit à partir de la p. 56. Aidez-vous du tableau des questions
et des réponses les plus fréquentes (p. 76).
L’état de charge des batteries n’est indiqué avec précision qu’à la suite d’un cycle charge/
décharge ininterrompu. Vous devez donc éviter de retirer inutilement la batterie et
d'arrêter prématurément le processus de charge.
Remarque
Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner. Pour un horodotage correct des
appels, vous devez encore régler la date et l’heure (p. 14).
= Batterie vide V Batterie chargée aux
2
/
3
e Batterie
1
/
3
chargée U Batterie entièrement chargée
i
Déclarer d’autres combinés, voir p. 56.
W
Lors de la première charge, nous recommandons de charger la batterie de
manière ininterrompue pendant cinq heures (indépendamment de l’état
de charge affiché) ! La capacité de charge de la batterie diminue pour des
raisons techniques techniques au bout d'un certain temps, réduisant
l'autonomie du combiné.
i
Une fois la première charge effectuée, vous pouvez reposer votre
combiné sur la base après une communication. Le processus de
charge est géré électroniquement. Grâce à cela, la batterie se
recharge en toute sécurité.
Les batteries s’échauffent durant la charge ; il s’agit d’un phénomène
normal et sans danger.
10
Mettre le téléphone en service
Gigaset C200-250 / französisch / A31008-C200-B101-2-7719 / starting.fm / 10.12.2003
Fixer le clip ceinture
Placer le clip ceinture à l’arrière du combiné et appuyer jusqu’à ce que les « ergots »
disposés latéralement s’enclenchent dans les trous.
Combiné : allumer/éteindre
Pour allumer le combiné, appuyer sur la touche « Raccrocher » a de manière
prolongée. Une tonalité de confirmation (séquence de tonalités croissantes) retentit.
Pour éteindre le combiné, appuyer de nouveau sur la touche « Raccrocher »
a de
manière prolongée à l’état de repos (tonalité de confirmation).
Activer/désactiver le verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller les touches du combiné, p. ex. lorsque vous le transportez avec
vous. Les appuis involontaires sur les touches sont ainsi inopérants.
Pour désactiver, appuyer de nouveau sur la touche Dièse
R de manière prolongée
(tonalité de confirmation).
i
Lorsque vous placez le combiné sur la base ou sur le poste de recharge, il
s'allume automatiquement.
Appuyer sur la touche Dièse de manière prolongée
(tonalité de confirmation). Le symbole
Ø s'affiche
àl'écran.
i
Le verrouillage du clavier se désactive automatiquement lors d'un
appel entrant. Il se réactive à la fin de la communication.
Le verrouillage du clavier empêche également la composition des
numéros d'urgence.
11
Utilisation du téléphone et de son menu
Gigaset C200-250 / französisch / A31008-C200-B101-2-7719 / guidance.fm / 10.12.2003
Utilisation du téléphone et de son menu
Touches
Touche « Décrocher/Mains-libres »
La touche « Décrocher/Mains-libres »d est une touche à bascule qui assure deux
fonctions. Appuyez sur la moitié supérieure de la touche pour effectuer un appel. Si
vous appuyez sur la moitié inférieure de la touche, vous effectuez un appel et la fonction
Mains-libres est automatiquement activée.
Touches écran
Les touches écran sont les 2 touches doubles à bascule situées directement sous
l'écran. Elles donnent accès aux différentes fonctions qui s'affichent en regard à chaque
instant, selon le contexte de l'utilisation, au bas de cet écran.
Exemple
Signification des symboles affichés :
Touche à bascule :
Moitié supérieure de la touche = touche « Décrocher »
Moitié inférieure de la touche = touche « Mains-libres »
Û uvMENU
Touches écran
Symbole à
l'écran
Signification lors de l'activation de la touche
[_________ ]
Touche de répétition de la numérotation (Bis) : la liste des 10 derniers
numéros appelés s'affiche.
[_______]
INT
Touche Interne : à l'état de repos, ouvrir la liste de combinés.
[_______]
OK
Touche OK : valider la fonction de menu ou enregistrer l'entrée en la validant.
[______________]
MENU
Touche Menu : à l'état de repos, afficher le menu principal.
En cours de communication, ouvrir un menu contextuel.
Faire défiler vers le haut ou le bas.
Déplacer le curseur vers la gauche ou la droite.
¼
Accès à la fonction de réveil.
[_______]
Û
Touche Effacer : effacer les entrées de la droite vers la gauche, caractère par
caractère.
12
Utilisation du téléphone et de son menu
Gigaset C200-250 / französisch / A31008-C200-B101-2-7719 / guidance.fm / 10.12.2003
Correction de saisies erronées
Après une saisie correcte, l'appareil émet une tonalité de confirmation (séquence de
tonalités croissantes) ; en cas de saisie erronée, il émet une tonalité d'erreur (séquence
de tonalités décroissantes). Vous pouvez recommencer la saisie.
Si vous avez saisi des caractères incorrects dans le texte, vous pouvez les corriger en
procédant de la manière suivante :
Effacer les caractères à gauche du curseur grâce à la touche
Û
Pour corriger un numéro ou du texte, placer le curseur après le caractère/chiffre erroné
à l'aide de la touche écran
uv. Appuyer ensuite sur la touche écran Û. Le
caractère/chiffre est effacé. Entrer maintenant le caractère/chiffre correct.
Insérer un caractère/chiffre à gauche du curseur.
En cas d'omission d'un caractère/chiffre, positionner le curseur à l'emplacement où le
caractère/chiffre doit être inséré, à l'aide des touches écran
uv, puis le saisir.
Repos
Ecran à l'état de repos
Retour à l'état de repos depuis n'importe quel niveau du menu
Appuyer sur la touche « Raccrocher »a pendant 1 seconde environ ou
l'écran revient automatiquement à l'état de repos après 2 minutes.
Les modifications qui n'ont pas été validées ou enregistrées en appuyant sur
OK seront
refusées.
Gigaset C 200
Heure et date déjà
réglées
1
V
12:50
12.04.03
INT
Þ ¼ MENU
13
Utilisation du téléphone et de son menu
Gigaset C200-250 / französisch / A31008-C200-B101-2-7719 / guidance.fm / 10.12.2003
Utilisation du menu :
Exemple : « Régler le volume en mode Mains-Libres »
1. MENU Appuyer sur la touche écran. Le menu s'affiche.
2.
s
Appuyer sur la touche écran autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que
Sons / Audio s'affiche à l'écran.
3. OK Valider à l'aide de la touche écran.
4.
s
Appuyer sur la touche écran autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que
Volume du Mains-Libres s'affiche à l'écran.
5. OK Valider à l'aide de la touche écran.
6. uv Appuyer sur la touche écran gauche ou droite pour régler le volume
souhaité (1 à 5).
7. OK Pour enregistrer le réglage, appuyer sur la touche écran.
8.
a
Pour revenir à l'état de repos, appuyer sur la touche « Raccrocher » de
manière prolongée.
14
Date / Heure / Réveil / RdV
Gigaset C200-250 / französisch / A31008-C200-B101-2-7719 / TimeCalendar.fm / 10.12.2003
Date / Heure / Réveil / RdV
Régler la date et l’heure
Le réglage de la date et de l’heure est nécessaire pour indiquer précisément l’heure
d’arrivée des appels.
¼ s’affiche dans la ligne inférieur de l'écran pour un accès direct au réglage du réveil par
la touche écran correspondante.
Modifier le mode d'affichage de l'heure
Pour le réglage de l'heure, vous pouvez choisir entre un affichage sur 12 heures et sur
24 heures (configuration usine) (am (matin) = 1ère moitié de journée ; pm (après-midi)
= 2ème moitié de journée).
[______________]
MENU
Ouvrir le menu.
[__________] [________________________ _________________________________ ____]
RdV / Heure
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[__________] [________________________ _________________________________ ____]
Date / Heure
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
Entrer la date :
[_______]
OK
Entrer le jour, le mois et l'année et valider.
Exemple : pour le 20.05.2003, entrez
2QQ5QI.
Entrer l'heure :
[_______]
OK
Entrer les heures et les minutes et valider.
Exemple : pour 9h35, entrez
QOI5.
Uniquement pour un mode d'affichage réglé sur
12 heures (voir ci-après) :
[_________] [_________]
OK
Sélectionner « matin » (am) ou « après midi » (pm)
puis valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
[______________]
MENU
Ouvrir le menu.
[__________] [________________________ _________________________________ ____]
RdV / Heure
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[__________] [________________________ _________________________________ ____]
Mode d'affichage
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
soit ...
15
Date / Heure / Réveil / RdV
Gigaset C200-250 / französisch / A31008-C200-B101-2-7719 / TimeCalendar.fm / 10.12.2003
Régler le réveil
Vous pouvez utiliser votre combiné comme un réveil.
Condition : vous avez réglé la date et l’heure (p. 14).
Régler l'heure de réveil puis activer / désactiver
[__________] [________________________ _________________________________ ____]
24 h
[_________]
OK
Sélectionner et valider ( = Activé).
soit ...
[______________________ _________________________________ ______] [__________]
12 h OK
Valider ( = Activé).
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
soit ...
Activer la fonction de réveil :
[ _____]
¼
Appuyer sur la touche écran.
Régler l'heure de réveil :
[_______]
OK
Entrer les heures et les minutes et valider. Exemple :
pour 7h15, entrez
QM15. Le symbole ¼
s’affiche dans la ligne supérieure de l’écran.
Dans le cas de l’affichage en mode 12 heures :
[__________] [________________________ _________________________________ ____]
am
[_________]
OK
Sélectionner une moitié de journée et valider
(
= Activé), par exemple am.
soit ...
Désactiver la fonction de réveil :
[ _____]
¼
Appuyer sur la touche écran.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
i
Le réglage du réveil peut également s'effectuer à partir du menu
principal:
[Menu] > [ RdV / Heure] > [Réveil] > [OK]
La sonnerie du réveil ne retentit que lorsque le combiné est en
situation de repos et quand la fonction de surveillance de pièce n’est
pas activée.
Reportez-vous à la p. 67 pour le réglage du volume et de la mélodie.
Lorsque vous désactivez la fonction de réveil, le symbole ¼ disparaît
uniquement si aucun rendez-vous n’est actif.
16
Date / Heure / Réveil / RdV
Gigaset C200-250 / französisch / A31008-C200-B101-2-7719 / TimeCalendar.fm / 10.12.2003
Arrêter la sonnerie du réveil
La sonnerie du réveil se manifeste sur le combiné par la mélodie sélectionnée et par
l’affichage de Réveil à l’écran. Appuyer sur une touche quelconque pour arrêter la
sonnerie. La fonction de réveil reste toujours activée.
Rappel d'un rendez-vous (RdV)
Vous pouvez utiliser votre combiné pour vous rappeler un rendez-vous. Pour ce faire,
vous devez enregistrer le moment souhaité.
Activer le rappel de rendez-vous
[______________]
MENU
Ouvrir le menu.
[__________] [________________________ _________________________________ ____]
RdV / Heure
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[______________________ _________________________________ ______] [__________]
Rendez-Vous OK
Valider ( = Activé).
[_______]
OK
Valider de nouveau si un RdV est déjà activé.
Entrer la date :
[_______]
OK
Entrer le jour et le mois, et valider.
Exemple : pour le 20.05, entrez
2QQ5.
Entrer l'heure :
[_______]
OK
Entrer les heures et les minutes et valider.
Exemple : pour 9h05, entrez
QOQ5.
Nommer un rendez-vous :
[_______]
OK
Entrer un nom de 16 caractères maximum et valider
(voir p. 81 pour la saisie de texte). Modifier
éventuellement un nom existant.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Le symbole
¼ s’affiche dans la ligne supérieure.
i
En l’absence de nom, la date et l’heure d’échéance s’affichent à
l’écran.
Reportez-vous à la p. 67 pour le réglage du volume et de la mélodie.
Si l’affichage est en mode 12 heures, sélectionner la demi-journée
avec
s et valider avec OK.
Un rendez-vous n’est signalé que si le combiné se trouve à l’état de
repos. Aucun rendez-vous n’est signalé lorsque la surveillance de
pièce est activée ou que vous êtes en communication.
17
Date / Heure / Réveil / RdV
Gigaset C200-250 / französisch / A31008-C200-B101-2-7719 / TimeCalendar.fm / 10.12.2003
Désactiver le rappel de rendez-vous
Un rendez-vous est signalé par la mélodie de sonnerie sélectionnée (p. 67).
Désactiver prématurément un rendez-vous
Rendez-vous échu non pris en compte
Lorsqu’un rendez-vous programmé est signalé, mais que vous ne le prenez pas en
compte, un message [RdV manqué] s'affiche à l’écran avec le nom du rendez-vous échu.
La date et l’heure apparaissent si vous n’avez pas indiqué de nom. Appuyer sur une
touche quelconque pour effacer le message.
[ ________]
OK
Appuyer sur la touche écran. Le symbole ¼ disparaît
si la fonction de réveil n’est pas activée.
[ _______________]
MENU
Ouvrir le menu.
[__________] [________________________ _________________________________ ____]
RdV / Heure
[_________]
OK
Sélectionner et valider.
[______________________ _________________________________ ______] [__________]
Rendez-Vous OK
Valider ( disparaît).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

Siemens Gigaset C200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire