Siemens Gigaset Gigaset S1 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH
.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
IT Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NL Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
.
ES Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-
set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PT SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
FI Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
SV Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
NO Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
HR Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
SL Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
1
Présentation
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / covers_I-II.fm / 13.04.2004
Présentation
Touches écran
Les 4 touches écran
permettent l'accès aux
fonctions affichées en
regard au bas de l'écran.
ÐÙ
INT 1
20.05.04 09:45
§§§§§§§SMS§§§§§§
Répertoire principal
Touche Raccrocher et
Marche/Arrêt
Mettre fin à la
communication
Annuler la fonction
Niveau menu
précédent
(bref appui)
Retour à l'état de repos
(appui long)
Marche / Arrêt
(appui long
env. 2 Sec.)
Journal événements
Accès au journal des
appels et à la liste des
messages
Clignote : nouveaux
messages et appels
Touche Etoile
Activer/désactiver les
sonneries (appui long
env. 2 Sec.)
Passage du mode
majuscules au mode
minuscules et au mode
chiffres lors de la saisie
Niveau de charge
×
vide
Ú
pleine
×
clignotante : batterie
presque vide ou batterie
en charge
Touche de navigation
Touche d'accès
aux menu, répertoire,
interphonie
Touche 1
Accès au répondeur /
à la messagerie externe
(appui long env. 2 Sec.)
Microphone
Touche « Décrocher »
Accepter la
communication
Activer la numérotation
Passer du mode Mains-
libres au mode
Ecouteur
Touche R
Insérer une pause entre
les chiffres (appui long)
Ecran (affichage)
Répertoire secondaire
Liste de numéros spéciaux
(N° abrégés, préfixes, VIP
etc.)
Touche Dièse
Activer/désactiver le
verrouillage du clavier
(appui long)
T
ouche Mains-libres
Passer du mode
combiné au mode
Mains libres
Témoin lumineux:
Fixe: Mains-libres
activé
Clignotant: Appel
entrant
Intensité de la réception
Ð 100 % i 75 %
Ñ 50 %
Ò réception faible
| aucune réception
(clignotante)
Représentation d'un combiné inscrit sur une base gérant les SMS.
2
Sommaire
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / S_1IVZ.fm / 13.04.2004
Sommaire
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Informations concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . 4
Mettre le téléphone en service . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mettre en service le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inscription manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Modifier la langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Changer de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fixer le clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Combiné : Allumer/Eteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Activer/désactiver le verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation du téléphone et commande par menus 8
Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Menu graphique principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Date / Heure / Réveil / RdV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Régler la date et l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fixer des rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Appeler en externe et mettre fin à la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Effectuer un appel interne et terminer la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accepter un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Secret microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation des répertoires et autres listes . . . . . . 13
Répertoires principal et secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Gérer les fiches des répertoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Association de deux numéros « Appel par Appel » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Liste des numéros Bis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Répertoire d'adresses E-Mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Affichage de l'espace libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utiliser plusieurs combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Double appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Accepter/refuser un signal d'appel lors d'une communication interne . . . . . . . . . . . . 17
Utiliser le combiné pour la surveillance de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Activer le mode Talkie-Walkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3
Sommaire
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / S_1IVZ.fm / 13.04.2004
Réglage du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Désactiver/activer le décroché automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Choisir un modèle de couleurs et régler le contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ecran de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configurer le mode nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Régler le volume d'écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Activer/désactiver les tonalités ou bips d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remettre le combiné en configuration usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entretien et contact avec les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Service clients (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Table de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aide à la saisie du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Certificat de garantie France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Certificat de garantie Belgique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garantie Suisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4
Informations concernant la sécurité
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Informations concernant la sécurité
!
Utilisez exclusivement le bloc-secteur fourni (comme indiqué sous la base).
Utiliser uniquement des batteries homologuées (rechargeables) (p. 25) du
même type. Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables), qui
peuvent endommager l'appareil et représenter un risque pour la santé ou
occasionner des blessures.
Positionnez correctement les batteries rechargeables (en respectant la pola-
rité) et utilisez le type de batterie recommandé dans ce manuel d'utilisation
(symboles indiqués dans le
compartiment des batteries du combiné)
.
Cet appareil peut perturber le fonctionnement des équipements médicaux.
Tenir compte des recommandations du corps médical à ce sujet.
Ce combiné peut générer un bourdonnement désagréable dans les prothèses
auditives.
Le combiné n'est pas protégé contre les projections d'eau (p. 23).
Il est interdit de téléphoner pendant la conduite d’un véhicule (fonction Talkie-
Walkie).
Éteignez le téléphone pendant que vous êtes en avion (fonction Talkie-Walkie)
et protégez-le pour qu’il ne puisse pas se remettre en marche par
inadvertance.
N'utilisez jamais le téléphone dans des zones exposées aux risques d'explosion
(p. ex. ateliers de peinture).
N'oubliez pas de joindre le manuel d'utilisation lorsque vous donnez votre
appareil Gigaset à un tiers.
Bien respecter les règles relatives à la protection de l'environnement lors de la
mise au rebut du téléphone et des batteries. Ne pas jeter ces dernières au feu,
ni les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
$
Œ
ƒ
i
Les fonctions décrites dans ce manuel d'utilisation ne sont pas toutes
disponibles dans tous les pays.
5
Mettre le téléphone en service
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Mettre le téléphone en service
Contenu de l'emballage :
un combiné Gigaset S1 colour , un chargeur, un clip ceinture pour le combiné, deux
batteries, un bloc secteur et son cordon électrique, un manuel d'utilisation.
Mettre en service le combiné
L’écran est protégé par un film. Veuillez retirer le film de protection
Insérer les batteries
Placer les batteries en respectant la polarité (voir schéma de gauche).
Positionner le couvercle en le décalant d'environ 3 mm vers le bas et pousser vers
le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour ouvrir, appuyer sur la partie striée et pousser vers le bas.
Inscription automatique, charge de la batterie
Placez le combiné Gigaset S1 colour sur la base de l'un des systèmes Gigaset S100
colour/ S150 colour , C100 / C150, ou C200 / C250. Il s'inscrira automatiquement sur
la base après quelques instants. Procédez étape par étape :
1. Placez votre combiné dans la base avec l'écran orienté vers le haut.
2. Patientez jusqu'à ce que le combiné s'inscrive automatiquement à la base : le
processus d'inscription dure environ une minute. Pendant ce délai, le message
Processus Inscr. s'affiche à l'écran et Base 1 clignote. Après l'inscription du
combiné, l'écran affiche le numéro interne qui lui a été attribué (par exemple
«INT2»).
3. Pour charger la batterie, laisser le combiné sur le chargeur. La batterie n'est pas
W
Utiliser uniquement les batteries rechargeables recommandées par
Siemens à la p. 25. Autrement dit, ne jamais utiliser de piles
traditionnelles (non rechargeables) ou d'autres types de batteries,
susceptibles de nuire à la santé et de causer des dégâts corporels. Par
exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger
(dangereux). Le non-respect de cette consigne peut également
engendrer des dysfonctionnements ou des dommages au niveau de
l'appareil.
!
Attention!
Tout nouveau combiné additionnel doit, pour être reconnu de sa base,
faire l'objet d'un processus d'inscription préalable. Ce processus peut être
automatique ou manuel.
6
Mettre le téléphone en service
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
chargée à la livraison. Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de
l'écran par le clignotement du témoin de charge =.
L’état de charge des batteries n’est indiqué avec précision qu’à la suite d’un cycle charge/
décharge ininterrompu. Vous devez donc éviter de retirer inutilement la batterie et
d'arrêter prématurément le processus de charge.
Inscription manuelle
En cas d'interruption de l'inscription automatique, ou si vous souhaitez utiliser votre
combiné Gigaset S1 colour sur une autre base Gigaset (famille 1000, 2000, 3000 ou
4000), vous devez l'inscrire à la main. Vous devez activer l'inscription du combiné au
niveau du combiné et de la base.
1. Au niveau du combiné
Une fois le code PIN système entré, le message Base 1, par exemple, clignote à l'écran.
2. Au niveau de la base
Reportez-vous au manuel d'utilisation de la base pour savoir comment inscrire le
combiné sur la base.
W
Lors de la première charge, nous recommandons de charger la batterie de
manière ininterrompue pendant cinq heures (indépendamment de l’état
de charge affiché). La capacité de charge de la batterie diminue pour des
raisons techniques après quelque temps.
i
Une fois la première charge effectuée, vous pouvez reposer votre
combiné sur la base après une communication. Le processus de
charge est géré électroniquement. Grâce à cela, la batterie se
recharge en toute sécurité.
Les batteries s’échauffent durant la charge ; il s’agit d’un phénomène
normal et sans danger.
!
Attention!
Les combinés additionnels livrés individuellement sont universels. Ils sont
configurés en usine en langue Anglaise.
Voir page suivante comment changer la langue d'affichage.
Ouvrir le menu.
[______________________________________________]
ì
Sélectionner et valider.
[______________________________________________]
Inscrire comb.
Sélectionner et valider.
[______________________________________________]
Base 1
Sélectionner la base (1 à 4) et valider, par exemple
Base 1.
Entrer le code PIN système de la base (configuration
usine : 0000) et valider.
OK
OK
OK
OK
7
Mettre le téléphone en service
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Modifier la langue d’affichage
Le texte peut s'afficher à l'écran dans différentes langues.
Vous avez malencontreusement défini la mauvaise langue (et ce qui s'affiche reste
incompréhensible) : Appuyer sur v M I sélectionner la langue avec s puis
appuyer sur pour valider.
Changer de base
Si votre combiné est inscrit sur plusieurs bases, vous pouvez l'associer à une base
donnée ou à celle offrant la meilleure qualité de réception (Meilleure base).
v ; s ì ; s Sélect. Base ; s (sélectionner la base inscrite ou Meilleure
base) .
Fixer le clip ceinture
Combiné : Allumer/Eteindre
Pour allumer : appuyer sur la touche Raccrocher a de manière prolongée.
Pour éteindre : appuyer de nouveau sur la touche Raccrocher a de manière
prolongée lorsque le téléphone est en repos. Lorsque vous placez le combiné sur le
chargeur, il s'allume automatiquement.
Activer/désactiver le verrouillage du clavier
Appuyer de manière prolongée sur la touche R (l'écran affiche le symbole Ø).
Pour désactiver/déverrouiller : appuyer de nouveau de manière prolongée sur la
touche
R.
Le verrouillage du clavier se désactive automatiquement lors d'un appel entrant. Il se
réactive à la fin de la communication.
Ouvrir le menu.
[______________________________________________]
ì
Sélectionner et valider.
[______________________________________________]
Langue
Sélectionner et valider. La langue courante est
marquée par (réglage usine : Anglais).
Sélectionner une langue et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
OK
OK
OK
OK
OK OK
OK
Placer le clip ceinture à l’arrière du
combiné et appuyer jusqu’à ce que
les ergots disposés latéralement
s’enclenchent dans les trous.
i
Le verrouillage du clavier empêche également la composition des
numéros d'urgence.
8
Utilisation du téléphone et commande par menus
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Utilisation du téléphone et commande par
menus
Clavier
Touche de navigation
La touche de navigation comporte quatre flèches de direction ainsi que les symboles
correspondants. En fonction de l'indication sur laquelle vous pressez, la fonction
particulière est appelée. Dans le mode d'emploi, le côté sur lequel vous devez presser
est marqué par un triangle noir, par exemple : touche v pour le côté droit = Ouvrir le
menu. La navigation parmi les icônes du menu principal graphique est toujours
représentée par la touche
s
.
La touche de navigation vous permet également d'exécuter les fonctions de la touche
écran de droite.
Exemple :
Différentes fonctions de la touche de navigation :
Touches écran
Les touches écran sont les touches à bascule horizontales situées directement sous
l'écran. Leur fonction varie selon le contexte d'utilisation. La fonction en cours est
affichée à l'écran, juste au-dessus.
Touche de navigation
À l'état de repos Dans les listes et les menus Dans un champ d'entrée
t
Feuilleter vers le haut Faire remonter le curseur
d'une ligne
s
Ouvrir le répertoire Feuilleter vers le bas Faire descendre le curseur
d'une ligne
v
Ouvrir le menu graphique
principal
Ouvrir l'entrée sélectionnée
(comme )
Déplacer le curseur vers la
droite
u
Ouverture de la liste des
combinés
Remonter d'un niveau de
menu ou annuler
Déplacer le curseur vers la
gauche
Naviguez dans le menu graphique principal avec la touche de navigation à l'aide des icônes figu-
rant à l'écran.
OK
9
Utilisation du téléphone et commande par menus
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Exemple :
La signification des icônes est la suivante :
Retour à l'état de repos depuis n'importe quel niveau du menu
Appuyer sur la touche Raccrocher a pendant 1 seconde environ ou n'appuyer sur
aucune touche.
L'écran revient automatiquement à l'état de repos après 2 minutes. Les modifications
qui n'ont pas été validés à l'aide des touches ,
Oui, Sauver, Envoi ou Sauvegarder
sont perdues.
Menu graphique principal
L'écran affiche toutes les rubriques du menu principal sous forme d'icônes de couleur.
Utilisez la touche de navigation pour sélectionner le symbole choisi qui sera alors
signalé par un cadre. Le nom de la rubrique apparaît alors sur la ligne supérieure de
l'écran. Pour ouvrir la rubrique sélectionnée, appuyez sur la touche écran
Dans le cas où le menu comporte trois rangées d'icônes, seules les deux supérieures ou
les deux inférieures sont représentées. Utiliser la touche de navigation pour passer des
unes aux autres
§§§§§§§SMS§§§§§§
Touches écran
Touche de répétition de la numérotation (Bis) : la liste des 10 derniers numéros
appelés s'affiche.
Touche OK : activer la fonction du menu ou enregistrer l'entrée en la validant.
Touche Menu : à l'état de repos, afficher le menu principal.
En cours de communication, ouvrir un menu contextuel.
Touche Effacer : effacer les entrées de la droite vers la gauche, caractère par
caractère.
Touche Échapper : revenir au niveau de menu précédent ou annuler l'opération.
Ouverture du répertoire d'adresses E-mail
Þ
OK
à
f
C
Ý
ä
OK OK
Î
§§§§§§§§§OK§§§§§§§§
SMS 1
x
t
Les icônes proposées dépendent
de votre base.
ë
é
ê
è
î
ç
OK
10
Date / Heure / Réveil / RdV
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Date / Heure / Réveil / RdV
Régler la date et l’heure
Le réglage de la date et de l’heure est nécessaire pour indiquer précisément l’heure
d’arrivée des appels/messages.
v ; s ç ; s Date/Heure ; ~ (entrer le jour, le mois et l'année) ;
s (à la ligne suivante) ~ (entrer l'heure et les minutes) ;
s (éventuellement à la ligne suivante) r (sélectionner le mode 12 ou 24 heures) ;
Sauver, a (retour à l'état de repos).
Si vous avez choisi le mode d'affichage 12 heures, vous pouvez utiliser la touche écran
am/pm à la ligne Heure:, pour choisir entre le matin (am) et l'après-midi (pm).
Réveil
Condition : Il est nécessaire d’avoir réglé au préalable la date et l’heure (p. 10).
Activer et régler le réveil
v ; s ç ; s Réveil/Alarme ; r (sélectionner Act.);
s ~ (entrer l'heure de réveil
); Sauver ; a (retour à l'état de repos).
Si vous avez choisi le mode d'affichage 12 heures, vous pouvez utiliser la touche écran
am/pm à la ligne Heure:, pour passer entre le mode d'affichage am et pm.
Le réveil ne sonne que si le combiné est à l'état de repos. Il ne sonne pas si la surveillance
de pièce ou si le mode Talkie-Walkie est activé, pendant une conversation ou pendant
une opération de rappel automatique.
Reportez-vous à la p. 21 pour le réglage du volume et de la mélodie.
Désactiver la fonction de réveil
Le réveil est réglé sur une heure particulière mais il ne doit pas sonner.
v ; s
ç ; s Réveil/Alarme .
r (sélectionner Dés.); Sauver ; a (retour à l'état de repos).
Arrêter le réveil
Appuyer sur la touche écran Silence ou sur une touche quelconque.
Fixer des rendez-vous
Vous pouvez créer jusqu'à cinq rendez-vous, qui vous seront rappelés depuis votre
combiné.
Activer et régler le rendez-vous
v ; s ç ; Entrer RDV. ; s Rendez-vous 2 (exemple) .
r (sélectionner Act.); s ~ (entrer le jour et le mois
); s ~ (entrer l'heure et les
minutes
);
s Modifier ; ~ (entrer le nom) ; Sauver ; a (retour à l'état de repos).
OK OK
OK OK
OK OK
OK OK OK
OK
11
Téléphoner
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Un rendez-vous paramétré est marqué par le symbole ¼.
La sonnerie rendez-vous ne sonne que si le combiné est à l'état de repos. Elle ne sonne
pas si la surveillance de pièce ou si le mode Talkie-Walkie est activé, pendant une
conversation ou pendant une opération de rappel automatique.
Si vous avez choisi le mode d'affichage 12 heures, vous pouvez utiliser la touche
am/pm
à la ligne Heure:, pour passer entre le mode d'affichage am et pm.
Reportez-vous à la p. 21 pour le réglage du volume et de la mélodie.
Désactiver la sonnerie rendez-vous
Lorsque vous recevez un signal de rendez-vous, vous pouvez le désactiver à l'aide de la
touche écran
Silence.
Afficher et effacer les rendez-vous et les dates anniversaires non acquittés
v ; s ç ; s Dates échues ; s sélectionner le rendez-vous ou la date
anniversaire.
Un rendez-vous dépassé est identifié par ¼, une date anniversaire arrivée à échéance
est identifiée par .
Téléphoner
Appeler en externe et mettre fin à la communication
~ (entrer le numéro d'appel), c touche décrocher (ou l'inverse).
Mettre fin à la communication/interruption de la numérotation : appuyer sur la touche
Raccrocher
a.
Pause interchiffre
Vous pouvez insérer une pause entre le préfixe et le numéro d'appel.
Appuyer sur la touche S pendant 2 secondes environ. Entrer ensuite le numéro.
Effectuer un appel interne et terminer la communication
Les communications avec d'autres combinés inscrits sur la même base sont gratuites.
Appeler un combiné en particulier
u; s (sélectionner le combiné) ; presser sur c. Ou : presser sur u2 (exemple).
Pour mettre fin à la communication : appuyer sur la touche Raccrocher
a.
OK OK
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Effacer
Appuyer sur la touche écran.
... ensuite
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
12
Téléphoner
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Appeler tous les combinés (appel général)
u ; appuyer sur la touche Etoile P.
Pour mettre fin à la communication : appuyer sur la touche Raccrocher
a.
Accepter un appel
Votre combiné sonne, l'appel entrant s'affiche à l'écran et la touche d clignote. Presser
sur la touche Décrocher
c
(ou la touche écran
Accept. ou la touche Mains-libres d).
Lorsque la fonction Décroché auto. est activée (p. 20), il vous suffit de prendre le
combiné sur son chargeur pour accepter l'appel. Si vous êtes gêné par la sonnerie,
pressez sur la touche écran
Silence. Vous pouvez prendre l'appel tant qu'il est visible à
l'écran.
Mains-libres
Activer/désactiver le mode Mains-libres
Avant de numéroter : ~ (saisir le numéro) ; appuyer sur la touche Mains-libres d.
lorsque vous êtes en communication : appuyer sur la touche Mains-libres
d.
Pour revenir à l'écoute au combiné : appuyer sur la touche Décrocher
c. Si vous
souhaitez reposer le combiné sur sa base sans interrompre la communication en cours,
maintenez la touche Mains-libres
d
enfoncée tout en reposant le combiné.
Réglage du volume en mode Mains-libres
Vous êtes en communication, le mode Mains-libres d est activé.
Appuyer à nouveau sur la touche Mains-libres d ; r diminuer ou augmenter le
volume ; Sauver.
Secret microphone
u
. La communication est suspendue (musique d'attente).
Pour reprendre la communication : presser sur la touche écran .
i
Avant d’utiliser cette fonction, vous devez en avertir votre correspondant.
Ý
13
Utilisation des répertoires et autres listes
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Utilisation des répertoires et autres listes
Répertoires principal et secondaire
Les répertoires principal et secondaire se partagent une capacité mémoire d'environ
200 fiches.
Le répertoire principal est appelé à l'aide de la touche s. Il est possible d'associer à
chaque fiche du répertoire un jour anniversaire et l'indication « VIP ».
Le répertoire secondaire est une liste spéciale dans laquelle vous pouvez enregistrer
des numéros particulièrement importants, tels que des numéros de téléphone
personnels, des préfixes ou numéros de services par exemple. Le répertoire secondaire
est appelé à l'aide de la touche C.
Les deux répertoires s'utilisent de la même manière, hormis l'enregistrement des
entrées.
L'aide à la saisie de texte EATONI (p. 26, désactivée en configuration usine) facilite
l'entrée de noms.
Pour connaître la procédure correcte de saisie d'un texte, se reporter au tableau des
jeux de caractères (p. 25).
Vous pouvez entrer jusqu'à 32 chiffres pour un numéro et 16 lettres pour un nom.
Lors de la saisie de numéros, vous pouvez utiliser , s Insérer pause ou
maintenir pendant 2 secondes la touche S appuyée pour ajouter la pause
correspondante.
Enregistrer un fiche dans le répertoire principal
s (ouvrir le répertoire) ; Nouvelle entrée ~ (saisir le numéro) ;
s (à la ligne suivante) ; ~ (saisir le nom) ; (ouvrir le menu),
Sauvegarder .
(pour entrer en plus de cela une date anniversaire, après avoir entré le nom : presser sur
s pour passer à la ligne Annivers.:, presser sur la touche écran
Modifier et entrer la date.
appuyer sur
Sauver) ; Appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Pour supprimer une date anniversaire dans le champ correspondant d'une fiche du
répertoire, appuyer sur la touche écran Modifier ; appuyer ensuite sur Effacer sur l'écran
suivant, puis sur
Sauver, sur le dernier écran.
Rappel de date anniversaire
Un rappel de date anniversaire utilise la mélodie du mobile que vous avez choisie.
L'écran affiche les entrées du répertoire avec le symbole ‚ ‚ ‚.
i
Si votre téléphone est connecté à un autocommutateur privé, vous devez
éventuellement spécifier le préfixe afin de le faire apparaître au début de
l'entrée du répertoire.
à OK
OK
à OK
14
Utilisation des répertoires et autres listes
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Enregistrer un numéro spécial dans le répertoire secondaire
Pour un accès rapide, un raccourci clavier (touches 0, 2 à 9) peut être affecté à neuf des
entrées du répertoire secondaire.
Maintenir un appui long sur la touche de raccourci puis décrocher avec la touche c
pour appeler. Vous êtes immédiatement en communication avec le numéro
correspondant au chiffre en question.
C (ouvrir le répertoire secondaire) ;
Nouvelle entrée ~ (saisir le numéro) ;
s (à la ligne suivante) ~ (entrer le nom) ; (ouvrir le menu) ;
Sauvegarder .
(pour entrer en plus de cela un raccourci clavier, après avoir entré le nom : presser sur
s pour passer à la ligne Touche:, presser sur r pour entrer un chiffre [0, 2–9]
correspondant à la touche de raccourci, puis sur la touche écran
Sauver.) Appuyer sur a
de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Vous ne pouvez pas affecter deux fois la même touche.
Numéroter à partir des répertoires
Presser sur s ou sur C (ouvrir l'un des répertoires) ; s (sélectionner une entrée) ;
c.
Ou : s ou C ; ~ (saisir l'initiale) ; éventuellement presser sur s pour naviguer ou
~ entrer les autres lettres du nom ; c.
Gérer les fiches des répertoires
Ouvrir l'un des répertoires avec s ou C, sélectionner une fiche s puis ouvrir le menu
v.
Sélectionner la fonction choisie avec s.
Après avoir sélectionné une entrée, presser sur la touche
Afficher pour visualiser l'entrée,
puis sur
Modifier pour la modifier.
Les fonctions «Comme VI et «Copier et modifie
Dans le répertoire, vous pouvez marquer comme VIP (Very Important Person) les fiches
de vos correspondants importants, en leur attribuant une mélodie particulière. La
mélodie de sonnerie vous permet alors de savoir qui vous appelle. Condition :
présentation du numéro.
Pour éviter de devoir saisir deux fois une fiche similaire, vous pouvez en réaliser une
copie, puis modifier cette entrée.
OK
à OK
Utiliser le No
Modifier entrée
Effacer entrée
Entrer comme VIP Valable uniquement pour le répertoire principal (
s)
Copier et modif. Valable uniquement pour le répertoire principal (
s)
Copier entrée
Effacer liste
Copier liste
Mémoire dispo.
15
Utilisation des répertoires et autres listes
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Copier une ou toutes les fiches entre combinés
Vous pouvez transférer des fiches ou le répertoire complet à un autre combiné Gigaset
S1 colour , C2 ou Comfort inscrit sur la même base série Gigaset 4000, 3000 ou 2000.
Le paramètre VIP, les modèles vocaux enregistrés ainsi que les raccourcis clavier ne sont
pas copiés.
Presser sur s ou sur C (ouvrir l'un des répertoires) ; s (sélectionner une entrée) ;
v (ouvrir le menu) ; s
Copier entrée ou s Copier liste ;
~ (saisir le numéro interne du combiné du destinataire) ; .
Vous pouvez sélectionner d'autres entrées aussi longtemps que vous validez avec la
touche écran
Oui. La touche écran Non permet de mettre fin à l'envoi.
Modifier le nom de l'utilisateur
s (ouvrir le répertoire principal) ; s (sélectionner une entrée) ; R.Vocale ;
s
Utilisateur 2 (par exemple) ; Modifier ; ~ (entrer le nom) Sauver ;
appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Association de deux numéros « Appel par Appel »
Cette fonction permet, par exemple, d'insérer par exemple un préfixe figurant dans le
répertoire secondaire avant le numéro à appeler (association de préfixe et numéro).
C (ouvrir le répertoire secondaire) ; s (sélectionner une fiche) ; (ouvrir le
menu) ;
Utiliser le No ; s (ouvrir le répertoire principal) ; s (sélectionner une fiche)
; ou
~ entrer le numéro ; c.
Liste des numéros Bis
La liste des numéros Bis contient les dix derniers numéros appelés.
Répétition manuelle de la numérotation
Þ (ouvrir la liste des numéros appelés) ; s (sélectionner une entrée) ; c.
Rappel automatique du dernier numéro
Cette fonction permet de rappeler automatiquement le numéro à un intervalle de
20 secondes. Le correspondant répond : appuyer sur la touche Décrocher c. En
l'absence de réponse, l'appel s'interrompt au bout de 30 secondes environ. La fonction
se désactive après 10 tentatives infructueuses.
appuyer sur la touche Raccrocher
a ; Þ (ouvrir la liste des numéros appelés) ;
v (ouvrir le menu) ; Renumérot.Auto. .
Interrompre le rappel automatique : appuyer sur la touche écran
Dés. ou sur une touche
quelconque.
OK OK
OK
OK
à
OK
OK
16
Utilisation des répertoires et autres listes
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Gérer les entrées de la liste des numéros Bis
Vous pouvez utiliser les fonctions du menu indiquées ci-après :
Þ (ouvrir la liste des numéros appelés) ; s (sélectionner une entrée) ; v (ouvrir le
menu) ;
s (sélectionner une fonction).
Répertoire d'adresses E-Mail
Les adresses E-Mail dont vous avez besoin pour l'envoi de SMS peuvent être enregistrées
séparément dans une partition du répertoire principal.
La gestion des adresses E-Mail est analogue à celle des fiches de répertoire p. 14.
Enregistrement d'une nouvelle adresse E-Mail
Etape 1 : ouverture du répertoire d’adresses E-Mail :
s (ouvrir le répertoire principal) s Répert. e-mail .
Etape 2 : création d'une entrée du répertoire d’adresses E-Mail :
Nouvelle entrée ; ~ (entrer une adresse) ; (ouvrir le menu) ;
(
le cas échéant s sélectionner « . », « @ » ou la fonction aide à la saisie du texte ).
Lorsque l'aide à la saisie du texte est activée, appuyer sur
R 1x longuement et 1x brièvement.
Etape 3 : enregistrement d'une adresse E-Mail :
(ouvrir le menu) ; Sauvegarder ; appuyer sur a de manière prolongée
(retour à l'état de repos).
Après avoir sélectionné une entrée, presser sur la touche écran
Afficher, puis sur Modifier
et entrer l'adresse. Enregistrer l'entrée comme indiqué.
Affichage de l'espace libre
L'espace de stockage se répartit entre les répertoires principal et secondaire (p. 13) et le
répertoire d'adresses E-Mail (p. 16). Vous pouvez voir à l'écran l'espace de stockage
restant pour toutes les listes.
s (ouvrir le répertoire principal) ; s
(sélectionner une entrée) ; v (ouvrir le menu) ;
s
Mémoire dispo. ; appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Renumérot.Auto.
Utiliser le No
No.vers répert.
Effacer entrée
Effacer liste
OK
OK à
OK
à OK
OK
17
Utiliser plusieurs combinés
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Utiliser plusieurs combinés
Transfert de l’appel vers un autre combiné
u (ouvrir la liste des combinés) ; s (sélectionner un combiné ou Appel général) ;
.
Le correspondant interne répond : appuyer sur la touche Raccrocher a.
Vous pouvez aussi raccrocher sans attendre la réponse du correspondant interne. Si
celui ci ne répond pas ou est occupé, l'appel vous est automatiquement renvoyé
(Retour d'appel s'affiche à l'écran).
Double appel interne
Lors d'une communication externe, vous pouvez passer un appel interne.
u (ouvrir la liste des combinés) ; s (sélectionner un combiné), .
Pour mettre fin à la communication : presser sur la touche écran Fin (retour au
correspondant externe).
Accepter/refuser un signal d'appel lors d'une communication
interne
Si vous recevez un appel externe alors que vous êtes en communication interne, un
signal d’appel (bip court) retentit. Appuyer sur la touche écran
Accept. ou sur Refuser.
Le signal d'appel refusé est audible sur les autres combinés inscrits.
Utiliser le combiné pour la surveillance de pièce
Cette fonction appelle un numéro interne ou externe préalablement programmé dès
que le niveau sonore réglé est atteint dans la pièce. La fonction Surveillance de pièce
reste active sur le combiné même après avoir raccroché.
La surveillance de pièce est limitée à l'environnement immédiat du combiné placé en
surveillance.
Lorsque la fonction Surveillance de pièce est activée, les appels entrants destinés au
combiné qui se trouve en surveillance sont uniquement signalés à l’écran, sans
sonnerie. L'écran et le clavier ne sont pas éclairés.
Lorsque vous tapez un numéro externe, veillez à ce que le poste vers lequel est transféré
l’appel de surveillance de pièce ne soit pas bloqué par un répondeur activé.
Si la fonction Surveillance de pièce appelle un numéro externe, le propriétaire de ce
numéro doit en être averti.
L'appel Surveillance de pièce vers un numéro externe s'interrompt au bout de
90 secondes environ. Le délai est de 180 secondes environ pour un appel vers un
numéro interne (combiné) (en fonction de la base).
OK
OK
W
Il faut impérativement vérifier le paramétrage du combiné de
surveillance de pièce avant de partir, notamment la sensibilité et
l’établissement de la communication.
18
Utiliser plusieurs combinés
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Activer la fonction de surveillance de pièce et première saisie du numéro
à appeler
Etape 1 : accéder à la fonction : v ; s é ; Surveill. Pièce .
Etape 2 : activer la surveillance de pièce : r (sélectionner Ma. à la ligne
Activation:);
Etape 3 : saisir le numéro cible : s la ligne suivante) ;
Modifier ;
Entrer le numéro Interne du combiné destinataire : INT s (sélectionner le
combiné) ; ou :
Entrer le numéro externe du combiné destinataire : ~ ; (ouvrir le menu) ;
Sauvegarder ;
Etape 4 : paramétrer la sensibilité : le cas échéant s (à la ligne suivante) ; r ;
Sauver ; la fonction surveillance de pièce est à présent activée.
Lorsque la surveillance de pièce est activée, pressez sur v (Menu Ouvrir) pour accéder
directement au réglage de la surveillance de pièce.
Désactivation de la surveillance de pièce
La surveillance de pièce peut être désactivée à distance (en fonction de la base).
Prendre l'appel déclenché par la fonction surveillance de pièce et presser sur les touches
O R. La fonction est désactivée environ 90 secondes après la fin de la
communication. La surveillance de pièce ne produira plus d'appel. Les autres fonctions
de surveillance de pièce accessibles sur le combiné (par exemple, l'absence de sonnerie)
restent activées jusqu'à ce vous ayez pressé sur la touche écran
Dés. du combiné se
trouvant dans la chambre du bébé.
i
L’autonomie du combiné est considérablement réduite lorsque la
fonction Surveillance de pièce est activée. Placez le combiné dans son
chargeur, de manière à éviter que la batterie ne se vide. La fonction
surveillance de pièce peut également être réalisée en mode Talkie-Walkie.
OK OK
OK
à
OK
i
Pour réactiver la fonction surveillance de pièce avec le même numéro, vous
devez réinitialiser l'activation et l'enregistrer à l'aide de la fonction
Sauver.
19
Utiliser plusieurs combinés
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Activer le mode Talkie-Walkie
La fonction Talkie-Walkie permet à deux combinés de communiquer ensemble (avec
une portée de 300 m maximale), indépendamment de leur éloignement par rapport à
la base.
Condition :
les deux combinés ont été inscrits sur la même base (recommandé pour la fonction
surveillance de pièce) ou
les deux combinés ont été inscrits sur des bases différentes et sont paramétrés sur
Meilleure base (p. 7) ou
l’un des combinés n’est inscrit sur aucune base et le combiné inscrit est paramétré
sur Meilleure base ou
les deux combinés n’ont été inscrits sur aucune base.
En mode Talkie-Walkie, les combinés ne peuvent plus recevoir d’appels entrants.
L’autonomie des combinés est considérablement réduite.
Activer/désactiver le mode Talkie-Walkie
v(ouvrir le menu) ; s é ; s Talkie-Walkie .
Pour désactiver : appuyer sur la touche écran
Dés..
Presser sur la touche Décrocher c (ou la touche écran ou la touche Mains-libres d).
L'appel du combiné surveillance de pièce est émis vers l'ensemble des combinés ayant
activé le mode Talkie-Walkie. Le réglage des sonneries et des bips d’avertissement
s’effectue en suivant exactement la même procédure que si le combiné était en contact
avec la base (p. 21 et p. 21). Il n'est pas possible d'activer/désactiver la sonnerie (p. 21)
ou le verrouillage clavier (p. 7) en mode Talkie-Walkie.
Pour ouvrir le menu, pressez sur la touche écran ©.
Utiliser le combiné en mode Talkie-Walkie pour la surveillance de pièce
(ouvrir le menu) ; s Surveill. Pièce ; s (à la ligne suivante) ; r
(sélectionner Ma.);
s (à la ligne suivante) ; r (sélectionner Faible ou Elevée);
Sauver.
L'appel du combiné surveillance de pièce est émis uniquement vers les combinés ayant
activé le mode Talkie-Walkie.
Pressez sur la touche écran
Dés. sur le combiné pour la surveillance de pièce afin de le
désactiver. Le combiné revient en mode Talkie-Walkie normal.
i
Le mode Talkie-Walkie reste activé même après avoir éteint, puis rallumé
le combiné.
W
Il faut impérativement vérifier le paramétrage du combiné de
surveillance de pièce avant de partir, notamment la sensibilité et
l’établissement de la communication. La distance entre les combinés
ne devrait plus, par la suite, être changée (portée).
OK OK
à
OK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Siemens Gigaset Gigaset S1 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à