VOLTCRAFT VC-340 Operating Instructions Manual

Catégorie
Mesure
Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

VC-340
AC/DC MINI-STROMZANGE
D
BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 1 - 24
VC-340
AC/DC MINI CLAMP-ON AMMETER
G
OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 25 - 47
MINI PINCE AMPÈREMÉTRIQUE
VC-340 CA/CC
F
MODE D’EMPLOI PAGE 48 - 70
VC-340 AC/DC MINI-STROOMTANG
O
GEBRUIKSAANWIJZING
PAGINA 71 - 96
VERSION 03/16
Best.-Nr. / Item no. /
N° de commande / Bestelnr.:
1405094
2
INHALTSVERZEICHNIS D
............................................................................................................................Seite
1. Einführung ........................................................................................................ 3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................. 3
3. Bedienelemente ............................................................................................... 5
4. Lieferumfang .................................................................................................... 5
5. Symbol-Erklärungen ......................................................................................... 6
6. Sicherheitshinweise..........................................................................................7
7. Produktbeschreibung ....................................................................................... 8
8. Display-Angaben und Symbole ........................................................................ 9
9. Messbetrieb .................................................................................................... 10
a) Multimeter ein- und ausschalten .............................................................. 10
b) Strommessung „A“ ................................................................................... 11
c) Berührungslose AC-Spannungserkennung (NCV) ................................... 15
10. Zusatzfunktionen ............................................................................................ 16
a) HOLD-Funktion ........................................................................................ 16
b) LPF-Funktion (Tiefpass-Filter) .................................................................16
c) Inrush-Funktion ........................................................................................ 17
d) Displaybeleuchtung .................................................................................. 17
e) Automatische Abschaltung ....................................................................... 17
11. Reinigung und Wartung ..................................................................................18
a) Allgemein ................................................................................................. 18
b) Reinigung ................................................................................................. 18
c) Einsetzen und Wechseln der Batterien .................................................... 19
12. Entsorgung ..................................................................................................... 20
13. Behebung von Störungen .............................................................................. 21
14. Technische Daten ...........................................................................................22
3
1. EINFÜHRUNG
Sehr geehrter Kunde,
mit diesem Voltcraft
®
-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getrof-
fen, für die wir Ihnen danken möchten.
Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie
erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade- und Netztechnik durch beson-
dere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet.
Mit Voltcraft
®
werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller
Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht.
Voltcraft
®
bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günsti-
gen Preis-Leistungs-Verhältnis.
Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft
®
ist zugleich der Beginn einer langen und
guten Zusammenarbeit.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft
®
-Produkt!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
- Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Messkategorie
CAT III bis max. 600 V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1 sowie alle nied-
rigeren Messkategorien. Das Messgerät darf nicht in der Messkategorie CAT IV
eingesetzt werden.
- Messen von Gleich- und Wechselstrom bis max. 300 A (TrueRMS bei AC)
- Berührungslose Erkennung von Wechselspannung im Bereich von 80 bis max.
600 V, 50/60 Hz
Die Messfunktionen werden über einen Tastenring angewählt. Die Messbereichs-
wahl erfolgt automatisch.
4
Bei VC-340 werden im AC-Strommessbereich Echt-Effektiv-Messwerte (True RMS)
angezeigt. Die Stromarterkennung erfolgt automatisch, kann jedoch manuell um-
geschaltet werden.
Die Polarität wird bei negativem Messwert automatisch mit Vorzeichen (-) dargestellt.
Die Strommessung erfolgt berührungslos über die aufklappbare Stromzange. Der
Stromkreis braucht zur Messung nicht aufgetrennt werden. Die Stromzange ist
auch zur Messung an unisolierten, aktiv gefährlichen Stromleitern vorgesehen und
zugelassen. Die Spannung im Strommesskreis darf 600 V in CAT III nicht über-
schreiten. Die Anwendung einer persönlichen Schutzausrüstung ist für Messungen
in CAT III Umgebung empfehlenswert. Das Messgerät darf nicht in der Messkate-
gorie CAT IV eingesetzt werden.
Betrieben wird das Multimeter mit zwei handelsüblichen 1,5 V-Knopfzellen (Typ
LR44 oder baugleich). Der Betrieb ist nur mit dem angegebenen Batterietyp zu-
lässig. Akkus dürfen aufgrund der geringeren Zellenspannung und Kapazität nicht
verwendet werden.
Eine automatische Abschaltung schaltet das Gerät nach ca. 20 Minuten aus, wenn
am Gerät keine Taste gedrückt wurde. Dies verhindert die vorzeitige Entleerung der
Batterie. Diese Funktion kann für eine Dauermessung deaktiviert werden.
Das Multimeter darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach oder feh-
lendem Batteriefachdeckel nicht betrieben werden.
Messungen in explosionsgefährdeten Bereichen (Ex) oder Feuchträumen bzw.
unter widrigen Umgebungsbedingungen sind nicht zulässig. Widrige Umgebungs-
bedingungen sind: Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit, Staub und brennbare Gase,
Dämpfe oder Lösungsmittel sowie Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke
elektrostatische Felder usw.
Das Messgerät darf nur von Personen bedient werden, welche mit den erforder-
lichen Vorschriften für die Messung und den möglichen Gefahren vertraut ist. Die
Verwendung der persönlichen Schutzausrüstung wird empfohlen.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses
Produktes, außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektri-
scher Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. um-
gebaut werden!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie diese für
späteres Nachschlagen auf.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
5
3. BEDIENELEMENTE
1 NCV-Spannungssensor
2 Stromzange
3 Griffbereichsbegrenzung
4 Tastenring zur Messfunkti-
onsauswahl
5 Stromzangen-Öffnungshebel
6 Messanzeige (Display)
7 Taste zum Ein-/Ausschalten
und für Displaybeleuchtung
8 Batteriefach
4. LIEFERUMFANG
• Stromzange
• Tasche
2x LR44 Batterie
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite
www.conrad.com/downloads in einem Brow-
ser oder scannen Sie den rechts abgebilde-
ten QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Spra-
che aus und geben Sie dann die entsprechen-
de Bestellnummer in das Suchfeld ein. Nach
dem Start des Suchvorgangs können Sie die
gefundenen Dokumente herunterladen.
6
5. SYMBOL-ERKLÄRUNGEN
Ein in einem Dreieck bendliches Ausrufezeichen weist auf wichtige
Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beach-
ten sind.
Ein Blitz-Symbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder
der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts.
Ein Blitz-Symbol im Quadrat erlaubt die Strommessung an unisolier-
ten, gefährlich-aktiven Stromleitern und warnt vor den möglichen Ge-
fahren. Die persönliche Schutzausrüstung ist anzuwenden.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise
zur Bedienung gegeben werden sollen.
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen nationalen
und europäischen Richtlinien
Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolierung, Schutzisoliert)
CAT I Messkategorie I für Messungen an elektrischen und elektronischen
Geräten, welche nicht direkt mit Netzspannung versorgt werden (z.B.
batteriebetriebene Geräte, Schutzkleinspannung, Signal- und Steuer-
spannungen etc.)
CAT II Messkategorie II für Messungen an elektrischen und elektronischen
Geräten, welche über einen Netzstecker direkt mit Netzspannung ver-
sorgt werden. Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien
(z.B. CAT I zur Messung von Signal- und Steuerspannungen).
CAT III
Messkategorie III für Messungen in der Gebäudeinstallation (z.B.
Steckdosen oder Unterverteilungen). Diese Kategorie umfasst auch al-
le kleineren Kategorien (z.B. CAT II zur Messung an Elektrogeräten).
Erdpotential
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
7
6. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung
durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanlei-
tung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen
erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien
Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb si-
cherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und
Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung ent-
halten sind.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächti-
ge Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Ar-
beitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in
Kinderhände!
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschrif-
ten des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für
elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfe-
werkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Per-
sonal verantwortlich zu überwachen.
Stellen Sie vor jeder Messung sicher, dass sich das Messgerät
nicht in einer anderen Messfunktion bendet. Achten Sie ebenso
darauf, dass die Hold-Taste zu Messbeginn nicht gedrückt wurde
(Displayanzeige bei gedrückter Hold-Taste „HOLD“). Ist die Hold-
Funktion vor Messbeginn aktiviert, wird kein Messwert angezeigt!
8
Verwenden Sie das Multimeter nicht kurz vor, während oder kurz
nach einem Gewitter (Blitzschlag!/energiereiche Überspannungen!).
Achten Sie darauf, dass Ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden,
Schaltungen und Schaltungsteile usw. unbedingt trocken sind.
Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von:
- starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern
- Sendeantennen oder HF-Generatoren.
Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen un-
beabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein ge-
fahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses
von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei
entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zer-
stören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertempera-
tur kommen.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses
könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln.
7. PRODUKTBESCHREIBUNG
Die Messwerte werden am Messgerät (im folgendem DMM genannt) in einer be-
leuchtbaren Digitalanzeige dargestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst
6000 Counts (Count = kleinster Anzeigewert).
Ein Tiefpass-Filter (LPF) kann zur Unterdrückung von Störfrequenzen >160 Hz
aktiviert werden. Dies ermöglicht die störungsfreie Wechselstrommessung an fre-
quenzüberlagerten Signalen.
Die Inrush-Funktion ermöglicht die Erfassung von Anlaufströmen im AC-Messbe-
reich innerhalb von 100 ms.
9
Eine automatische Abschaltung schaltet das Gerät nach ca. 20 Minuten automa-
tisch ab, wenn es nicht bedient wird. Die Batterie wird geschont und ermöglicht so
eine längere Betriebszeit. Die automatische Abschaltung kann für eine Dauermes-
sung deaktiviert werden.
Das Messgerät ist sowohl im Hobby- als auch im professionellen Bereich bis
CAT III einsetzbar.
Tastenring (4)
Die einzelnen Messfunktionen werden über einen Tastenring
angewählt. Die automatische Bereichswahl „AUTO“ ist im
Strommessbereich aktiv. Hierbei wird immer der jeweils pas-
sende Messbereich und die richtige Stromart (AC/DC) einge-
stellt.
Die Abbildung zeigt die Anordnung der Messfunktionen.
Betriebstaster (7)
Das Multimeter wird über die mittlere Taste ein- und ausgeschaltet. Ein kurzer Tas-
tendruck schaltet im Betrieb die Displaybeleuchtung ein und ggf. vorzeitig wieder
aus. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus.
8. DISPLAY-ANGABEN UND SYMBOLE
Folgende Symbole und Angaben sind am Gerät oder im Display vorhanden:
AUTO Automatische Einstellung von Messbereich und Stromart ist aktiv
OFF Anzeige „Messgerät schaltet aus“
AoFF Automatische Abschaltung ist deaktiviert
TRUE RMS Echt-Effektivwertmessung (nur A-AC)
HOLD Data-Hold-Funktion aufrufen/abschalten bzw. Funktion ist aktiv
LPF Tiefpasslter (Lo-Pass-Filter) für AC-Strommessung
Inrush Anlaufstrommessung für AC-Messbereich
ZERO Nullabgleich für den Gleichstrom-Messbereich (nur A-DC)
OL, -OL Überlauf-Anzeige; der Messbereich wurde überschritten
Batteriestandsanzeige. Die Balken zeigen den Zustand der Batterien
an. Blinkt das leere Symbol, müssen umgehendst die Batterien ge-
wechselt werden, um Messfehler zu vermeiden!
AC Symbol für Wechselstrom
10
DC Symbol für Gleichstrom
V Symbol für berührungslose Wechselspannungsdetektion (NCV)
A Ampere (Einheit der elektrischen Stromstärke)
Polaritätsmarkierung (Pluspol/Minuspol) für Gleichstrommessung.
Das Symbol zeigt die Stromussrichtung an, um polungsrichtig mes-
sen zu können.
Symbol für Displaybeleuchtung
Symbol für Betriebsschalter (Ein/Aus)
Markierungen an der Stromzange zur Zentrierung des Stromleiters
Anzeige der aktiven DC-Zero-Funktion
9. MESSBETRIEB
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangs-
größen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile,
wenn darin höhere Spannungen als 33 V/ACrms oder 70 V/DC
anliegen können! Lebensgefahr!
Kontrollieren Sie vor Messbeginn das Messgerät auf Beschädi-
gungen wie z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen. Achten Sie
darauf, dass die Kontaktächen der Stromzange sauber sind und
bündig schließen. Ein beschädigtes Messgerät darf nicht mehr
benutzt werden! Lebensgefahr!
Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen am Messgerät darf
während des Messens nicht gegriffen werden.
Messungen in Stromkreisen >33 V/AC und >70 V/DC dürfen nur
von Fachkräften und eingewiesenen Personen durchgeführt
werden, die mit den einschlägigen Vorschriften und den daraus
resultierenden Gefahren vertraut sind.
Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den
Messbereich überschritten.
a) Multimeter ein- und ausschalten
Das Multimeter wird über die mittlere Taste (7) ein- und ausgeschaltet. Ein kurzer Tas-
tendruck schaltet das Multimeter ein. Ein Signalton bestätigt die Eingabe. Nach dem
Einschalten wird der Batteriezustand geprüft und zusätzlich in Klartext angezeigt.
11
Folgende Betriebszustände werden angezeigt:
Batteriespannung ist ausreichend.
Batteriespannung ist ausreichend.
Batteriespannung reicht für die Messung noch aus.
Ein baldiger Batteriewechsel ist erforderlich.
Batteriesymbol blinkt:
Batterien müssen umgehendst ausgetauscht werden, um
Messfehler zu vermeiden.
Zum Ausschalten halten Sie die Taste (7) ca. 2 Sekunden gedrückt. Ein Signalton
bestätigt die Eingabe und es erscheint „OFF“ im Display. Das Messgerät schaltet
danach ab. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus.
Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, müssen erst die
beiliegenden Batterien eingesetzt werden. Das Einsetzen und
Wechseln der Batterien ist im Kapitel „Reinigung und Wartung“
beschrieben.
b) Strommessung „A“
Die max. zulässige Spannung im Strommesskreis gegen Erdpo-
tential darf 600 V in CAT III nicht überschreiten.
Beachten Sie die erforderlichen Sicherheitshinweise, Vorschrif-
ten und Schutzmaßnahmen zur Eigensicherung.
Die Strommessung erfolgt berührungslos über die aufklappbare Stromzange (2).
Die Sensoren in der Stromzange erfassen das Magnetfeld, das von stromdurch-
ossenen Stromleitern umgeben ist. Eine Messung ist sowohl an isolierten als
auch an unisolierten Stromleitern und Stromschienen zulässig. Achten Sie darauf,
dass der Stromleiter immer zentriert durch die Stromzange verläuft und die Zange
immer geschlossen ist.
Das VC-340 ermöglicht die automatische Einstellung der Stromart. Das Messgerät
erkennt, ob es sich um Gleich- oder Wechselstrom handelt und wählt automatisch
die korrekte Messfunktion. Diese Funktion ist nach dem Einschalten immer aktiv
und kann nach Bedarf auch manuell umgestellt werden.
Umgreifen Sie mit der Stromzange immer nur einen Stromleiter. Werden
Hin- und Rückleiter (z.B. L und N oder Plus und Minus) erfasst, heben sich
die Ströme gegenseitig auf und Sie erhalten kein Messergebnis. Werden
mehrere Außenleiter erfasst (z.B. L1 und L2 oder Plusleiter 1 und Plus-
leiter 2), addieren sich die Ströme.
12
Bei sehr geringen Strömen kann der
Stromleiter mehrfach um einen
Schenkel der Stromzange gewickelt
werden, um den Gesamt-Messstrom
zu erhöhen. Teilen Sie danach den
gemessenen Stromwert durch die
Anzahl der Wicklungen um die
Stromzange. Sie erhalten dann den
korrekten Stromwert.
Zur Messung von Gleichströmen (A ) gehen Sie wie folgt vor:
- S
chalten Sie das DMM ein. Es ist immer der automatische Strom-Messbereich aktiv.
- Im Display erscheint „A“ und das Symbol für Gleichstrom „DC“ oder Wechsel-
strom „AC“.
-
Durch die hohe Empndlichkeit und das Umgebungs-Magnetfeld (z.B. Erdmagnet-
feld etc.) wird bei geschlossener Stromzange im Gleichstrom-Messbereich immer
ein geringer Stromwert angezeigt. Die Anzeige muss unmittelbar vor jeder Messung
bzw. wenn das Stromkabel gewechselt wird manuell auf Null gesetzt werden.
Führen Sie ohne Stromleiter und bei geschlossener Stromzange einen
Nullabgleich durch. Drücken Sie dazu für ca. 2 Sekunden die Taste „V“ um die
„ZERO“-Funktion zu aktivieren. Ein Piepton bestätigt den Nullabgleich. Im
Display wird die Anzeige auf Null gesetzt und das Dreieckssymbol „Delta“
erscheint. Um den DC-Nullabgleich zu deaktivieren, halten Sie erneut die Taste
„V“ für ca. 2 Sekunden gedruckt. Das Delta-Symbol verschwindet.
-
Drücken Sie den Stromzangen-
Öffnungshebel (5) und öffnen so
die Stromzange.
- Achten Sie bei der Gleichs-
trommessung auf die korrekte
Polarität der Stromzange. Bei
korrektem Anschluss muss das
Kabel von der Stromquelle (+)
von vorne durch die Stromzange
zum Verbraucher führen.
- Umgreifen Sie den einzelnen
Stromleiter der gemessen
werden soll und schließen Sie
die Stromzange wieder. Positio-
nieren Sie den Stromleiter mittig
in der Öffnung an der Zange.
13
- Der Messwert wird zusammen mit dem Stromartsymbol „DC“ im Display
angezeigt.
Sobald bei Gleichstrommessung ein Minus „-” vor dem Messwert erscheint,
verläuft der Strom entgegengesetzt (oder die Polarität der Stromzange ist
vertauscht).
- Entfernen Sie nach Messende die Stromzange vom Messobjekt und schalten
Sie das Gerät aus.
Manuelle Auswahl der Stromart „DC“:
In manchen Situationen ist es erforderlich, die Stromart manuell auszuwählen. Dies
kann erforderlich sein, wenn Wechselstromanteile überlagert sind.
- Schalten Sie das DMM ein. Es ist immer der automatische Strom-Messbereich
aktiv.
- Um die Stromart manuell auf „DC“ umzustellen, drücken Sie zwei mal die Taste
„A“. Jedes Drücken wird mit einem Piepton quittiert. Im Display erscheint „DC“.
Das Symbol „AUTO“ wird ausgeblendet.
- Durch die hohe Empndlichkeit und das Umgebungs-Magnetfeld (z.B. Erdma-
gnetfeld etc.) wird bei geschlossener Stromzange im Gleichstrom-Messbereich
immer ein geringer Stromwert angezeigt. Die Anzeige muss unmittelbar vor jeder
Messung bzw. wenn das Stromkabel gewechselt wird, manuell auf Null gesetzt
werden.
Führen Sie ohne Stromleiter und bei geschlossener Stromzange einen Nullab-
gleich durch. Drücken Sie dazu für ca. 2 Sekunden die Taste „V“ um die „ZERO“-
Funktion zu aktivieren. Ein Piepton bestätigt den Nullabgleich. Im Display wird
die Anzeige auf Null gesetzt.
- Führen Sie die Messung wie vorher beschrieben durch.
- Um die „AUTO“-Funktion wieder einzuschalten, halten Sie die Taste „A“ für
ca. 2 Sekunden gedrückt. Ein Piepton bestätigt die Eingabe und es erscheint
das Symbol „AUTO“ im Display.
14
Zur Messung von Wechselströmen (A ) gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das DMM ein. Es
ist immer der automatische
Strom-Messbereich „AUTO“
aktiv.
- Im Display erscheint „A“ und das
Symbol für Gleichstrom „DC“
oder Wechselstrom „AC“.
- Drücken Sie den Stromzangen-
Öffnungshebel (5) und öffnen so
die Stromzange.
- Umgreifen Sie den einzelnen
Stromleiter der gemessen
werden soll und schließen
Sie die Stromzange wieder.
Positionieren Sie den Stromleiter
mittig in der Öffnung an der Zange.
- Der Messwert wird zusammen mit dem Stromartsymbol „AC“ im Display
angezeigt.
- Entfernen Sie nach Messende die Stromzange vom Messobjekt und schalten
Sie das Gerät aus.
Manuelle Auswahl der Stromart „AC“:
In manchen Situationen ist es erforderlich, die Stromart manuell auszuwählen. Dies
kann erforderlich sein, wenn Gleichstromanteile vorhanden sind.
- Schalten Sie das DMM ein. Es ist immer der automatische Strom-Messbereich
„AUTO“ aktiv.
- Um die Stromart manuell auf „AC“ umzustellen, drücken Sie einmal die
Taste „A“. Jedes Drücken wird mit einem Piepton quittiert. Im Display erscheint
„AC“. Das Symbol „AUTO“ wird ausgeblendet.
- Führen Sie die Messung wie vorher beschrieben durch.
- Um die „AUTO“-Funktion wieder einzuschalten, halten Sie die Taste „A“ für
ca. 2 Sekunden gedrückt. Ein Piepton bestätigt die Eingabe und es erscheint
das Symbol „AUTO“ im Display.
15
c) Berührungslose AC-Spannungserkennung (NCV)
Diese Funktion ist nicht zur Feststellung der Spannungsfreiheit
in elektrischen Anlagen zulässig. Dazu muss immer eine 2polige
Messung durchgeführt werden.
Durch die NCV-Funktion („non-contact-voltage
detection“) wird berührungslos das Vorhanden-
sein von Wechselspannung in elektrischen
Leitern detektiert. Der NCV-Sensor (1) ist an
der Stirnseite des Messgerätes angebracht.
Die Anzeige einer möglichen Wechselspan-
nung erfolgt optisch und akustisch. Im Display
wird die Signalstärke durch ein bis vier Striche
angezeigt. Ebenso erfolgt ein akustisches Sig-
nal vom Piepton bis zum Dauerton.
- Schalten Sie das DMM ein und drücken Die
Taste „V“.
- Führen Sie die Stromzange mit der Stirnsei-
te an eine bekannte AC-Spannungsquelle.
Führen Sie diesen Test immer durch, um
Fehldetektionen zu vermeiden. Das
Messgerät beginnt bei vorhandener Wech-
selspannung zu Piepsen und zeigt die Signalstärke im Display an.
- Führen Sie die Prüfung an der vorgesehenen Leitung etc. durch.
- Entfernen Sie nach Prüfende die Stromzange vom Messobjekt und schalten Sie
das Gerät aus.
Durch den hochempndlichen NCV-Sensor kann eine Spannungserken-
nung auch bei statischen Auadungen erfolgen. Dies ist normal und keine
Fehlfunktion.
Die Empndlichkeit wird durch viele unbekannte Faktoren wie z.B. tiefer-
liegende Leitungen, dicke Isolierungen usw. beeinusst. Eine vorgegebene
Detektionstiefe kann deshalb nicht speziziert werden.
16
10. ZUSATZFUNKTIONEN
Mit den folgenden Zusatzfunktionen können Geräteeinstellungen vorgenommen
oder Mess-Sonderfunktionen verwendet werden.
a) HOLD-Funktion
Die Funktion „HOLD“ hält den momentan dargestellten Messwert in der Anzeige
fest, um diesen in Ruhe ablesen oder protokollieren zu können.
Stellen Sie sicher, dass diese Funktion bei Testbeginn deaktiviert
ist. Es wird sonst ein falsches Messergebnis vorgetäuscht!
Achten Sie bitte darauf, dass die Taste „HOLD“ zu Messbeginn
nicht gedrückt wurde (Displayanzeige bei gedrückter Taste
„HOLD“). Bei aktivierter Hold-Funktion zu Messbeginn wird kein
Messwert angezeigt! Erfolgt dennoch eine Messung, ertönt ein
Warnton und das Display beginnt zu blinken, wenn der Messwert
ca. 50 Counts überschreitet.
Zum Einschalten der Hold-Funktion drücken Sie die Taste „HOLD“. Im Display wird
das Symbol „HOLD“ angezeigt. Um die Hold-Funktion abzuschalten, drücken Sie
die Taste „HOLD“ erneut. Das Symbol erlischt.
b) LPF-Funktion (Tiefpass-Filter)
Die LPF-Funktion ermöglicht in der Messfunktion A-AC die Unterdrückung von
unerwünschten Messsignalen oberhalb von 160 Hz. Die Signale werden mit
ca. -24 dB/Oktave abgeschwächt.
- Drücken Sie kurz die Taste „LPF“. Die Eingabe wird mit einem Piepton bestätigt.
Im Display wird das Symbol „LPF“ zusammen mit der Stromart „AC“ angezeigt.
- Schließen Sie die Stromzange an das zu messende
Objekt an.
- Der Messwert wird im Display angezeigt.
- Drücken Sie die Taste „Inrush“ oder „A“ um in die
normale Messfunktion zurückzukehren.
Die LPF-Funktion ist nur im AC-Strom-Messbetrieb möglich.
17
c) Inrush-Funktion
Die Inrush-Funktion ermöglicht in der Messfunktion A-AC die Erfassung von Anlauf-
strömen innerhalb von 100 ms (Milli-Sekunden). Die Messung erfolgt im Messbe-
reich 300 A mit einem Triggerstrom von 5 A.
- Halten Sie die Taste „Inrush“ für ca. 2 Sekunden
gedrückt. Die Eingabe wird mit einem Piepton
bestätigt. Im Display wird das Symbol „INRUSH“
zusammen mit der Stromart „AC“ angezeigt. Vier
Striche weisen auf die Messbereitschaft hin.
- Schließen Sie die Stromzange an das zu messende
Objekt an.
- Schalten Sie das zu messende Objekt ein. Sobald der
Triggerstrom von 5 A überschritten wurde, erfolgt die
Anzeige des Anlaufstromes. Der Messwert bleibt im
Display stehen.
- Drücken Sie die Taste „Inrush“ oder „A“ um in die normale Messfunktion zurück-
zukehren.
Die Inrush-Funktion ist nur im AC-Strom-Messbetrieb möglich.
Die Hold-Funktion ist bei aktiver Inrush-Funktion nicht verfügbar.
d) Displaybeleuchtung
Bei eingeschaltetem DMM kann über die Beleuchtungs-Taste (7) die Displaybe-
leuchtung ein- und ausgeschaltet werden. Jedes kurze Drücken schaltet die Be-
leuchtung ein bzw. aus.
Nach ca. 30 Sekunden schaltet die Beleuchtung automatisch ab.
e) Automatische Abschaltung
Eine automatische Abschaltfunktion schaltet das Multimeter bei längerem Nichtge-
brauch selbsttätig ab. Dies schont die Batterien und verlängert deren Lebensdauer.
Wird das Messgerät ca. 20 Minuten nicht bedient, schaltet es selbstständig ab.
Kurz vor der Abschaltung wird 3x ein Signalton ausgegeben, um die baldige Ab-
schaltung zu signalisieren.
Die Abschaltung kann durch Drücken einer beliebigen Taste um weitere 20 Minu-
ten verzögert werden.
18
Automatische Abschaltung deaktivieren
Für eine Dauermessung kann die automatische Abschaltung manuell deaktiviert
werden. Schalten Sie dazu das Messgerät aus. Drücken Sie die Taste „V“ und hal-
ten diese während des Einschaltvorganges gedrückt.
Im Display erscheint die Anzeige „AoFF“. Lassen Sie die Tasten zum Einschalten
los. Das Messgerät ist nun für Dauermessung eingestellt und schaltet sich nicht
mehr selbstständig ab.
Schalten Sie das Messgerät nach Messende manuell wieder aus.
Das Messgerät bleibt sonst solange eingeschaltet, bis die Batterien
verbraucht sind.
Beachten Sie für eine Dauermessung die Betriebsdauer von max.
20 Std. mit neuen Batterien.
11. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Allgemein
Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleis-
ten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden.
Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und dem Batteriewechsel
absolut wartungsfrei.
Den Batteriewechsel nden Sie im Anschluss.
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes
z.B. auf Beschädigung des Gehäuses oder Quetschung usw.
Achten Sie ebenso auf saubere Kontaktstellen der Stromzange
und dass sich diese sauber schließen lässt.
b) Reinigung
Bevor Sie das Gerät reinigen, beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshin-
weise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer
wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende
Teile freigelegt werden.
Vor einer Reinigung oder Instandsetzung muss das Messgerät
von allen Messobjekten getrennt werden. Schalten Sie das DMM
aus.
19
Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Benzine, Al-
kohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberäche des Messgerätes angegriffen.
Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie
zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Me-
tallbürsten o.ä.
Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays nehmen Sie ein sauberes, fussel-
freies, antistatisches und leicht feuchtes Reinigungstuch. Lassen Sie das Gerät
komplett abtrocknen, bevor Sie es für den nächsten Messeinsatz verwenden.
c) Einsetzen und Wechseln der Batterien
Zum Betrieb des Messgerätes werden zwei 1,5 V-Knopfzellen-Batterien (z.B. LR44,
A76, AG13, 357 oder baugleich) benötigt. Bei Erstinbetriebnahme oder wenn das
leere Batterie-Symbol im Display blinkt, müssen neue Batterien eingesetzt werden.
Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor:
- Trennen Sie das Messgerät von allen Messkreisen und schalten es aus.
- Lösen Sie die rückseitige Schraube am Batteriefachdeckel (8) mit einem
passenden Kreuzschlitz-Schraubendreher. Entnehmen Sie die Schraube und
schieben Sie den Batteriefachdeckel vom Gerät.
- Ersetzen Sie die verbrauchten Batterien gegen neue des selben Typs. Der
Pluspol der Batterien zeigt dabei nach außen.
- Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig.
20
Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten
Zustand. !LEBENSGEFAHR!
Lassen Sie keine verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst
auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch
Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit
schaden bzw. das Gerät zerstören.
Lassen Sie keine Batterien achtlos herumliegen. Diese könnten
von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung aus dem
Gerät, um ein Auslaufen zu verhindern.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung
mit der Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in
diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen werden.
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.
Batterien dürfen nicht aufgeladen oder zerlegt werden. Es
besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Passende Alkaline Batterien erhalten Sie unter folgender Bestellnummer:
Best.-Nr. 652044 (2er Set bitte 1x bestellen).
Verwenden Sie nur Alkaline Batterien, da diese leistungsstark und langlebig
sind.
12. ENTSORGUNG
Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den
Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebens-
dauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie die eingelegten Batterien und entsorgen Sie
diese getrennt vom Produkt.
Entsorgung von gebrauchten Batterien!
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien und Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Haus-
müll ist untersagt!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

VOLTCRAFT VC-340 Operating Instructions Manual

Catégorie
Mesure
Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues