Tefal IT6540X0 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur pour vêtements
Taper
Manuel utilisateur
www.t-fal.com
EN
ES
FR
IT65XX
INSTRUCTIVO DE OPERACION
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato, en el
encontrarà sus caracteristicas e instrucciones
para el mejor aprovechamiento del mismo.
Verifique que el voltaje de su instalacion sea
igual al de su aparato el cual se indica en este
instructivo
Central de vapor
Modelo. IT65xx
Caracteristicas eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 1500 W
Groupe SEB México, S.A. de C.V.
Calle Goldsmith 38-401 Piso 4
Polanco Ciudad de México
C.P. 11560, México,
Servicio al Consumidor:
52 83 93 00
01 (800) 112 83 25
R.F.C. GSM8211123P5
1800141115 IT6540 X0.qxp_110x154 13/10/2016 13:59 Page1
4
5
6
7
1B*
1A
2B
2A
11
8
9
10
3
12A*
12B*
12C*
* EN Depending on model / FR Selon le modèle / ES Según modelo
1800141115 IT6540 X0.qxp_110x154 13/10/2016 13:59 Page2
* EN Depending on model / FR Selon le modèle / ES Según modelo
PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPTION DU PRODUIT /
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1A. EN Steam Head
FR Tête vapeur
ES Cabezal de vapor
1B*.EN Precision Shot Button
FR Bouton vapeur précision
ES Shot de precision
2A. EN Hanger
FR Cintre
ES Perchero
2B. EN Lock system for hanger rotation
FR Bouton verrouillage de rotation
du cintre.
ES Locker para el bloqueo del
perchero
3. EN Pant Clips
FR Pinces à pantalons
ES Pinzas para pantalones
4. EN Woven fabric steam hose
FR Tuyau vapeur
ES Manguera de vapor de tela
tejida
5. EN Power Cord Hook
FR Crochet du cordon
d'alimentation
ES Gancho del cable de
alimentación
6. EN On/Off Pedal
FR Pédale Marche/Arrêt
ES Pedal de encendido/apagado
7. EN On/Off Indicator
FR Voyant lumineux
Marche/Arrêt
ES Indicador de
encendido/apagado
8. EN Draining Cap
FR Bouchon de vidange
ES Tapa de drenaje
9. EN Wheels
FR Roues
ES Ruedas
10. EN Water tank
FR Réservoir d'eau amovible
ES Depósito de agua
11. EN Pole Locks
FR Dispositifs de blocage
du mât
ES Abrazaderas
12A*. EN Fabric Brush
FR Brosse à tissu
ES Cepillo para tejido
12B*. EN Crease attachment
FR Accessoire de pli
ES Accesorio para pliegues
12C*. EN Steam Bonnet
FR Housse
ES La cubierta de vapor
1800141115 IT6540 X0.qxp_110x154 13/10/2016 13:59 Page3
4
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
• When using your appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
• Read all instructions before using this product.
• This product has been designed for domestic and indoor use only. Any
commercial use, inappropriate use or failure to comply with the
instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee
will not apply.
WARNING ! The voltage of your electrical installation must correspond to
that of the appliance (120V). Connecting to the wrong voltage may cause
irreversible damage to the steamer and will void the guarantee.
• Use appliance for its intended use only.
• To reduce the risk of contact with hot water emitting from steam vents,
check appliance before each use by holding it away from body and
operating steam button.
• Never pull on the cord to disconnect the appliance from electrical outlet;
instead, grasp plug and pull to disconnect the appliance.
• Do not allow cord to touch hot surfaces. Let appliance cool completely down
before putting away. Loop cord loosely around appliance when storing.
• Always disconnect appliance from electrical outlet when filling with water
or emptying, and when not in use.
• Do not operate appliance with a damaged cord or if appliance has been
dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble
or attempt to repair the appliance. Take it to the nearest authorized
approved service center for examination and repair. Incorrect reassembly
or repair could cause a risk of fire, electrical shock or injury to persons when
the appliance is used.
• Close supervision is necessary for any appliance being used by or near
children.
• Do not leave appliance un-attended while plugged in or while it is still hot.
• Burns could occur from touching hot metal or plastic parts, hot water or
steam.
1800141115 IT6540 X0.qxp_110x154 13/10/2016 13:59 Page4
5
• Use care when you empty a steam appliance. There may be hot water in
the reservoir.
• To reduce the likelihood of circuit overload, do not operate another high
voltage appliance on the same circuit.
• If an extension cord is absolutely necessary, a cord with a 15A ampere rated
shall be used. A cord rated for less amperage can result in a risk of fire or
electric shock due to overheating. Care shall be taken to arrange the cord
so that it cannot be pulled or be tripped over.
• To protect against a risk of electric shock, do not immerse the appliance in
water or other liquids.
• Do not direct steam at people, animals or clothes while they are being worn.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• The use of other accessory attachments than those provided by is not
recommended and may result in fire, electric shock or personal injury.
• The appliance must not be used if it has been dropped, if there are visible
signs of damage or if it is leaking.
• Check the electrical power for sign and ware or damage prior to use. If the
electrical power is damaged, it must be replaced at an approved service
center to avoid any danger.
• To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do
not change the plug in any way.
The surfaces which are marked or close to with this sign are very hot
during the use of the appliance. Do not touch these surfaces before
the appliance has cooled down.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1800141115 IT6540 X0.qxp_110x154 13/10/2016 13:59 Page5
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
• Lorsque vous utilisez votre appareil, les précautions de base
devraient toujours être respectées, notamment les suivantes :
• Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique et pour
l'intérieur seulement. En cas d’utilisation commerciale,
inappropriée ou non conforme au mode d’emploi, le fabricant
décline toute responsabilité et la garantie ne s’applique pas.
ATTENTION ! La tension de votre installation électrique doit
correspondre à celle du fer (120 V). Une connexion à la mauvaise
tension peut causer des dommages irréversibles au fer et rend la
garantie invalide.
• N'utilisez cet appareil que pour l'utilisation pour laquelle il est prévu.
• Pour duire le risque de contact avec l'eau chaude sortant des
valves d’émission de la vapeur, faites fonctionner l'appareil avant
chaque utilisation en le tenant éloigné de vous et en utilisant le
bouton vapeur.
• Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l’appareil de la prise
électrique; saisissez plutôt la fiche et tirez dessus pour débrancher
l'appareil.
• Évitez que le cordon ne touche des surfaces chaudes. Laissez
l'appareil refroidir complètement avant de le ranger. Enroulez
simplement le cordon autour de l'appareil pour le ranger
• Assurez-vous que l'appareil est débranché lors du remplissage, de
la vidange ou lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Évitez de faire fonctionner l'appareil si son cordon est endommagé
ou si l'appareil est tombé ou qu’il est endommagé. Pour éviter tout
risque de choc électrique, ne montez pas et ne tentez pas de
réparer l'appareil. Apportez-le plutôt au centre de services agréé le
plus proche pour inspection et réparation. Un réassemblage ou une
réparation incorrects peuvent entraîner un incendie, des chocs
électriques ou des blessures chez les utilisateurs de l’appareil.
• Une surveillance accrue est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé
par des enfants ou en leur présence.
• Ne laissez pas l'appareil branché sans surveillance, ou pendant qu'il
est encore chaud.
1800141115 IT6540 X0.qxp_110x154 13/10/2016 13:59 Page6
7
• Soyez prudent lorsque vous videz un appareil à vapeur. Vous vous
exposez au risque de brûlures au contact des pièces métalliques
chaudes, de l'eau chaude ou de la vapeur. Il pourrait y avoir de l'eau
chaude dans le réservoir.
• Si une rallonge est absolument nécessaire, veillez à utiliser un
cordon avec un ampérage égal à 15 ampères. Un cordon électrique
d'un ampérage inférieur entraîne un risque d'incendie ou de choc
électrique dû à une surchauffe. Lorsque vous utilisez une rallonge,
des précautions supplémentaires doivent être prises pour s'assurer
que personne ne trébuche sur le cordon.
• Pour réduire le risque de choc électrique, n’immergez pas l'appareil
dans l'eau ou dans d'autres liquides.
• Ne dirigez pas la vapeur vers des personnes et des animaux et ne
repassez pas de vêtements lorsqu'ils sont portés.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes manquant d’expérience
ou de connaissances, sauf si elles ont pu néficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur curité, de
supervision ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
• L'utilisation d'accessoires étrangers qui ne sont pas fournis avec
l'appareil n'est pas recommandée et peut entraîner un incendie, un
choc électrique ou des blessures.
• L’appareil doit être utilisé et rangé sur une surface plane. Lorsque
vous placez l’appareil sur son support, veillez à ce que la surface
sur laquelle est placée le support soit stable.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé par terre, s’il porte
des signes visibles d’endommagement ou s’il fuit.
• Vérifiez le cordon électrique à la recherche de signes d'usure ou
d’endommagement avant toute utilisation. Si le cordon électrique
est endommagé, il doit être remplacé dans un centre de services
agréé pour éviter tout
danger.
La température des surfaces portant ce signe ou des surfaces
autour de ce signe est très élevée pendant l'utilisation de
l'appareil. N'y touchez pas avant que l'appareil ne soit refroidi.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
1800141115 IT6540 X0.qxp_110x154 13/10/2016 13:59 Page7
8
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Al utilizar este dispositivo, hay ciertas precauciones que deben
seguirse, incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
• Este producto se ha diseñado para su uso doméstico y
únicamente en interiores. En caso de cualquier tipo de uso
comercial, uso inadecuado o falta de cumplimiento de las
instrucciones, el fabricante declina toda responsabilidad y no
se aplicará la garantía.
ADVERTENCIA: El voltaje de la instalación eléctrica debe
corresponder al de la central de vapor (120 V). La conexión a un
voltaje incorrecto puede causar daños irreversibles en la central
de vapor y anula la garantía.
• Utilice el artefacto solamente para su uso previsto
• Antes de cada uso compruebe el funcionamiento del artefacto
oprimiendo el botón de vapor. Para reducir el riesgo de contacto
con el agua caliente que se emite desde los respiraderos de
vapor, mantenga el artefacto lejos del cuerpo
• Apague la central de vapor antes de enchufarla o desenchufarla
del tomacorriente. Cuando desconecte la central de vapor del
tomacorriente, nunca tire del cable. En vez de eso, sujete el
enchufe y tire de él
• No permita que el cable toque alguna superficie caliente. Antes
de guardar el artefacto permita que se enfríe completamente.
Al guardar el artefacto, enrolle holgadamente el cable alrededor
• Siempre desconecte el artefacto del tomacorriente cuando lo
llene con agua, cuando lo vacíe o cuando no esté en uso
• Si el artefacto se ha dañado, se ha caído o tiene el cable dañado,
no lo haga funcionar. Para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica, no desmonte ni intente reparar el artefacto. Llévelo y
hágalo revisar y reparar en el centro de servicio autorizado más
cercano. Si se repara o reensambla de manera incorrecta, el
artefacto puede causar un riesgo de incendio, un choque
eléctrico o lesiones a la persona que trate de encenderlo.
• Es necesario supervisar cualquier artefacto utilizado por un niño
o cerca de un niño.
1800141115 IT6540 X0.qxp_110x154 13/10/2016 13:59 Page8
9
• No deje el artefacto sin atender mientras es enchufado o
cuando todavía está caliente
• Si se toca la parte metálica caliente, el agua caliente o el vapor,
pueden producirse quemaduras. Tenga cuidado al vaciar un
artefacto de vapor. En el depósito puede haber agua caliente
• Si es absolutamente necesario un cable de extensión, utilice
uno que tenga un amperaje igual a 15 A. Un cable para menor
amperaje puede producir un incendio o una descarga eléctrica
debido a un sobrecalentamiento. No coloque el cable de
manera que pueda engancharse o pueda hacer tropezar a una
persona.
• Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, evite que el
artefacto entre en contacto con el agua u otros líquidos
• No dirija el vapor hacia un persona o un animal, ni trate de
planchar una ropa que está siendo usada.
• Este artefacto no está diseñado para que lo utilicen personas
(incluidos niños) con capacidades sicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o que no tengan experiencia ni
conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos
acerca del uso del artefacto por una persona responsable de su
seguridad. Se debe supervisar a los niños para impedir que
jueguen con el artefacto.
• No se recomienda el uso de otros accesorios o aditamentos que
los incluidos, ya que podrían provocar un incendio, una
descarga eléctrica o lesiones personales.
• El aparato se debe utilizar y apoyar sobre una superficie estable.
Al depositar el aparato en su soporte, asegúrese de que sea
estable la superficie sobre la que se apoya el soporte
• El aparato no se debe utilizar si se ha caído, si tiene algún signo
visible de daño o si tiene alguna fuga.
• Antes de encender el artefacto, compruebe que el cable no
tenga signos de desgaste ni esté dañado. Si el cable está
dañado, se debe hacer reemplazar en un centro de servicio
aprobado para evitar cualquier peligro.
Las superficies que estàn marcadas con este signo o cerca
de él se calientan mucho durante el uso del artefacto. No
toque esas superficies antes de que el artefacto se haya
enfriado.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
1800141115 IT6540 X0.qxp_110x154 13/10/2016 13:59 Page9
1. ASSEMBLY / ASSEMBLAGE /
MONTAJE
EN
ES
FR
Insert the pole in the housing & then
lock.
Insérez le mât dans le boîtier, puis
verrouillez.
Inserte el brazo telescópico y bloquealo.
EN
ES
FR
Open the three pole locks.
Ouvrez les trois verrous du mât.
Abra los tres abrazaderas.
EN
ES
FR
Extend the pole fully.
Allongez le mât au maximum.
Extienda el brazo telescópico por
completo.
EN
ES
FR
Close the three locks.
Fermez les trois verrous.
Cierre tres abrazaderas.
10
1800141115 IT6540 X0.qxp_110x154 13/10/2016 13:59 Page10
EN
ES
FR
Fully insert the hanger vertically on top
of the pole.
Insérez entièrement jusqu'au clic le
cintre verticalement sur le dessus du
mât.
Inserte por completo el perchero
plegable en sentido vertical en la parte
superior del brazo telescópico.
11
EN
ES
FR
Position the steam head on its craddle.
Placez la tête vapeur sur son support.
Posicione el cabezal de vapor en el
soporte.
1800141115 IT6540 X0.qxp_110x154 13/10/2016 13:59 Page11
2. BEFORE USE / AVANT
CHAQUE UTILISATION / ANTES
DE UTILIZAR
EN
ES
FR
Remove the water tank.
Retirez le réservoir d'eau.
Retire el depósito de agua.
2,5L
84OZ
MAX
EN
ES
FR
Remove the cap then fill in the water
tank.
Retirez le bouchon, puis remplissez le
réservoir d'eau.
Retire la tapa y luego llene el depósito
de agua.
EN
ES
FR
Fully screw the water tank cap and
insert tank back in appliance.
Vissez entièrement le bouchon du
réservoir d'eau et remettez le réservoir
dans l'appareil.
Enroque la tapa del depósito de agua en
su totalidad e inserte el depósito
nuevamente en el dispositivo.
12
EN
ES
FR
Add the clothe of your choice on the
hanger.
Placez le vêtement de votre choix sur le
cintre.
Coloque la prenda que desee en el
perchero plegable.
1800141115 IT6540 X0.qxp_110x154 13/10/2016 13:59 Page12
3. ACCESSORIES /
ACCESSOIRES / ACCESORIOS
EN
ES
FR
The fabric brush opens the weaves of
the fabrics for better steam penetration.
Attach the fabric brush to the steam
head when appliance is unplugged.
La brosse à tissu ouvre les fibres des
tissus et permet à la vapeur de mieux
pénétrer. Fixez la brosse à tissu sur
l'embout de vapeur lorsque l'appareil
est débranché.
El cepillo para tejido abre las tramas de
los tejidos para una mejor penetración
del vapor. Acople el cepillo para tejido
en el cabezal de vapor cuando el
dispositivo esté desconectado.
13
EN
ES
FR
Accessories must be settled when appliance is cold and not
running.
Les accessoires doivent être ajoutés ou retirés lorsque l'appareil
est froid et qu’il n'est pas en marche.
Los accesorios deben colocarse cuando el dispositivo esté frío y
no esté en funcionamiento.
EN
ES
FR
The crease attachment allows you to
create crease either on your pants or
jackets. Attach the crease attachment to
the steam head when appliance is
unplugged.
L'accessoire de pli vous permet de créer
un pli sur vos pantalons et vos vestes.
Fixez et retirez l'accessoire de pli sur
l'embout de vapeur lorsque l'appareil est
débranché.
Los accesorios para pliegues le permiten
crear pliegues en los pantalones o sacos.
Acople los accesorios para tejido en el
cabezal de vapor cuando el dispositivo
esté desconectado.
1800141115 IT6540 X0.qxp_110x154 13/10/2016 13:59 Page13
14
EN
ES
FR
Position the steam head on its craddle.
Placez la tête vapeur sur son support.
Posicione el cabezal de vapor en el
soporte.
EN
ES
FR
The steam bonnet filters water impurities
and protects fabrics from water drips. Attach
steam bonnet to the steam head when
appliance is unplugged.
La housse pour tissus délicats filtre les
impuretés et protège le tissu des coulures
d'eau. Fixez et retirez l'accessoire sur
l'embout de vapeur lorsque l'appareil est
branc.
La cubierta de vapor filtra las impurezas del
agua y protege los tejidos contra el goteo de
agua. Acople los accesorios para tejido en el
cabezal de vapor cuando el dispositivo esté
desconectado.
4. USE / UTILISATION / USO
EN
ES
FR
Appliance has to remain horizontally set
on ground floor.
L'appareil doit demeurer en position
horizontale sur le sol.
El dispositivo debe permanecer en
posición horizontal en relación al suelo.
EN
ES
FR
Plug in the appliance.
Branchez l'appareil.
Conecte el dispositivo.
1800141115 IT6540 X0.qxp_110x154 13/10/2016 13:59 Page14
15
EN
ES
FR
Press on the ON/OFF pedal and check
that light is switching on. Wait for 45
seconds before steaming.
Appuyez sur la pédale Marche/Arrêt et
vérifiez que l’indicateur lumineux est
allumé. Attendez 45 secondes avant que
la vapeur soit disponible.
Presione una vez el pedal de
encendido/apagado y verifique que la
luz esté encendida. Espere 45 segundos
antes de echar vapor.
EN
ES
FR
After 45 seconds approximately, steam
will come out.
Après 45 secondes environ, la vapeur
sortira de l'appareil.
Después de aproximadamente 45
segundos, saldrá vapor del dispositivo.
45s
EN
ES
FR
For optimal use, pass the steam jets on
your garment from top to bottom.
Pour obtenir de meilleurs résultats,
appliquez les jets de vapeur sur votre
vêtement de haut en bas.
Para un uso óptimo, pase el vapor por
su ropa de arriba a abajo.
EN
ES
FR
If you want to have concentrated steam,
hold on the Precision shot button.
Pour avoir de la vapeur concentrée, restez
appusur le bouton vapeur précision.
Si quieres tener una concentración del
vapor, deja presionado el botón shot de
precisión.
1800141115 IT6540 X0.qxp_110x154 13/10/2016 13:59 Page15
16
EN
ES
FR
Never steam directly on people.
Ne projetez jamais de vapeur
directement sur les personnes.
Nunca eche vapor directamente a las
personas.
EN
ES
FR
If steam is not coming out anymore, this
can be due to low water level in tank.
Si l'appareil ne produit plus de vapeur,
cela peut-être dû à un niveau d'eau trop
bas dans le réservoir.
Si ya no sale vapor del dispositivo, esto
puede deberse a un bajo nivel de agua
en el tanque.
5. DURING USE / PENDANT
L'UTILISATION / DURANTE EL
USO
EN
ES
FR
Lock the hanger by pulling down the
locker.
Verrouillez le cintre en descendant le
lock.
Bloquee el perchero bajando el locker.
360°
EN
ES
FR
To release the hanger, unlock the locker
by pulling it up.
Déverrouillez le cintre en levant verrou
puis orienter le cintre.
Desbloquee el perchero subiendo el
locker.
1800141115 IT6540 X0.qxp_110x154 13/10/2016 13:59 Page16
17
EN
ES
FR
Remove the water tank.
Retirez le réservoir d'eau.
Retire el depósito de agua.
2,5L
84OZ
MAX
EN
ES
FR
Remove the cap then fill in the water
tank.
Retirez le bouchon, puis remplissez le
réservoir d'eau.
Retire la tapa y luego llene el tanque de
agua.
EN
ES
FR
Fully screw the water tank cap and
insert tank back in appliance.
Vissez entièrement le bouchon du
réservoir d'eau et remettez le réservoir
dans l'appareil.
Enroque la tapa del depósito de agua en
su totalidad e inserte el depósito
nuevamente en el dispositivo.
EN
ES
FR
Press the On/Off Pedal and check that light
is switched Off.
Appuyez sur la dale Marche/Art et
vérifiez que l’indicateur lumineux est éteint.
Presione el pedal de encendido/apagado y
verifique que la luz se haya apagado.
1800141115 IT6540 X0.qxp_110x154 13/10/2016 13:59 Page17
6. AFTER USE / APRÈS CHAQUE
UTILISATION / DESPUÉS DEL
USO
EN
ES
FR
Press the On/Off Pedal and check that light
is switched Off.
Appuyez sur la dale Marche/Art et
vérifiez que l’indicateur lumineux est éteint.
Presione el pedal de encendido/apagado y
verifique que la luz se haya apagado.
EN
ES
FR
Unplug the appliance.
Débranchez l’appareil.
Desenchufe el dispositivo.
EN
ES
FR
Remove the water tank.
Retirez le réservoir d'eau.
Retire el depósito de agua.
18
EN
ES
FR
Press the ON/OFF pedal and check that
light is switching on. Wait for 45 seconds
before steaming.
Appuyez sur la dale Marche/Arrêt et
vérifiez que l’indicateur lumineux est
allumé. Attendez 45 secondes avant que
la vapeur soit disponible.
Presione el pedal de encendido/apagado
y verifique que la luz esté encendida.
Espere 45 segundos antes de echar vapor.
45s
1800141115 IT6540 X0.qxp_110x154 13/10/2016 13:59 Page18
19
EN
ES
FR
Screw back the cap and place the water
tank back to its appliance.
Revissez le bouchon et remettez le
réservoir d'eau dans l'appareil.
Vuelva a enroscar la tapa y coloque el
tanque de agua nuevamente en el
dispositivo.
EN
ES
FR
Roll up the power cord and place it on
its hook.
Enroulez le cordon d'alimentation et
placez-le sur son crochet.
Enrolle el cable de alimentación y
colóquelo en el gancho.
1h
EN
ES
FR
Wait for an hour for your appliance to
cool before storing.
Attendez une heure pour que votre
appareil refroidisse avant de le ranger.
Espere una hora para que el dispositivo
se enfríe antes de guardarlo.
EN
ES
FR
Unscrew the cap and then empty the
water tank completely in a sink.
Dévissez le bouchon, puis videz
complètement le servoir d'eau dans
un évier.
Desenrosque la tapa y luego vacíe el
depósito de agua por completo en un
lavabo.
1800141115 IT6540 X0.qxp_110x154 13/10/2016 13:59 Page19
1h
E
N
E
S
F
R
R
emove t
he s
team head f
rom t
he
h
an
ger &
un
l
o
ck the
locker and pull out
the
p
ole.
En
levez la têt
e vapeur du
cintre et lib
érez
le disp
ositif de blocage et
t
irez sur le mât
pou
r l
e reti
rer
.
Libere
el
bloqueo y quit
e el brazo
tel
escópico.
20
EN
ES
FR
WARNING! Wait for an hour that
appliance completely cools down.
ATTENTION ! Débranchez le produit et
attendez une heure pour que l'appareil
refroidisse entièrement.
¡ADVERTENCIA! Espere una hora para
que el dispositivo se enfríe por completo.
7. DESCALING PROCEDURE /
TARTRAGE / PROCEDIMIENTO
DE DESCALCIFICACIÓN
ES
FR
EN
Remove the water tank.
Retirez le réservoir d'eau.
Retire el depósito de agua.
EN
ES
FR
To apply every 6 months or in case of performance decrease.
A effectuer tous les 6 mois ou en cas de baisse de performance.
El aparato debe descalsificarse por lo menos una vez cada 6 meses
1800141115 IT6540 X0.qxp_110x154 13/10/2016 13:59 Page20
1 / 1

dans d''autres langues