EFGS 1

Korg EFGS 1, PANDORA MINI Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Korg EFGS 1 Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Personal multi-effect processor
Processeur d'effetsmultiples personnel
Owner's manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
EFGS 1
46
Précautions
Emplacement
L’utilisationdecetinstrumentdanslesendroitssuivantspeutenentraînerlemauvaisfonctionnement.
Enpleinsoleil Endroitstrèschaudsoutrèshumides
Endroitssale
soufortpoussiéreux Endroitssoumisàdefortesvibrations
Aproximitédecha
mpsmagnétiques
Alimentation
Lorsque vous n’utilisezpas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors tension. Retirez les piles
pourévitertoutefuitelorsquel’appareilneserapasutilisépendantdelonguespériodesdetemps.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Lespostesderadioetdetélévisi onsituésàproximitépeuventparconséquentsouffrird’interfé
rencesàlarécepti on.Veuillezdèslorsfairefonctionnercetappareilàunedistanceraisonnable
depostesderadioetdelévision.
Maniement
Pouréviterdelesendommager,manipulezlescommandesetlesboutonsdecetinstrumentavecsoin.
Entretien
Lorsquel’instrumentsesalit,nettoyezleavecunchiffonpropreetsec.Nevousservezpasd’agents
denettoyageliquidestelsquedubenzèneoududiluant,voiredesproduitsinflammables.
Conservez ce manuel
Aprèsavoirlucemanuel,veuillezleconserversoigneusementpourtouteréférenceultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Neplacezjamaisderécipientcontenantduliquideprèsdel’instrument.Sileliquide serenverse
oucoule,ilrisquedeprovoquerdesdommage s,uncourtcircuitouuneélectrocution.Veillezà
nepaslaissertomberdesobjetsmétalliquesdansleboîtier(trombones,parex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quandunsymboleavecunepoubellebarréed’unecroixapparaitsurleproduit,le
moded’emploi,lespilesoulepackdepiles,celasignifiequeceproduit,manuelou
pilesdoitêtre déposéchezun représentant compétent,et non pasdans une pou
belleoutouteautred
échetterieconventionnelle.
Disposerdecettemanière,deprévenirlesdommagespourlasantéhumaineetles
dommages potentiels pour l’environnement. La bonne méthode d’élimination
dépendra des lois et règlements applicables dans votre localité, s’il vous plaît,
contactezvotreorganismeadministratifpourplusdedétails.Silapilecontientdes
métaux lourds audelà du seuil rég
le
menté, un symbole chimique est affiché en
dessousdusymboledelapoubellebarréed’unecroixsurlapileoulepackdepiles.
47
*Touslesnomsdeproduitsetdesociétéssontdesmarquescommercialesoudéposéesde
leurdétenteurrespectif.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ceproduit aétéfabriquésuivantdes spécificationssévères etdesbesoins en tensionappli
cablesdanslepaysceproduitdoitêtreutilisé.Sivousavezacheceproduitvial’internet,
parventeparcorrespondanceou/etventepartéléphone,vous devezvérifierqueceproduit
estbienutilisabledanslepay svousrésidez.
ATTENTION: L
’ut
ilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été
conçupeutêtredangereuseetann u leralagarantiedufabricantoududistributeur.Conservez
bienvotrerécépisséquiestlapreuvedevotreachat,fautedequoivotreproduitnerisquede
neplusêtrecouvertparlaga
rantiedufabricantoududistributeur.
48
Sommaire
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Caractéristiques principales . . . . . . . . 49
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . .51
Commandes et connecteurs . . . . . . . . 52
Ecran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Premier essai (Mode de jeu Play) . . . . 58
Sélection d’un programme . . . . . . . . . 58
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . 59
Contournement (‘Bypass’)/
Coupure (‘Mute’) . . . . . . . . . . . . . . . 59
Accordeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Mode Rhythm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Mode Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sélectionner la page d’effet à éditer . 64
Editer un effet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Pages d’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Mode Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sélection et réglages
des pages de paramètres Utility . . 72
Rétablissement
des programmes par défaut . . . . 74
Connexion du PANDORA mini
à un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . 75
Utiliser le logiciel Editor . . . . . . . . . . . 75
Liste des paramètres des effets . . . . . 76
DYNA: Modèles d’effets
de dynamique et de micros . . . . . . 76
AMP: Modèles d’amplis . . . . . . . . . . . 77
CAB: Modèles d’enceintes . . . . . . . . 80
MOD: Modèles d’effets
de modulation et de filtre . . . . . . . . 80
DLY: Modèles d’effets delay . . . . . . . 83
REV: Modèles de réverbération . . . . 83
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . 84
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Program name List . . . . . . . . . . . . . . . 214
Rhythm Pattern List . . . . . . . . . . . . . . 217
49
Introduction
Mercid’avoir faitl’acquisition d’un processeur d’effets multiples personnel
PANDORA minideKORG. Pour lui assurer une longuevie sans incidents,
veuillez lire attentivement le présent manuel et toujours veiller à utiliser
l’appareilcorrectement.Conserverlemanueldansunendroitsûrafindepou
voirs’
yreporter
ultérieurement.
Caractéristiques principales
LePANDORAminiestunmultieffetspolyvalentconcentrantuneincroyable
gammedesonsd’amplisguitare/basseetd’effetsdansunboîtiercompactuti
lisant latechnologie
”de modélisation de Korg pour créer des sons
demodélisatio
nréalistesetpuissants.
158 variations d’effets pour sept effets au maximum peuvent être utili-
sées simultanément.
200 programmes utilisateur et 200 programmesprésélectionnés
(Voyezlesnomsde
programmeàlapage214.)
Fonction ‘Auto Tuner
Vous po
uvez accord
er votre instrument de façon inaudible (avec le son
coupé).
50
Fonction ‘Rhythm’(Voyezlesnomsdemotifsrythmiquesàlapage217.)
Vouspouvezutiliser
100motifsrythmiquesouunsondemétronome.
Fonction ‘AUX Pitch’
Vouspouveztransposer
lesdonnéesaudioarrivantàlapriseAUX.
Bouton TAP/TUNER
Vouspouvezsync
hroniserletempsderetard(delay)oule tempodela fonc
tion“Rhythm”
avecletempodumorceau.
Boutons de mémoire de programme
Ces quatre bouto
ns demémoirede programme vous permettentdechanger
rapidementdeprogramme.
Qu’est-ce que la technologie ?
Le système (de l’anglais Resonant Structure and Electronic circuit Modeling Sys-
tem) constitue une technique de modelage du son déposée par Korg qui reproduit avec préci-
sion le caractère complexe et la nature tant des instruments acoustiques qu’électriques ainsi
que des circuits électroniques dans des environnements réels.
Le émule une vaste gamme des caractéristiques de génération des sons y compris
des corps d’instruments, des haut-parleurs et des enceintes des champs acoustiques, des
microphones, des tubes à vide, des transistors, etc.
51
Mise sous tension
Ouvrezlecouvercleducompartimentàpilesituésous
lePANDORAminienlefaisantcoulisserdanslesens
de la flèche.Insérezunepile alcaline AA de la façon
illustrée.Veillezàinsérerlapileenrespectantlapola
ritécorrec
te.
Affi
chage de pile épuisée
Lorsquelapiles’affaibl
it,l’icônedelapileépuisée s’allume.Danscecas,
remplacer lapiledès que poss
ible. Lesprogrammeset les autresdonnées
l’exceptiondecellesencoursd’édition)serontconservéesmêmelorsduretrait
delapile.
Toujoursretirer lespilesépuiséesduPANDORAmini.Sivousleslaissez
dans l’appareil, elles risq
uent d’être à l’origine de mauvais fonctionne
ments (dusàdes fuites de produit, et
c.). Nous conseillonségalement de
retirer les pileslorsquevous ne comptezpasutiliser le PANDORA mini
pendantunepériodeprolongée.
Réglezletypedepile(voyezp.73)selonlapileutilisée.
Vouspouvezaussiutiliserl’alimentationdubusUSB.
52
Commandes et connecteurs
11
1
13
12
6
234
10
9
8
7
14
5
1. Bouton TAP/TUNER:
Utilisezceboutonpour
glerletempsderetarddesmodèlesd’effetdelay
(voyez p.68) ou pour régler le tempo en mode Rhythm
(voyez p.62). En
mode Play, une pression sur ce bouton fait passer le PANDORA mini en
modeBypassouMuteetactivel’accordeur(“tuner”)(voyezp.60).
53
2. Touche RHYTHM:
Utilisezcettetouchepour
accéderaumodeRhythm(voyezp.62).
3. Touche UTILITY:
Utilisezcettetouchepour
accéderaumodeUtility(voyezp.72).
4. Bouton PLAY/EDIT:
Appuyezsu
rce
boutonpourpasserenmodePlay(voyezp.58).
Maintenezcebouto
nenfoncédurantenviron une seconde pour passeren
modeEdit(voyezp.63).
5. P
rise USB:
En reliant cette prise à vo
tre ordinateur avec un câble USB, vous pouvez
utiliser le logiciel d’édition (“Editor”) installé sur votre ordinateur pour
modifierlesprogrammesdu PANDORAmini.Quandvousétablissezune
connexionUSBavecunordinateur,vouspouvezprofiterde l’alimentation
parbusUSB.
Certainsordinateurspeuventnepasêtreenmesured’assurerl’alimen
tationvialebus
USB.Danscecas,utilisezunepileouunhubalimenté
parunesourceexterne.
54
6. Interrupteur:
Réglezcetinterrupteursur“S
TANDBY”pourmettrel’appareilhorstension
ouréglezlesur“ON”ou“USB”pourlemettresoustension.
Sivousalimentezle PANDORAminiavecunepile, réglezcetinterrup
teur sur “ON”. Si vou
s alimentez le PANDORA mini par le bus USB,
réglezcetinterrupteursur“USB”.
7. Prise INPUT:Branchezvotreguitare(oubasse)àcetteprise.
8. Prise OUTPUT:
Branchezvo
tr
eamplideguitareoudebasse,votreconsoledemixageetc.à
cetteprise.
9. Commande VOLUME:
Utilisez ce
tte comma
nde pour régler le volume des signaux de la prise
OUTPUTetdelaprisecasque.
10. Boutons de mémoire de programme A, B, C et D:
VouspouvezassignervosprogrammesfavorisauxboutonsA~D(voyezp.58).
En mode Edit, utilisez ces boutons pour sélectionner des types d’effet ou
éditerdesparamètres.
11. Prise casque:Vo
us
pouvezybrancheruncasque.
55
12. Molette:
EnmodePlay, utilisez cettemolett
e pour choisirun programme. Pour les
autresmodes,cettemolettepermetderéglerdiversparamètres.
13. Prise AUX:Vouspo
uvezbrancherunlecteurCDouMP3àcetteprise.
14. Ecran LCD:Voye
zlapage55etlespagessuivantes.
Ecran LCD
12345
6
7
9
8
10
1. Icônes guitare/basse:
Cesicônesin
diquentletypedeprogrammesélectionné.
56
2. Icône Rhythm:CetteicôneapparaîtenmodeRhythm.
3. Icône Utility:Ce
tteicôneapparaîtenmodeUtility.
4. Icône USB:
Cetteicôneapparaît
quandlePANDORAminiestbranchéàunordinateur
avecuncâbleUSB.
5. Icône de pile épuisée:
Cetteic
ônes’
allumelorsquelespiless’affaiblissent.
6. Affichage du nom de programme/des types d’effets:
Cettezo
ne
indiquelenomduprogrammeouletyped’effetutilisé.Lorsque
lePANDRAminiestcontournéouassourdi,cettezonefonctionnecomme
indicateurd’accordage.
7. Chaîne d’effets:
Cette zo
ne indiqu
e l’état activé/désactivé des effets DYNA, AMP, CAB,
MOD,DLYetREV.
8. Indicateur d’édition:Ce
t
indicateurapparaîtenmodeEdit.
9. Affichage de numéro/réglage:
Cet affichage indique le numéro du prog
ramme ou un réglage de para
mètre.
57
Raccordements
Mettretousleséquipementsquivontêtreraccordéshorstension(surOFF)et
baisserleurvolume.
SiunlecteurCD ouun
eautre so
urceaudioest raccordéeà laprise AUX,
vouspourrezjouerenmêmetempsavecvotreguitareouvotrebasse.Mais
levolumedevraêtrerégléàpartirdudispositifraccordé.
● UtilisezuncâblemonostandardpourrelierlapriseOUTPUTduPANDORA
miniàunamplideguitareoudebasse.Seullecanalgauche(L)estaudi ble.
● LeniveaudesortieduPANDORAminietlaqualitésonoredépendentdu
casque utilisé. Nous conseillons d’utiliser un casque de qualité à basse
impédance (32Ω ou moins) et d’une sensibilité proche de 100 dB/mW ou
supérieure. De nombreux casques destinés à des lecteurs CD ou MP3
nomadesfontparfaitementl’affaire.
● Branchez lePA
N
DORAmini à votre ordinateur avecun câble USB.Pour
savoir comment brancher le PANDORA mini à votre ordinateur, voyez
“Connexionàunordinateur”.
Si
cessaire,vo
uspouvezfixerlepiedencaoutchoucfournisouslePAN
DORAmini.
58
Premier essai (Mode de jeu Play)
Lemodedejeu Playestceluiquevousutilisereznormalementavec lePAN
DORAmini.
Sélection d’un programme
Choisissezunprogrammeaveclamolette(voyezpage214pourensavoirplus
surlesnomsdeprogrammes).
L’écran aff
iche le no
m du programme et l’affichage de numéro indique le
numéroduprogramme.
Vousavezle
choixparmi200programmesutilisateurmodifiables(000~199)et
200programmesd’usine(200~399).
Boutons de mémoire de programme A, B, C et D
Vouspouvezass
ignerquatreprogrammesauxboutonsA~D.Ilpeuts’agirde
vos programmes favoris ou de programmes dont vous avez besoin à un
moment donné. Cela vous permet de changer rapidement de programme.
Vous pouvez mêmesélectionner des programmesquand vous êtes en mode
RhythmouUtility(saufàcertainespage
s
deréglages).
59
Effectuez les opérations suivantes pour assigner des programmes aux bou
tons.Atitred’exem
ple,nousallonsvoircommentassignerunprogrammeau
boutonA.
1Actionnezlamolettepoursélectionnerleprogrammeàa ssignerauboutonA.
2Maintenez le bouton A enfoncé durant environ une seconde. “PGM>A”
apparaîtàl’écranpourindiquerqueleprogrammeestassignéauboutonA.
Réglage du volume
UtilisezlacommandeVOLUMEpourréglerlevolumedessignauxdelaprise
OUTPUTetdelaprisecasque.
Pourréglerlevol
umedechaqueprogramme,utilisezleparamètre“Program
Level”dumodeEdit(voyezp.69)
Contournement (‘Bypass’)/Coupure (‘Mute’)
Si vous maintenez le bouton TAP/TUNER enfoncé
durant environ une seconde, le PANDORA mini
contourneleseffetsetneproduitquelesignalsecori
ginal(dépourvud’
effets).Lesindicateursdelachaîne
d’effetsclignotent àl’écran, “BYPASS”apparaîtenvi
ronl’appareilpasse
enmodeTuner.
60
Si vous voulez couper le son durant l’accordage,
maintenez le bouton TAP/TUNER enfoncé durant
environ deux secondes. Les indicateurs de la chaîne
d’effets clignotent rapidement à l’écran, “MU TE”
apparaîtenvironl’appareilpasseenmodeTuner.
Pourretournerenmode PlayàpartirdumodeBypassouMute,appuyezsur
leboutonTAP/TUNERouPLAY/EDIT.
Accordeur
Laccordeurfonctionnelorsquevouscontournezouquevousassourdissezleson.
Marque centrale
calibrage
Indicateur
Dièse
Nom de
la note
61
1Jouezsuruneseulecordedevotreguitareoudevotrebasse.
Lenomdelanoteetlec
alibragesontindiquéssurl’écran.Silahauteurestà
plus d’un demitonquelenom de la note, undièseapparaîtenhaut et à
droitedunomdelanote.
2Lazoned’
affichageindiqueaussilahauteurduson.
Accordez chaq
ue corde de votre guitare ou de votre basse de sorte que
l’indicateuraudessusdurepèrecentralsoitéclairé.
Calibrage (fréquence de la ha
uteur du La standard)
Vouspouvezutili
serledisquedevaleurspourréglerlecalibragesurune plage
allantdeLa(A)=438Hzà445Hz.Leréglagede calibrageeffectuéprévaudra
jusqu’àlamisehorstensiondel’appareil.Alaremisesoustension,lecalibrage
estréinitialiséàunevaleurduLa=44
0Hz.
62
Mode Rhythm
Tempo du motif
Sélection de motif
Volume du motif
Niveau de réverbération
Vous avez le choix pa rmi 100 motifs rythmiques
(voyezpage217pourendécouvrirlesnoms)
Pourpasserenmo
deRhyt
hm,appuyezsurlebou
ton RHYTHM en mode Play (m
ais pas en mode
Mute ou Bypass). Le motifrythmique sélectionné
démarre. L’icôneRhythmclignoteselon le tempo
dumotifrythmique.
Pourarrêterlemotifrythmique,appuyezsurlebou
tonPLAY/EDIT :vou
sretournezenmodePlay.
Chaque pression sur le bouton RHYTHM sélec
tionne successivement les pages de
lection de
motif, de réglage de tempo (40~240) puis de
volume (0.0~10.0)dumotifetduniveauderéver
bération(
0.0~10.0).
La molette permet de régler les para
mètres aux
différentespages.
63
VouspouvezaussiréglerletempoentapantsurleboutonTAP/TUNERselon
lerythmevouluenmodeRhythm.
L’effet de réverbération utilisé est le même que pour le programme. Ce
paramètre est sans effet si vo
us avez choisi un programme qui n’utilise
pasd’effetderéverbérationousileniveaudel’effetestréglésur“0”.
Leschangementsderéglageseffectuésdanscemode nesontpasconser
véssivousco
upezl’alimentationsansrepasserenmodePlay.
Mode Edit
Activer/couper
les effets
Sélection
du type
Page
précédente/
suivante
Cemodevouspermetd’activeroudecou
perlesdifférents eff
etsainsi quedemodi
fier le type d’effe
t, les réglages de
paramètres et le nom des différents pro
grammes.
Enmo
dePlay,
maintenezleboutonPLAY/
EDITenfoncédurantenvironuneseconde.
L’indicateur Edit (voyez p.56) apparaît et
l’
appareil passe en mode Edit. Le mode
64
Edit vous permet aussi de renommer ou de sauvegarder des programmes
(sousformedeprogrammesutilisateur).
Sélectionner la page d’effet à éditer
AppuyezsurleboutonAouBpourchoisirlapageàéditer.Quandvoussélec
tionnez une page d’effet, l’indicateur de l’
effet correspondant dans la chaîne
clignote(voyezp.56).
or
/